Nash, who has a keen eye for the piecing which frequently happens in these old fragments, has observed that just here, where the ape of the sanctuary and the cow of transmigration make their appearance, there seems to come a cluster of adages, popular sayings; and he at once remembers an adage preserved with the word henfon in it, where, as he justly says, ‘the cow of transmigration cannot very well have place.’ This adage, rendered literally in English, is: ‘Whoso owns the old cow, let him go at her tail;’ and the meaning of it, as a popular saying, is clear and simple enough. With this clue, Mr. Nash examines the whole passage, suggests that heb eppa, ‘without the ape,’ with which Mr. Herbert begins, in truth belongs to something going before and is to be translated somewhat differently; and, in short, that what we really have here is simply these three adages one after another: ‘The first share is the full one. Politeness is natural, says the ape. Without the cow-stall there would be no dung-heap.’ And one can hardly doubt that Mr. Nash is quite right.
Even friends of the Celt, who are perfectly incapable of extravagances of this sort, fall too often into a loose mode of criticism concerning him and the documents of his history, which is unsatisfactory in itself, and also gives an advantage to his many enemies. One of the best and most delightful friends he has ever had, - M. de la Villemarqué, - has seen clearly enough that often the alleged antiquity of his documents cannot be proved, that it can be even disproved, and that he must rely on other supports than this to establish what he wants; yet one finds him saying: ‘I open the collection of Welsh bards from the sixth to the tenth century. Taliesin, one of the oldest of them,’ . . . and so on. But his adversaries deny that we have really any such thing as a ‘collection of Welsh bards from the sixth to the tenth century,’ or that a ‘Taliesin, one of the oldest of them,’ exists to be quoted in defence of any thesis. Sharon Turner, again, whose Vindication of the Ancient British Poems was prompted, it seems to me, by a critical instinct at bottom sound, is weak and uncritical in details like this: ‘The strange poem of Taliesin, called the Spoils of Annwn, implies the existence (in the sixth century, he means) of mythological tales about Arthur; and the frequent allusion of the old Welsh bards to the persons and incidents which we find in the Mabinogion, are further proofs that there must have been such stories in circulation amongst the Welsh.’ But the critic has to show, against his adversaries, that the Spoils of Annwn is a real poem of the sixth century, with a real sixth-century poet called Taliesin for its author, before he can use it to prove what Sharon Turner there wishes to prove; and, in like manner, the high antiquity of persons and incidents that are found in the manuscripts of the Mabinogion, - manuscripts written, like the famous Red Book of Hergest, in the library of Jesus College at Oxford, in the fourteenth and fifteenth centuries, - is not proved by allusions of the old Welsh bards, until (which is just the question at issue) the pieces containing these allusions are proved themselves to possess a very high antiquity. In the present state of the question as to the early Welsh literature, this sort of reasoning is inconclusive and bewildering, and merely carries us round in a circle. Again, it is worse than inconclusive reasoning, it shows so uncritical a spirit that it begets grave mistrust, when Mr. Williams ab Ithel, employed by the Master of the Rolls to edit the Brut y Tywysogion, the ‘Chronicle of the Princes,’ says in his introduction, in many respects so useful and interesting: ‘We may add, on the authority of a scrupulously faithful antiquary, and one that was deeply versed in the traditions of his order - the late Iolo Morganwg - that King Arthur in his Institutes of the Round Table introduced the age of the world for events which occurred before Christ, and the year of Christ’s nativity for all subsequent events.’ Now, putting out of the question Iolo Morganwg’s character as an antiquary, it is obvious that no one, not Grimm himself, can stand in that way as ‘authority’ for King Arthur’s having thus regulated chronology by his Institutes of the Round Table, or even for there ever having been any such institutes at all. And finally, greatly as I respect and admire Mr. Eugene O’Curry, unquestionable as is the sagacity, the moderation, which he in general unites with his immense learning, I must say that he, too, like his brother Celt-lovers, sometimes lays himself dangerously open. For instance, the Royal Irish Academy possesses in its Museum a relic of the greatest value, the Domhnach Airgid, a Latin manuscript of the four gospels. The outer box containing this manuscript is of the fourteenth century, but the manuscript itself, says O’Curry (and no man is better able to judge) is certainly of the sixth. This is all very well. ‘But,’ O’Curry then goes on, ‘I believe no reasonable doubt can exist that the Domhnach Airgid was actually sanctified by the hand of our great Apostle.’ One has a thrill of excitement at receiving this assurance from such a man as Eugene O’Curry; one believes that he is really going to make it clear that St. Patrick did actually sanctify the Domhnach Airgid with his own hands; and one reads on:-
‘As St. Patrick, says an ancient life of St. Mac Carthainn preserved by Colgan in his Acta Sanctorum Hiberniæ, was on his way from the north, and coming to the place now called Clogher, he was carried over a stream by his strong man, Bishop Mac Carthainn, who, while bearing the Saint, groaned aloud, exclaiming: “Ugh! Ugh!”
