É sugestivo que Anthony não seja um nome comum na Inglaterra, ao passo que Antonio o é em todos os países hispânicos e hispano-americanos. O homem, como a própria Mrs. Stapleton, falava um bom inglês, mas com um sotaque curioso. Eu mesmo vi esse velho atravessar o charco de Grimpen pela trilha que Stapleton demarcara. É muito provável, portanto, que ele cuidasse do cão na ausência de seu patrão, embora talvez nunca tenha sabido a que objetivo o animal servia.
“Depois os Stapleton foram para o Devonshire, logo seguidos por Sir Henry e você. Uma palavra agora sobre a minha posição naquele momento. Provavelmente você se lembra de que quando examinei o papel em que as palavras impressas haviam sido coladas, fiz uma inspeção atenta da marca-d’água. Ao fazê-lo segurei-o a poucos centímetros dos olhos, e percebi um débil cheiro do perfume conhecido como jasmim-branco. Há setenta e cinco perfumes e é de capital importância que um especialista em crimes seja capaz de distingui-los uns dos outros; mais de uma vez, em minha experiência, casos dependeram de seu pronto reconhecimento. O perfume sugeria a presença de uma dama, e meus pensamentos já começavam a se voltar para os Stapleton. Assim eu me certificara do cão e suspeitara do criminoso antes mesmo de irmos para o Oeste.
“Meu plano era vigiar Stapleton. Era evidente, no entanto, que não poderia fazer isso se estivesse com você, já que ele estaria intensamente alerta. Assim, enganei a todos, inclusive você, e fui para lá secretamente quando se supunha que estava em Londres. Minhas agruras não foram tão grandes quanto você imagina, embora esses detalhes triviais nunca devam interferir na investigação de um caso. Passei a maior parte do tempo em Coombe Tracey, só usando a cabana na charneca quando era necessário estar perto do cenário da ação. Cartwright fora comigo e me foi de grande ajuda em seu disfarce de garoto camponês. Eu dependia dele para comida e roupa branca limpa. Enquanto eu vigiava Stapleton, Cartwright estava frequentemente vigiando você, conseguindo assim controlar todos os cordões.
“Já lhe contei que seus relatórios chegavam a mim rapidamente, sendo reenviados no mesmo instante de Baker Street para Coombe Tracey. Eles me foram de grande valia, em especial aquele trecho incidentalmente verdadeiro da biografia de Stapleton. Fui capaz de estabelecer a identidade do homem e da mulher e soube exatamente qual era a minha posição. O caso havia se complicado ainda mais com o incidente do prisioneiro fugitivo e as relações entre ele e os Barrymore. Também isso você esclareceu de uma maneira muito eficaz, embora eu já tivesse chegado às mesmas conclusões a partir de minhas próprias observações.
“Na altura em que você me descobriu na charneca, eu tinha um conhecimento completo de todo o caso, mas não uma acusação que pudesse ser apresentada a um júri. Nem o atentado de Stapleton contra Sir Charles aquela noite, que terminou na morte do pobre prisioneiro, nos ajudava muito a provar que nosso homem era culpado de assassinato. Parecia não haver alternativa senão apanhá-lo em flagrante, e para isso tínhamos de usar Sir Henry, sozinho e aparentemente desprotegido, como isca. Nós o fizemos e, ao custo de um grave choque para nosso cliente, conseguimos concluir nosso caso e levar Stapleton para sua destruição. Que Sir Henry tenha sido exposto a isso é, devo confessar, uma mancha na minha condução do caso, mas não tínhamos como prever o terrível e paralisante espetáculo que o animal ofereceu, nem a neblina que lhe permitiu saltar sobre nós tão repentinamente. Logramos nosso objetivo a um custo que tanto o especialista quanto o dr. Mortimer me garantem que será apenas temporário. Uma longa viagem poderá permitir ao nosso amigo recobrar-se não apenas de seus nervos abalados, como também de seus sentimentos feridos. Seu amor pela dama era profundo e sincero, e para ele a parte mais triste de todo esse caso funesto foi ter sido enganado por ela.
“Resta apenas indicar o papel que ela havia desempenhado durante todo o tempo.
1 comment