Maguen ; la traduction a été éclairée par les compétences de Patricia K. Pabst ; nous tenons à remercier Hymaneus Beta et Massimo Mantovani pour leurs conseils relatifs à certains passages obscurs et Fr. Libra pour son aide et sa traduction des commentaires du Livre de la Loi (Crowley).

L’amour est la loi, l’amour sous la volonté (I. 57.).

Matthieu Léon & Philippe Pissier le 20 Mars 1997 e. v. BIBLIOGRAPHIE En français :

• Équinoxe, Nos I & II : nombreuses traductions de Crowley.

• Magick, parties I & II du Livre 4 (I : Mysticisme, II : Magick, théorie élémentaire), Traduction de Ph. Pissier, Editions Blockhaus

• Le Livre de la Loi, poster format A3, 3 feuilles libres réunies dans une couverture reproduisant la Stèle de la révélation en couleur. Traduction et manuscrit conforme à la présente édition.

• Le livre de Thoth, par A. Crowley. Edition Yva Peyret.

• Le livre du rassemblement des forces, suivi du Liber 84 vel Chanock. La magie énochienne de la Golden Dawn, selon Crowley pour la seconde partie, traduction de Ph. Pissier, introduction par M. Léon, éditions Ramuel.

Copyrights – O. T. O. -Oasis "Sous les Etoiles"

 

Paraphrase du verso de la Stèle de la Révélation

 

Là-haut, l’azur gemmé est

La splendeur nue de Nuit ;

Elle ploie dans l’extase pour embrasser

Les ardeurs secrètes d’Hadit.

Le globe ailé, le bleu étoilé

Sont miens, Ankh-af-na-khonsu.

 

Je suis le Seigneur de Thèbes, et moi

Le porte-parole inspiré de Mentu ;

Pour moi dévoile le ciel voilé,

Ankh-af-na-khonsu qui s’est tué,

Dont les paroles sont vérité. J’invoque, je salue

Ta présence, ô Râ-Hoor-Khuit !

Unité profondément révélée

J’adore la puissance de Ton souffle,

Suprême et terrible Dieu,

Qui fait trembler devant toi

Et les dieux et la mort : –

Moi, je t’adore !

 

Apparaît sur le trône de Râ !

Ouvre les voies du Khu !

Eclaire les voies du Ka !

Les voies du Khabs pénètrent

Pour me troubler ou m’apaiser !

Aum ! Que cela me comble !

 

La Lumière est mienne ; ses rayons

Me consument : j’ai fait une porte secrète

En la Maison de Râ et de Tum,

De Khephrâ et d’Ahathoor.

Je suis ton Thébain, ô Mentu,

Le prophète Ankh-af-na-Khonsu !

 

Avec Bes-na-Maut je frappe ma poitrine ;

Avec la sage Ta-Nech je tisse mon charme.

Manifeste ta splendeur stellaire, Nuit !

Invite-moi en ta Maison pour y demeurer,

Serpent ailé de lumière, Hadit !

Demeure avec moi, Râ-Hoor-Khuit !

 

Paraphrase du recto de la Stèle de la Révélation

 

Paroles de Mentu par le

frère qui dit la vérité

Qui fut le maître de Thèbes

depuis sa naissance :

mon cœur, cœur de ma mère !

Ô cœur que j’avais sur terre !

Ne te dresse pas contre moi comme

témoin !

Ne t’oppose pas à moi, juge, dans ma

quête !

Ne m’accuse pas d’inaptitude

Devant le Puissant Dieu, le terrible

Seigneur de l’Ouest !

Car j’ai attaché l’un à l’autre

Par un charme qui entoure leur mystique

grandeur.

La terre et l’Ouest merveilleux,

Quand je prospérais, ô terre, sur ton sein !

 

Le mort Ankh-af-na-Khonsu

dit de sa voix de vérité et de

sérénité :

toi dont le bras est unique !

toi qui scintille dans la

lune !

Je te lie au

charme qui se tisse ;

Je t’attire avec la mélodie houleuse.

 

Le mort Ankh-af-na-Khonsu

A quité les foules dans

l’obscurité

A rejoint les habitants de la

lumière,

Ouvrant le Duat, les demeures des étoiles,

Recevant leurs clés

Le mort Ankh-af-na-Khonsu

Est entré dans la

nuit,

Son plaisir sur terre d’accomplir

Parmis les vivants.

 

LIBER AL vel LEGIS sub Figurâ CCXX as delivered by XCIII = 418 to DCLXVI (A. A. Publication en Classe A.)

Premier Chapitre.

1. Had ! La manifestation de Nuit.

2. Le dévoilement de l’assemblée du ciel.

3. Chaque homme et chaque femme est une étoile.

4. Chaque nombre est infini ; il n’y a pas de différence.

5. Aide-moi ô seigneur guerrier de Thèbes, en mon dévoilement devant les Enfants des hommes !

6. Sois Hadit, mon centre secret, mon cœur & ma langue !

7. Vois ! Ceci est révélé par Aiwass le ministre de Hoor-paar-kraat.

8. Le Khabs est dans le Khu, non le Khu dans le Khabs.

9. Adore donc le Khabs, et contemple ma lumière répandue sur toi !

10. Que mes serviteurs soient peu & secrets : ils règneront sur la multitude & le connu.

11. Ce sont des fous que les hommes adorent ; leurs Dieux & leurs hommes sont également fous.

12. Montrez vous, ô enfants, sous les étoiles, & prenez votre comble d’amour !

(13.) Je suis au-dessus de vous et en vous. Mon extase est dans la votre. Ma joie est de voir votre joie.

14.