New Poems, 1908

image

 

The author and publisher have provided this e-book to you for your personal use only. You may not make this e-book publicly available in any way. Copyright infringement is against the law. If you believe the copy of this e-book you are reading infringes on the author’s copyright, please notify the publisher at: us.macmillanusa.com/piracy.

Contents

Title Page

Copyright Notice

Introduction

New Poems [1908]

Archaïscher Torso Apollos / Archaic Torso of Apollo

Kretische Artemis / Cretan Artemis

Leda / Leda

Delphine / Dolphins

Die Insel der Sirenen / The Island of the Sirens

Klage um Antinous / Lament for Antinous

Der Tod der Geliebten / The Death of the Beloved

Klage um Jonathan / Lament for Jonathan

Tröstung des Elia / Comforting of Elijah

Saul unter den Propheten / Saul among the Prophets

Samuels Erscheinung vor Saul / Samuel’s Appearance to Saul

Ein Prophet / A Prophet

Jeremia / Jeremiah

Eine Sibylle / A Sybil

Absaloms Abfall / Absalom’s Rebellion

Esther / Esther

Der Aussätzige König / The Leper King

Legende von den drei Lebendigen und den drei Toten / Legend of the Three Living and the Three Dead

Der König von Münster / The King of Münster

Toten-Tanz / Dance of Death

Das jüngste Gericht / The Last Judgment

Die Versuchung / The Temptation

Der Alchimist / The Alchemist

Der Reliquienschrein / The Reliquary

Das Gold / Gold

Der Stylit / The Stylite

Die Ägyptische Maria / The Egyptian Mary

Kreuzigung / Crucifixion

Der Auferstandene / The Arisen

Magnificat / Magnificat

Adam / Adam

Eva / Eve

Irre im Garten / Lunatics in the Garden

Die Irren / The Lunatics

Aus dem Leben eines Heiligen / From the Life of a Saint

Die Bettler / The Beggars

Fremde Familie / Foreign Family

Leichen-Wäsche / Corpse-Washing

Eine von den Alten / One of the Old Women

Der Blinde / The Blind Man

Eine Welke / Faded

Abendmahl / Evening Meal

Die Brandstätte / The Site of the Fire

Die Gruppe / The Group

Schlangen-Beschwörung / Snake-Charming

Schwartze Katze / Black Cat

Vor-Ostern / Easter Eve

Der Balkon / The Balcony

Auswanderer-Schiff / Emigrant-Ship

Landschaft / Landscape

Römische Campagna / Roman Campagna

Lied vom Meer / Song from the Sea

Nächtliche Fahrt / Night Drive

Papageien-Park / Parrot-Park

Die Parke / The Parks

I / I

II / II

III / III

IV / IV

V / V

VI / VI

VII / VII

Bildnis / Portrait

Venezianischer Morgen / Venetian Morning

Spätherbst in Venedig / Late Autumn in Venice

San Marco / San Marco

Ein Doge / A Doge

Die Laute / The Lute

Der Abenteuerer / The Adventurer

I / I

II / II

Falken-Beize / Falconry

Corrida / Corrida

Don Juans Kindheit / Don Juan’s Childhood

Don Juans Auswahl / Don Juan’s Selection

Sankt Georg / Saint George

Dame auf einem Balkon / Lady on a Balcony

Begegnung in der Kastanien-Allee / Encounter in the Chestnut Avenue

Die Schwestern / The Sisters

Übung am Klavier / Piano Practice

Die Liebende / Woman in Love

Das Rosen-Innere / The Rose-Interior

Damen-Bildnis aus den Achtziger-Jahren / Lady’s Portrait from the Eighties

Dame vor dem Spiegel / Lady at a Mirror

Die Greisin / The Old Lady

Das Bett / The Bed

Der Fremde / The Stranger

Die Anfahrt / The Arrival

Die Sonnenuhr / The Sundial

Schlaf-Mohn / Opium Poppy

Die Flamingos / The Flamingos

Persisches Heliotrop / Persian Heliotrope

Schlaflied / Lullaby

Der Pavillon / The Pavilion

Die Entführung / The Abduction

Rosa Hortensie / Pink Hydrangea

Das Wappen / The Coat of Arms

Der Junggeselle / The Bachelor

Der Einsame / The Solitary

Der Leser / The Reader

Der Apfelgarten / The Apple Orchard

Mohammeds Berufung / Mohammed’s Summoning

Der Berg / The Mountain

Der Ball / The Ball

Das Kind / The Child

Der Hund / The Dog

Der Käferstein / The Beetle-Stone

Buddha in der Glorie / Buddha in Glory

Copyright

Introduction

Rilke sent the finished manuscript of New Poems: The Other Part (Der neuen Gedichte anderer Teil) to his publisher on 17 August 1908, less than a year after completing the original New Poems (Neue Gedichte), and scarcely eight months after the first volume’s December 1907 publication. All ninety-nine of the poems in the second volume (one hundred and six, if one counts the poems that form sequences) were composed between one August and the next, and in periods of sustained creative output even more intense than those that produced the first volume: forty poems in August 1907 alone, followed by another forty-six in the summer of 1908. The two volumes thus issue virtually uninterrupted from the same initial impulse. And they pursue the same “new” project: to subordinate lyric “expression” to workmanlike “making” (“not feelings,” Rilke wrote in retrospect, “but things I had felt”) and achieve in poetry the same objective, free standing integrity Rilke admired in Rodin’s sculpture and Cézanne’s painting, his constant touchstones during this period:

