I found it in an old edition of Merlin's Prophecies, imprinted at London by John Hawkins in the year 1530, page 39. I set it down word for word in the old orthography, and shall take leave to subjoin a few explanatory notes.
Seven and Ten addyd to Nyne,
Of Fraunce her Woe this is the Sygne,
Tamys Rivere twys y-frozen,
Walke sans wetyng Shoes ne Hozen.
Then comyth foorthe, ich understonde,
From Town of Stoffe to farryn Londe,
An herdye Chyftan, woe the Morne
To Fraunce, that evere he was born.
Than shall the fyshe beweyle his Bosse;
Nor shall grin Berrys make up the Losse.
Yonge Symnele shall again miscarrye:
And Norways Pryd again shall marrye.
And from the tree where Blosums feele,
Ripe Fruit shall come, and all is wele,
Reaums shall daunce Honde in Honde,
And it shall be merrye in old Inglonde,
Then old Inglonde shall be no more,
And no man shall be sorre therefore.
Geryon shall have three Hedes agayne,
Till Hapsburge makyth them but twayne.
Explanatory notes.
Seven and Ten. This line describes the year when these events shall happen. Seven and ten makes seventeen, which I explain seventeen hundred, and this number added to nine, makes the year we are now in; for it must be understood of the natural year, which begins the first of January.
Tamys Rivere twys, etc. The River Thames, frozen twice in one year, so as men to walk on it, is a very signal accident, which perhaps hath not fallen out for several hundred years before, and is the reason why some astrologers have thought that this prophecy could never be fulfilled, because they imagine such a thing would never happen in our climate.
From Town of Stoffe, etc. This is a plain designation of the Duke of Marlborough: One kind of stuff used to fatten land is called marle, and every body knows that borough is a name for a town; and this way of expression is after the usual dark manner of old astrological predictions.
Then shall the Fyshe, etc. By the fish, is understood the Dauphin of France, as their kings eldest sons are called: 'Tis here said, he shall lament the loss of the Duke of Burgundy, called the Bosse, which is an old English word for hump-shoulder, or crook-back, as that Duke is known to be; and the prophecy seems to mean, that he should be overcome or slain. By the green berrys, in the next line, is meant the young Duke of Berry, the Dauphin's third son, who shall not have valour or fortune enough to supply the loss of his eldest brother.
Yonge Symnele, etc. By Symnele is meant the pretended Prince of Wales, who, if he offers to attempt anything against England, shall miscarry as he did before. Lambert Symnele is the name of a young man, noted in our histories for personating the son (as I remember) of Edward the fourth.
And Norway's Pryd, etc. I cannot guess who is meant by Norway's Pride, perhaps the reader may, as well as the sense of the two following lines.
Reaums shall, etc. Reums, or, as the word is now, realms, is the old name for kingdoms: And this is a very plain prediction of our happy Union, with the felicities that shall attend it. It is added that Old England shall be no more, and yet no man shall be sorry for it. And indeed, properly speaking, England is now no more, for the whole island is one Kingdom, under the name of Britain.
Geryon shall, etc. This prediction, tho' somewhat obscure, is wonderfully adapt. Geryon is said to have been a king of Spain, whom Hercules slew. It was a fiction of the poets, that he had three heads, which the author says he shall have again: That is, Spain shall have three kings; which is now wonderfully verified; for besides the King of Portugal, which properly is part of Spain, there are now two rivals for Spain, Charles and Philip: But Charles being descended fro the Count of Hapsburgh, founder of the Austrian family, shall soon make those heads but two; by overturning Philip, and driving him out of Spain.
Some of these predictions are already fulfilled; and it is highly probable the rest may be in due time; and, I think, I have not forced the words, by my explication, into any other sense than what they will naturally bear. If this be granted, I am sure it must be also allow'd, that the author (whoever he were) was a person of extraordinary sagacity; and that astrology brought to such perfection as this, is by no means an art to be despised, whatever Mr. Bickerstaff, or other merry gentlemen are pleased to think. As to the tradition of these lines having been writ in the original by Merlin, I confess I lay not much weight upon it: But it is enough to justify their authority, that the book from whence I have transcrib'd them, was printed 170 years ago, as appears by the title-page. For the satisfaction of any gentleman, who may be either doubtful of the truth, or curious to be inform'd; I shall give order to have the very book sent to the printer of this paper, with directions to let anybody see it that pleases, because I believe it is pretty scarce.
Dr. John Arbuthnot and Alexander Pope
Annus Mirabilis: or, The wonderful effects of the approaching conjunction of the planets Jupiter, Mars, and Saturn.
By Mart. Scriblerus, Philomath.
In nova fert animus mutatas dicere formas corpora.....
I suppose every body is sufficiently appriz'd of, and duly prepar'd for, the famous conjunction to be celebrated the 29th of this instant December, 1722, foretold by all the sages of antiquity, under the name of the Annus Mirabilis, or the metamorphostical conjunction: a word which denotes the mutual transformation of sexes, (the effect of that configuration of the celestial bodies) the human males being turn'd into females, and the human females into males.
The Egyptians have represented this great transformation by several significant hieroglyphicks, particularly one very remarkable. There are carv'd upon an obelisk, a barber and a midwife; the barber delivers his razor to the midwife, and she her swadling-cloaths to the barber. Accordingly Thales Milesius (who like the rest of his countrymen, borrow'd his learning from the Egyptians) after having computed the time of this famous conjunction, "Then," says he, "shall men and women mutually exchange the pangs of shaving and child-bearing."
Anaximander modestly describes this metamorphosis in mathematical terms: "Then," says he, "shall the negative quantity of the women be turn'd into positive, their - into +;" (i.e.) their minus into plus.
Plato not only speaks of this great change, but describes all the preparations towards it. "Long before the bodily transformation, (says he) nature shall begin the most difficult part of her work, by changing the ideas and inclinations of the two sexes: Men shall turn effeminate, and women manly; wives shall domineer, and husbands obey; ladies shall ride a horseback, dress'd like cavaliers; princes and nobles appear in night-rails and petticoats; men shall squeak upon theatres with female voices, and women corrupt virgins; lords shall knot and cut paper; and even the northern people.........:" A Greek phrase (which for modesty's sake I forbear to translate) which denotes a vice too frequent amongst us.
That the Ministry foresaw this great change, is plain from the Callico-Act; whereby it is now become the occupation of women all over England, to convert their useless female habits into beds, window-curtains, chairs, and joint-stools; undressing themselves (as it were) before their transformation.
The philosophy of this transformation will not seem surprizing to people who search into the bottom of things. Madam Bourignon, a devout French lady, has shewn us, how man was at first created male and female in one individual, having the faculty of propagation within himself: A circumstance necessary to the state of innocence, wherein a man's happiness was not to depend upon the caprice of another. It was not till after he had made a faux pas, that he had his female mate. Many such transformations of individuals have been well attested; particularly one by Montaigne, and another by the late Bishop of Salisbury. From all which it appears, that this system of male and female has already undergone and may hereafter suffer, several alterations.
1 comment