‘“Upon my good word,” said the Saint, “it was not usual with you to make that noise.”
‘“I am now old and infirm,” said Bishop Mac Carthainn, “and all my early companions in mission-work you have settled down in their respective churches, while I am still on my travels.”
‘“Found a church then,” said the Saint, “that shall not be too near us” (that is to his own Church of Armagh) “for familiarity, nor too far from us for intercourse.”
‘And the Saint then left Bishop Mac Carthainn there, at Clogher, and bestowed the Domhnach Airgid upon him, which had been given to Patrick from heaven, when he was on the sea, coming to Erin.’
The legend is full of poetry, full of humour; and one can quite appreciate, after reading it, the tact which gave St. Patrick such a prodigious success in organising the primitive church in Ireland; the new bishop, ‘not too near us for familiarity, nor too far from us for intercourse,’ is a masterpiece. But how can Eugene O’Curry have imagined that it takes no more than a legend like that, to prove that the particular manuscript now in the Museum of the Royal Irish Academy was once in St. Patrick’s pocket?
I insist upon extravagances like these, not in order to throw ridicule upon the Celt-lovers, - on the contrary, I feel a great deal of sympathy with them, - but rather, to make it clear what an immense advantage the Celt-haters, the negative side, have in the controversy about Celtic antiquity; how much a clear-headed sceptic, like Mr. Nash, may utterly demolish, and, in demolishing, give himself the appearance of having won an entire victory. But an entire victory he has, as I will next proceed to show, by no means won.
II.
I said that a sceptic like Mr. Nash, by demolishing the rubbish of the Celtic antiquaries, might often give himself the appearance of having won a complete victory, but that a complete victory he had, in truth, by no means won. He has cleared much rubbish away, but this is no such very difficult feat, and requires mainly common-sense; to be sure, Welsh archæologists are apt to lose their common-sense, but at moments when they are in possession of it they can do the indispensable, negative part of criticism, not, indeed, so briskly or cleverly as Mr. Nash, but still well enough. Edward Davies, for instance, has quite clearly seen that the alleged remains of old Welsh literature are not to be taken for genuine just as they stand: ‘Some petty and mendicant minstrel, who only chaunted it as an old song, has tacked on’ (he says of a poem he is discussing) ‘these lines, in a style and measure totally different from the preceding verses: “May the Trinity grant us mercy in the day of judgment: a liberal donation, good gentlemen!”’ There, fifty years before Mr. Nash, is a clearance like one of Mr. Nash’s. But the difficult feat in this matter is the feat of construction; to determine when one has cleared away all that is to be cleared away, what is the significance of that which is left; and here, I confess, I think Mr. Nash and his fellow-sceptics, who say that next to nothing is left, and that the significance of whatever is left is next to nothing, dissatisfy the genuine critic even more than Edward Davies and his brother enthusiasts, who have a sense that something primitive, august, and interesting is there, though they fail to extract it, dissatisfy him. There is a very edifying story told by O’Curry of the effect produced on Moore, the poet, who had undertaken to write the history of Ireland (a task for which he was quite unfit), by the contemplation of an old Irish manuscript. Moore had, without knowing anything about them, spoken slightingly of the value to the historian of Ireland of the materials afforded by such manuscripts; but, says O’Curry:-
‘In the year 1839, during one of his last visits to the land of his birth, he, in company with his old and attached friend Dr. Petrie, favoured me with an unexpected visit at the Royal Irish Academy. I was at that period employed on the Ordnance Survey of Ireland, and at the time of his visit happened to have before me on my desk the Books of Ballymote and Lecain, The Speckled Book, The Annals of the Four Masters, and many other ancient books, for historical research and reference. I had never before seen Moore, and after a brief introduction and explanation of the nature of my occupation by Dr. Petrie, and seeing the formidable array of so many dark and time-worn volumes by which I was surrounded, he looked a little disconcerted, but after a while plucked up courage to open the Book of Ballymote and ask what it was. Dr. Petrie and myself then entered into a short explanation of the history and character of the books then present as well as of ancient Gaedhelic documents in general. Moore listened with great attention, alternately scanning the books and myself, and then asked me, in a serious tone, if I understood them, and how I had learned to do so. Having satisfied him upon these points, he turned to Dr. Petrie and said:- “Petrie, these huge tomes could not have been written by fools or for any foolish purpose. I never knew anything about them before, and I had no right to have undertaken the History of Ireland.”’
And from that day Moore, it is said, lost all heart for going on with his History of Ireland, and it was only the importunity of the publishers which induced him to bring out the remaining volume.