Somehow I too must come to make things; not plastic, but written things—realities that emerge from handwork. Somehow I too must discover the smallest basic element, the cell of my art, the tangible immaterial means of representation for everything.…1

Given, then, all that the two volumes have in common, it seems inevitable that the boundary between them should by now have virtually disappeared: we routinely refer to the poems of both as the New Poems, and at most distinguish them as parts one and two of a single work. Yet when Rilke sent the manuscript of the companion volume to his publisher, what he stressed was its separateness and distance from the original work:

As I arranged the poems, I had the impression that the new volume could quite suitably join up with the earlier one: the course is almost parallel—only somewhat higher, it seems to me, and at a greater depth and with more distance. If the third volume is to join these two, a similar intensification will still have to be achieved in the ever more objective mastering of reality, out of which, entirely of its own accord, the wider significance and clearer validity of all things arises.2

It is hard to know what to make of language so general and abstract, but close attention to New Poems: The Other Part everywhere confirms its difference. Its mood and personality are so different, in fact, from the 1907 New Poems as to make it feel “other” in the same nontrivial sense that both volumes feel “new.” This is nowhere truer than in the poems with explicit parallels in the first volume. “Archaic Torso of Apollo,” for instance, announces New Poems: The Other Part in the same way that “Early Apollo” begins the original New Poems. But in making this connection it creates a virtual paradigm for how the second volume will “intensify” and differ from the first:

EARLY APOLLO [1907]

As sometimes between still leafless branches

a morning looks through that is already

radiant with spring: so nothing in his head

could obstruct the splendor of all poems

from striking us with almost lethal force;

for there is still no shadow in his gaze,

still too cool for laurel are his temples,

and only later from his eyebrows’ arches

will the rose garden lift up tall-stemmed,

from which petals, each alone, released

will drift down upon the mouth’s trembling,

which now is yet quiet, never-used and gleaming

and only drinking something with its smile

as though its song were being infused in him.

ARCHAIC TORSO OF APOLLO [1908]

We never knew his head and all the light

that ripened in his fabled eyes. But

his torso still glows like a candelabra,

in which his gazing, turned down low,

holds fast and shines. Otherwise the surge

of the breast could not blind you, nor a smile

run through the slight twist of the loins

toward that center where procreation thrived.

Otherwise this stone would stand deformed and curt

under the shoulders’ invisible plunge

and not glisten just like wild beasts’ fur;

and not burst forth from all its contours

like a star: for there is no place

that does not see you. You must change your life.

Both poems present the sculptural object as a first gesture, and the task of description as an intense imaginative project. And in both one can feel Rilke handling line and syntax as “materials” out of which to sculpt contours and build torques and tensions. But beyond this it is mainly the differences that register. “Archaic Torso of Apollo” has a drive and a weight that make “Early Apollo” seem almost coy and languorous by comparison. Its language is richer and more impacted, and pursues its course with almost reckless daring. Assonance and alliteration are pushed to near-limits in the pursuit of a dense internal music. “Unerhörtes Haupt” is typical, especially in its rhyme with “zurückgeschraubt.” A similar impacting occurs at the level of image. “Kandelaber” can mean either “candelabra” or “gas lamp,” and this visual choice is woven into the subsequent texture of the poem, becoming explicit in the contrast between the solitary standing presence of line 9 and the glittering beast’s pelt of line 11, and condensing again in the ambiguous “durchsichtigem Sturz” of line 10, which can conjure up (among other things) either the glittering cascade of a waterfall or the airless drop of a bell jar. “Zurückgeschraubt” itself epitomizes the poem’s daring. It refers to the candelabra/gas lamp’s “lowered” light, but by way of a metonymic, elliptical allusion to the “screwing back” of a control knob. The disconcerting, almost ruthless kinesis of the idea (reinforced by the very sound of the word) informs our sense of how tenaciously the gaze inwardly endures. It also forges a link with the poem’s own turnings, and with the “slight twist of the loins” that in line 8 leads to the fertile center.

“Zurückgeschraubt,” in fact, could describe in general the difference between the poems in the two volumes. Those in the second tend, like “Archaic Torso,” to feel indrawn and “screwed tighter” in relation to those in the first. Grammar and syntax become more convoluted and prolonged, and at the same time move faster. An inner momentum bordering on the compulsive often hurtles the reader through a poem—sometimes toward a breaking point, as in “Night Drive,” sometimes toward a final, unexpected reversal, as in “Archaic Torso” or “Black Cat,” and sometimes, as in “Comforting of Elijah,” going out of control. This intensification is a matter of content as well as texture.