In the line,
Tears fell when thou wert dying; wert is not English.
Will tears the cold turf steep, is an exceedingly rough verse. The metonymy involved in
There should a wreath be woven
To tell the world their worth, is unjust. The quatrain beginning,
And I who woke each morrow, is ungrammatical in its construction when viewed in connection with the quatrain which immediately follows. "Weep thee" and "deeply" are inaccurate rhymes- and the whole of the first quatrain,
Green be the turf, amp;c. although beautiful, bears too close a resemblance to the still more beautiful lines of William Wordsworth,
She dwelt among the untrodden ways
Beside the springs of Dove,
A maid whom there were none to praise
And very few to love.
As a versifier Halleck is by no means equal to his friend, all of whose poems evince an ear finely attuned to the delicacies of melody. We seldom meet with more inharmonious lines than those, generally, of the author of Alnwick Castle. At every step such verses occur as,
And the monk's hymn and minstrel's song True as the steel of their tried blades For him the joy of her young years Where the Bard-peasant first drew breath And withered my life's leaf like thinein which the proper course of the rhythm would demand an accent upon syllables too unimportant to sustain it. Not infrequently, too, we meet with lines such as this,
Like torn branch from death's leafless tree, in which the multiplicity of consonants renders the pronunciation of the words at all, a matter of no inconsiderable difficulty.
But we must bring our notice to a close. It will be seen that while we are willing to admire in many respects the poems before us, we feel obliged to dissent materially from that public opinion (perhaps not fairly ascertained) which would assign them a very brilliant rank in the empire of Poesy. That we have among us poets of the loftiest order we believe- but we do not believe that these poets are Drake and Halleck.
BRYANT'S POEMS
MR. BRYANT'S poetical reputation, both at home and abroad, is greater, we presume, than that of any other American. British critics have frequently awarded him high praise, and here, the public press have been unanimous in approbation. We can call to mind no dissenting voice. Yet the nature, and, most especially the manner, of the expressed opinions in this case, should be considered as somewhat equivocal, and but too frequently must have borne to the mind of the poet doubts and dissatisfaction. The edition now before us may be supposed to embrace all such of his poems as he deems not unworthy his name. These (amounting to about one hundred) have been "carefully revised." With the exception of some few, about which nothing could well be said, we will speak briefly of them one by one, but in such order as we may find convenient.
The Ages, a didactic piece of thirty-five Spenserian stanzas, is the first and longest in the volume. It was originally printed in 1821, With about half a dozen others now included in this collection. The design of the author in this poem is "from a survey of the past ages of the world, and of the successive advances of mankind in knowledge and virtue, to justify and confirm the hopes of the philanthropist for the future destinies of the human race." It is, indeed, an essay on the perfectability of man, wherein, among other better arguments some in the very teeth of analogy, are deduced from the eternal cycle of physical nature, to sustain a hope of progression in happiness. But it is only as a poem that we wish to examine The Ages. Its commencement is impressive. The four initial lines arrest the attention at once by a quiet dignity of manner, an air of placid contemplation, and a versification combining the extremes of melody and force When to the common rest that crowns our days,
Called in the noon of life, the good man goes,
Or full of years, and ripe in wisdom, lays
His silver temples in their last reposeThe five concluding lines of the stanza, however, are not equally effective When, o'er the buds of youth, the death-wind blows,
And brights the fairest; when our bitterest tears
Stream, as the eyes of those that love us close,
We think on what they were, with many fears
Lest goodness die with them, and leave the coming years. The defects, here, are all of a metrical and of course minor nature, but are still defects. The line
When o'er the buds of youth the death-wind blows, is impeded in its flow by the final th in youth, and especially in death where w follows. The word tears cannot readily be pronounced after the final st in bitterest; and its own final consonants, rs, in like manner render an effort necessary in the utterance of stream which commences the next line. In the verse
We think on what they were, with many fears the word many is, from its nature, too rapidly pronounced for the fulfilment of the time necessary to give weight to the foot of two syllables. All words of two syllables do not necessarily constitute a foot (we speak now of the Pentameter here employed) even although the syllables be entirely distinct, as in many, very, often, and the like. Such as, without effort, cannot employ in their pronunciation the time demanded by each of the preceding and succeeding feet of the verse, and occasionally of a preceding verse, will never fail to offend. It is the perception of this fact which so frequently forces the versifier of delicate ear to employ feet exceeding what are unjustly called legitimate dimensions. For example. We have the following lines Lo! to the smiling Arno's classic side,
The emulous nations of the West repair!
These verses are exceedingly forcible, yet, upon scanning the latter we find a syllable too many.
1 comment