Could not have been written by fools or for any foolish purpose. That is, I am convinced, a true presentiment to have in one’s mind when one looks at Irish documents like the Book of Ballymote, or Welsh documents like the Red Book of Hergest. In some respects, at any rate, these documents are what they claim to be, they hold what they pretend to hold, they touch that primitive world of which they profess to be the voice. The true critic is he who can detect this precious and genuine part in them, and employ it for the elucidation of the Celt’s genius and history, and for any other fruitful purposes to which it can be applied. Merely to point out the mixture of what is late and spurious in them, is to touch but the fringes of the matter. In reliance upon the discovery of this mixture of what is late and spurious in them, to pooh-pooh them altogether, to treat them as a heap of rubbish, a mass of middle-age forgeries, is to fall into the greatest possible error. Granted that all the manuscripts of Welsh poetry (to take that branch of Celtic literature which has had, in Mr. Nash, the ablest disparager), granted that all such manuscripts that we possess are, with the most insignificant exception, not older than the twelfth century; granted that the twelfth and thirteenth centuries were a time of great poetical activity in Wales, a time when the mediæval literature flourished there, as it flourished in England, France, and other countries; granted that a great deal of what Welsh enthusiasts have attributed to their great traditional poets of the sixth century belongs to this later epoch, - what then? Does that get rid of the great traditional poets, - the Cynveirdd or old bards, Aneurin, Taliesin, Llywarch Hen, and their compeers, - does that get rid of the great poetical tradition of the sixth century altogether, does it merge the whole literary antiquity of Wales in her mediæval literary antiquity, or, at least, reduce all other than this to insignificance? Mr. Nash says it does; all his efforts are directed to show how much of the so called sixth-century pieces may be resolved into mediæval, twelfth-century work; his grand thesis is that there is nothing primitive and pre-Christian in the extant Welsh literature, no traces of the Druidism and Paganism every one associates with Celtic antiquity; all this, he says, was extinguished by Paulinus in AD. 59, and never resuscitated. ‘At the time the Mabinogion and the Taliesin ballads were composed, no tradition or popular recollection of the Druids or the Druidical mythology existed in Wales. The Welsh bards knew of no older mystery, nor of any mystic creed, unknown to the rest of the Christian world.’ And Mr. Nash complains that ‘the old opinion that the Welsh poems contain notices of Druid or Pagan superstitions of a remote origin’ should still find promulgators; what we find in them is only, he says, what was circulating in Wales in the twelfth century, and one great mistake in these investigations has been the supposing that the Welsh of the twelfth, or even of the sixth century, were wiser as well as more Pagan than their neighbours.’
Why, what a wonderful thing is this! We have, in the first place, the most weighty and explicit testimony, - Strabo’s, Cæsar’s, Lucan’s, - that this race once possessed a special, profound, spiritual discipline, that they were, to use Mr. Nash’s words, ‘wiser than their neighbours.’ Lucan’s words are singularly clear and strong, and serve well to stand as a landmark in this controversy, in which one is sometimes embarrassed by hearing authorities quoted on this side or that, when one does not feel sure precisely what they say, how much or how little; Lucan, addressing those hitherto under the pressure of Rome, but now left by the Roman civil war to their own devices, says:-
‘Ye too, ye bards, who by your praises perpetuate the memory of the fallen brave, without hindrance poured forth your strains. And ye, ye Druids, now that the sword was removed, began once more your barbaric rites and weird solemnities. To you only is given knowledge or ignorance (whichever it be) of the gods and the powers of heaven; your dwelling is in the lone heart of the forest. From you we learn, that the bourne of man’s ghost is not the senseless grave, not the pale realm of the monarch below; in another world his spirit survives still; - death, if your lore be true, is but the passage to enduring life.’
There is the testimony of an educated Roman, fifty years after Christ, to the Celtic race being then ‘wiser than their neighbours;’ testimony all the more remarkable because civilised nations, though very prone to ascribe to barbarous people an ideal purity and simplicity of life and manners, are by no means naturally inclined to ascribe to them high attainment in intellectual and spiritual things. And now, along with this testimony of Lucan’s, one has to carry in mind Cæsar’s remark, that the Druids, partly from a religious scruple, partly from a desire to discipline the memory of their pupils, committed nothing to writing. Well, then come the crushing defeat of the Celtic race in Britain and the Roman conquest; but the Celtic race subsisted here still, and any one can see that, while the race subsisted, the traditions of a discipline such as that of which Lucan has drawn the picture were not likely to be so very speedily ‘extinguished.’ The withdrawal of the Romans, the recovered independence of the native race here, the Saxon invasion, the struggle with the Saxons, were just the ground for one of those bursts of energetic national life and self-consciousness which find a voice in a burst of poets and poetry. Accordingly, to this time, to the sixth century, the universal Welsh tradition attaches the great group of British poets, Taliesin and his fellows. In the twelfth century there began for Wales, along with another burst of national life, another burst of poetry; and this burst literary in the stricter sense of the word, - a burst which left, for the first time, written records. It wrote the records of its predecessors, as well as of itself, and therefore Mr.
1 comment