But underneath that exhaustion my determination to see you, to speak to you before they tore me away, was still burning as brightly as ever. There was, I swear it, nothing sensual in my mind; I was still ignorant, for the very reason that I thought of nothing but you. I only wanted to see you, see you once more, cling to you. I waited for you all night, beloved, all that long and terrible night. As soon as my mother had got into bed and fallen asleep I slipped into the front room, to listen for your footsteps when you came home. I waited all night, and it was icy January weather. I was tired, my limbs hurt, and there was no armchair left in the room for me to sit in, so I lay down flat on the cold floor, in the draught that came in under the door. I lay on the painfully cold floor in nothing but my thin dress all night, for I took no blanket with me; I did not want to be warm for fear of falling asleep and failing to hear your step. It hurt; I got cramp in my feet, my arms were shaking; I had to keep standing up, it was so cold in that dreadful darkness. But I waited and waited and waited for you, as if for my fate.
At last—it must have been two or three in the morning— I heard the front door of the building being unlocked down below, and then footsteps coming upstairs. The cold had left me as if dropping away, heat shot through me; I quietly opened the door to rush towards you and fall at your feet… oh, I don’t know what I would have done, such a foolish child as I was then. The steps came closer and closer, I saw the flicker of candlelight. Shaking, I clung to the door handle. Was it you coming?
Yes. It was you, beloved—but you were not alone. I heard a soft, provocative laugh, the rustle of a silk dress, and your lowered voice—you were coming home with a woman…
How I managed to survive that night I do not know. Next morning, at eight o’clock, they dragged me off to Innsbruck; I no longer had the strength to resist.
My child died last night—and now I shall be alone again, if I must really go on living. They will come tomorrow, strange, hulking, black-clad men bringing a coffin, and they will put him in it, my poor boy, my only child. Perhaps friends will come as well, bringing flowers, but what do flowers on a coffin mean? They will comfort me, and say this and that—words, words, how can they help me? I know that I must be alone again when they have gone. I felt it then, in those two endless years in Innsbruck, the years from my sixteenth to my eighteenth birthday, when I lived like a prisoner or an outcast in my family. My stepfather, a very placid, taciturn man, was kind to me; my mother seemed ready to grant all my wishes, as if atoning for her unwitting injustice to me; young people tried to make friends with me, but I rejected all their advances with passionate defiance. I didn’t want to live happy and content away from you, I entrenched myself in a dark world of self-torment and loneliness. I didn’t wear the brightly coloured new clothes they bought me, I refused to go to concerts or the theatre, or on outings in cheerful company. I hardly went out at all: would you believe it, beloved, I didn’t come to know more than ten streets of the little town in the two years I lived there? I was in mourning, and I wanted to mourn, I became intoxicated by every privation that I imposed on myself over and beyond the loss of you. And I did not want to be distracted from my passion to live only for you. I stayed at home alone for hours, days, doing nothing but thinking of you again and again, always reviving my hundred little memories of you, every time I met you, every time I waited for you, staging those little incidents in my mind as if in a theatre. And that is why, because I went over every second of the past countless times, I retain such a vivid memory of my whole childhood that I feel every minute of those past years with as much heat and ardour as if they were only yesterday.
My life at the time was lived entirely through you. I bought all your books; when your name was in the newspaper it was a red-letter day. Would you believe that I know every line of your books by heart, I have read them so often? If anyone were to wake me from sleep at night and quote a random line from them, I could still, thirteen years later, go on reciting the text from there, as if in a dream: every word of yours was my Gospel and prayer book. The whole world existed only in relation to you; I read about concerts and premieres in the Viennese newspapers with the sole aim of wondering which of them might interest you, and when evening came I was with you, even though I was so far away: now he is going into the auditorium, now he is sitting down.
1 comment