Lenz


LENZ
LENZ
Georg Büchner
Translated by Richard Sieburth
archipelago books
Copyright © 2004 Archipelago Books
First Edition
All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form without the prior written permission of the publisher
Archipelago Books
232 Third St. #A111
Brooklyn, NY 11215
www.archipelagobooks.org
Distributed by Consortium Book Sales and Distribution
www.cbsd.com
Georg Büchner: Lenz
Copyright © 1999 by Deutscher Klassiker Verlag Frankfurt am Main
English Translation of the Work © 2004 Richard Sieburth
Jacket art: Mond über dem Riesengebirge, C.D. Friedrich, 1810
Copyright © 2004 Stiftung Weimarer Klassik und Kunstsammlungen
Photographer: Eberhard und Stefan Renno, Fotoatelier Held Weimar
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Büchner, Georg, 1813-1837.
[Lenz. English & German]
Lenz / Georg Büchner; translated from the German
with an afterword by Richard Sieburth. — 1st ed.
p. cm.
English and German.
Includes bibliographical references.
ISBN 0-9749680-2-1
1. Lenz, Jakob Michael Reinhold, 1751-1792 — Fiction.
2. Schizophrenia — Fiction.
3. Schizophrenia in literature. I. Oberlin, Johann Friedrich, 1740-1826.
II. Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832. Dichtung und Wahrheit. English
& German. Selections. III. Sieburth, Richard. IV. Title.
PT1828.B6A713 2004
843'.914 — dc22
2004019143
Book Design by David Bullen Design
Contents
Lenz
by Georg Büchner
Mr. L. . .
by Johann Friedrich Oberlin
from: Poetry and Truth
by Johann Wolfgang von Goethe
Notes
Translator’s Afterword
by Georg Büchner
DEN 20. ging Lenz durch’s Gebirg. Die Gipfel und hohen Bergflächen im Schnee, die Täler hinunter graues Gestein, grüne Flächen, Felsen und Tannen. Es war naßkalt, das Wasser rieselte die Felsen hinunter und sprang über den Weg. Die Äste der Tannen hingen schwer herab in die feuchte Luft. Am Himmel zogen graue Wolken, aber Alles so dicht, und dann dampfte der Nebel herauf und strich schwer und feucht durch das Gesträuch, so träg, so plump. Er ging gleichgültig weiter, es lag ihm nicht’s am Weg, bald auf- bald abwärts. Müdigkeit spürte er keine, nur war es ihm manchmal unangenehm, daß er nicht auf dem Kopf gehn konnte.
1 comment