Maguen ; la traduction a été éclairée par les compétences de Patricia
K. Pabst ; nous tenons à remercier Hymaneus Beta et Massimo Mantovani pour
leurs conseils relatifs à certains passages obscurs et Fr. Libra pour son aide
et sa traduction des commentaires du Livre de la Loi (Crowley).
L’amour est la loi, l’amour
sous la volonté (I. 57.).
Matthieu Léon &
Philippe Pissier le 20 Mars 1997 e. v. BIBLIOGRAPHIE En français :
• Équinoxe, Nos I & II :
nombreuses traductions de Crowley.
• Magick, parties I &
II du Livre 4 (I : Mysticisme, II : Magick, théorie élémentaire), Traduction
de Ph. Pissier, Editions Blockhaus
• Le Livre de la Loi, poster
format A3, 3 feuilles libres réunies dans une couverture reproduisant la Stèle
de la révélation en couleur. Traduction et manuscrit conforme à la présente
édition.
• Le livre de Thoth, par A.
Crowley. Edition Yva Peyret.
• Le livre du
rassemblement des forces, suivi du Liber 84 vel Chanock. La magie énochienne de
la Golden Dawn, selon Crowley pour la seconde partie, traduction de Ph. Pissier,
introduction par M. Léon, éditions Ramuel.
Copyrights – O. T. O. -Oasis
"Sous les Etoiles"
Paraphrase du verso de la Stèle de la Révélation
Là-haut, l’azur gemmé est
La splendeur nue de Nuit ;
Elle ploie dans l’extase pour embrasser
Les ardeurs secrètes d’Hadit.
Le globe ailé, le bleu étoilé
Sont miens, Ankh-af-na-khonsu.
Je suis le Seigneur de Thèbes, et moi
Le porte-parole inspiré de Mentu ;
Pour moi dévoile le ciel voilé,
Ankh-af-na-khonsu qui s’est tué,
Dont les paroles sont vérité. J’invoque, je salue
Ta présence, ô Râ-Hoor-Khuit !
Unité profondément révélée
J’adore la puissance de Ton souffle,
Suprême et terrible Dieu,
Qui fait trembler devant toi
Et les dieux et la mort : –
Moi, je t’adore !
Apparaît sur le trône de Râ !
Ouvre les voies du Khu !
Eclaire les voies du Ka !
Les voies du Khabs pénètrent
Pour me troubler ou m’apaiser !
Aum ! Que cela me comble !
La Lumière est mienne ; ses rayons
Me consument : j’ai fait une porte secrète
En la Maison de Râ et de Tum,
De Khephrâ et d’Ahathoor.
Je suis ton Thébain, ô Mentu,
Le prophète Ankh-af-na-Khonsu !
Avec Bes-na-Maut je frappe ma poitrine ;
Avec la sage Ta-Nech je tisse mon charme.
Manifeste ta splendeur stellaire, Nuit !
Invite-moi en ta Maison pour y demeurer,
Serpent ailé de lumière, Hadit !
Demeure avec moi, Râ-Hoor-Khuit !
Paraphrase du recto de la Stèle de la Révélation
Paroles de Mentu par le
frère qui dit la vérité
Qui fut le maître de Thèbes
depuis sa naissance :
mon cœur, cœur de ma mère !
Ô cœur que j’avais sur terre !
Ne te dresse pas contre moi comme
témoin !
Ne t’oppose pas à moi, juge, dans ma
quête !
Ne m’accuse pas d’inaptitude
Devant le Puissant Dieu, le terrible
Seigneur de l’Ouest !
Car j’ai attaché l’un à l’autre
Par un charme qui entoure leur mystique
grandeur.
La terre et l’Ouest merveilleux,
Quand je prospérais, ô terre, sur ton sein !
Le mort Ankh-af-na-Khonsu
dit de sa voix de vérité et de
sérénité :
toi dont le bras est unique !
toi qui scintille dans la
lune !
Je te lie au
charme qui se tisse ;
Je t’attire avec la mélodie houleuse.
Le mort Ankh-af-na-Khonsu
A quité les foules dans
l’obscurité
A rejoint les habitants de la
lumière,
Ouvrant le Duat, les demeures des étoiles,
Recevant leurs clés
Le mort Ankh-af-na-Khonsu
Est entré dans la
nuit,
Son plaisir sur terre d’accomplir
Parmis les vivants.
LIBER AL vel LEGIS sub Figurâ CCXX as delivered by XCIII = 418 to DCLXVI (A.
A. Publication en Classe A.)
Premier Chapitre.
1. Had ! La
manifestation de Nuit.
2. Le dévoilement de l’assemblée
du ciel.
3. Chaque homme et chaque
femme est une étoile.
4. Chaque nombre est
infini ; il n’y a pas de différence.
5. Aide-moi ô seigneur
guerrier de Thèbes, en mon dévoilement devant les Enfants des hommes !
6. Sois Hadit, mon centre
secret, mon cœur & ma langue !
7. Vois ! Ceci est
révélé par Aiwass le ministre de Hoor-paar-kraat.
8. Le Khabs est dans le
Khu, non le Khu dans le Khabs.
9. Adore donc le Khabs, et
contemple ma lumière répandue sur toi !
10. Que mes serviteurs
soient peu & secrets : ils règneront sur la multitude & le connu.
11. Ce sont des fous que
les hommes adorent ; leurs Dieux & leurs hommes sont également fous.
12. Montrez vous, ô
enfants, sous les étoiles, & prenez votre comble d’amour !
(13.) Je suis au-dessus de
vous et en vous. Mon extase est dans la votre. Ma joie est de voir votre joie.
14.
1 comment