She
loved you too much and was too devoted and loyal to you to have been for long an independent spiritual force in the child's struggle. This was, incidentally, a correct
instinct of the child, for with the passing of the years Mother became ever more closely allied to you; while, where she herself was concerned, she always kept her
independence, within the narrowest limits, delicately and beautifully, and without ever essentially hurting you, still, with the passing of the years she more and more
completely, emotionally rather than intellectually, blindly adopted your judgments and your condemnations with regard to the children, particularly in the case—certainly a
grave one—of Ottla. Of course, it must always be borne in mind how tormenting and utterly wearing Mother's position in the family was. She toiled in the business and
in the house, and doubly suffered all the family illnesses, but the culmination of all this was what she suffered in her position between us and you. You were always
affectionate and considerate toward her, but in this respect, you spared her just as little as we spared her. We all hammered ruthlessly away at her, you from your side,
we from ours. It was a diversion, nobody meant any harm, thinking of the battle that you were waging with us and that we were waging with you, and it was Mother
who got the brunt of all our wild feelings. Nor was it at all a good contribution to the children's upbringing the way you—of course, without being in the slightest to blame
for it yourself—tormented her on our account. It even seemed to justify our otherwise unjustifiable behavior toward her. How she suffered from us on your accounts
and from you on our account, even without counting those cases in which you were in the right because she was spoiling us, even though this "spoiling" may sometimes
have been only a quiet, unconscious counterdemonstration against your system. Of course, Mother could not have borne all this if she had not drawn the strength to bear
it from her love for us all and her happiness in that love.
My sisters were only partly on my side. The one who was happiest in her relation to you was Valli. Being closest to Mother, she fell in with your wishes in a similar way,
without much effort and without suffering much harm. And because she reminded you of Mother, you did accept her in a more friendly spirit, although there was little
Kafka material in her. But perhaps that was precisely what you wanted; where there was nothing of the Kafka's, even you could not demand anything of the sort, nor
did you feel, as with the rest of us, that something was getting lost which had to be saved by force. Besides, it may be that you were never particularly fond of the Kafka
element as it manifested itself in women. Valli's relationship to you would perhaps have become even friendlier if the rest of us had not disturbed it somewhat.
Elli is the only example of the almost complete success of a breaking away from your orbit. When she was a child she was the last person I should have expected it of.
For she was such a clumsy, tired, timid, bad-tempered, guilt-ridden, overmeek, malicious, lazy, greedy, miserly child, I could hardly bring myself to look at her, certainly
not to speak to her, so much did she remind me of myself, in so very much the same way was she under the same spell of our upbringing. Her miserliness was especially
abhorrent to me, since I had it to an, if possible, even greater extent. Miserliness is, after all, one of the most reliable signs of profound unhappiness; I was so unsure of
everything that, in fact, I possessed only what I actually had in my hands or in my mouth or what was at least on the way there, and this was precisely what she, being in
a similar situation, most enjoyed taking away from me. But all this changed when, at an early age—this is the most important thing—she left home, married, had children,
and became cheerful, carefree, brave, generous, unselfish, and hopeful. It is almost incredible how you did not really notice this change at all, or at any rate did not give it
its due, blinded as you were by the grudge you have always borne Elli and fundamentally still bear her to this day; only this grudge matters much less now, since Elli no
longer lives with us and, besides, your love for Felix and your affection for Karl have made it less important. Only Gerti sometimes has to suffer for it still.
I scarcely dare write of Ottla; I know that by doing so I jeopardize the whole effect I hope for from this letter. In ordinary circumstances, that is, so long as she is not in
particular need or danger, all you feel is only hatred for her; you yourself have confessed to me that in your opinion she is always intentionally causing you suffering and
annoyance and that while you are suffering on her account she is satisfied and pleased. In other words, a sort of fiend. What an immense estrangement, greater still than
that between you and me, must have come about between you and her, for such an immense misunderstanding to be possible. She is so remote from you that you
scarcely see her any more, instead, you put a specter in the place where you suppose her to be.
1 comment