Obras Inacabadas (Edição Bilíngue)
JANE AUSTEN
OBRAS INACABADAS
PROJETO DE UM ROMANCE
SANDITON
OS WATSONS
Os Capítulos originais de “Persuasão”
EDIçãO BILíNGUE PORTUGUêS / INGLêS
PLAN OF A NOVEL
sANDITON
The WATSONS
the Cancelled Chapters from Persuasion
UNFINISHED NOVELs
tradução E NOTAS
DORIS GOETTEMS

são paulo, brasil
2015
COPYRIGHT 2015 BY EDITORA LANDMARK LTDA.
JANE AUSTEN
OBRAS INACABADAS
INTRODUCTION
INTRODUÇÃO
PLAN OF A NOVEL
PROJETO DE UM ROMANCE
SANDITON
CHAPTER 1
CAPÍTULO 1
CHAPTER 2
CAPÍTULO 2
CHAPTER 3
CAPÍTULO 3
CHAPTER 4
CAPÍTULO 4
CHAPTER 5
CAPÍTULO 5
CHAPTER 6
CAPÍTULO 6
CHAPTER 7
CAPÍTULO 7
CHAPTER 8
CAPÍTULO 8
CHAPTER 9
CAPÍTULO 9
CHAPTER 10
CAPÍTULO 10
CHAPTER 11
CAPÍTULO 11
CHAPTER 12
CAPÍTULO 12
THE WATSONS
OS WATSONS[1]
CANCELLED CHAPTERS OF “PERSUASION”
CHAPTER 10
CAPÍTULOS ORIGINAIS DE “PERSUASÃO”[1]
CAPÍtULO 10
CHAPTER 11
CAPÍTULO 11
GRANDES CLÁSSICOS EM EDIÇÕES BILÍNGUES
COPYRIGHT 2015 BY EDITORA LANDMARK LTDA.
Todos os direitos reservados à Editora Landmark Ltda.
Texto adaptado à nova ortografia da língua portuguesa Decreto no 6.583, de 29 de setembro de 2008.
Primeira edição:
“Sanditon”: Ed. R. W. Chapman: Clarendon Press, OXFORD; 1925 [EXTRAÍDO DE AUSTEN-LEIGH, J. E. (1798-1874): “A MEMOIR OF JANE AUSTEN”: R. Bentley and son, lONDRES; 2A EDIÇÃO, 1871].
“The Watsons” E “the Cancelled Chapters from Persuasion”: EXTRAÍDO DE AUSTEN-LEIGH, J. E. (1798-1874): “A MEMOIR OF JANE AUSTEN”: R. Bentley and son, lONDRES; 2A EDIÇÃO, 1871.
“Plan of a Novel”: EXTRAÍDO DE AUSTEN-LEIGH, J. E. (1798-1874): “A MEMOIR OF JANE AUSTEN”: R. Bentley and son, lONDRES; 1A EDIÇÃO, 1870.
Primeira edição em conjunto: “SANDITON, THE WATSONS, LADY SUSAN AND OTHER MISCELLANEA”: J. M. Dent & Sons Ltd., londres, 1934.
Diretor editorial: Fabio pedro-Cyrino
Tradução e notas: DORIS GOETTEMS
Revisão: Francisco de Freitas
Diagramação e Capa: Arquétipo Design+Comunicação
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)
(Câmara Brasileira do Livro, CBL, São Paulo, Brasil)
AUSTEN, Jane (1775-1817)
OBRAS INACABADAS = UNFINISHED NOVELS / Jane Austen ; tradução e
notas DORIS GOETTEMS - - São Paulo : Editora Landmark, 2015.
Conteúdo: PROJETO DE UM ROMANCE -- SANDITON -- OS WATSONS -- OS CAPÍTULOs originais DE “PERSUASÃO”
conteúdo original: Plan of a Novel -- Sanditon -- The Watsons -- the Cancelled Chapters from Persuasion
Edição bilíngue: português/inglês
Edição especial de luxo
ISBN 978-85-8070-051-0 (Edição Luxo)
ISBN DIGITAL 978-85-8070-050-3
1. Ficção inglesa. I. GOETTEMS, DORIS. II. Título. III. Título: UNFINISHED NOVELS
15-00175 CDD: 823
Índices para catálogo sistemático:
1. Ficção inglesa: Literatura inglesa 823
Texto EM inglês original de domínio público.
Reservados todos os direitos desta tradução e produção.
Nenhuma parte desta obra poderá ser reproduzida através de qualquer método, nem ser distribuída e/ou armazenada em seu todo ou em partes através de meios eletrônicos sem permissão expressa da Editora Landmark Ltda, conforme Lei n° 9610, de 19/02/1998
EDITORA LANDMARK
Rua Alfredo Pujol, 285 - 12° andar - Santana
02017-010 - São Paulo - SP
Tel.: +55 (11) 2711-2566 / 2950-9095
E-mail: [email protected]
www.editoralandmark.com.br
Impresso no Brasil
Printed in Brazil
2015
JANE AUSTEN

Escritora inglesa proeminente, nascida em 16 de dezembro de 1775, considerada geralmente como uma das figuras mais importantes da literatura inglesa ao lado de William Shakespeare, Charles Dickens e Oscar Wilde. Ela representa o exemplo de escritora, cuja vida, protegida e recatada, em nada reduziu a estatura e o dramatismo de sua obra.
Nasceu na casa paroquial de Steventon, Hampshire, Inglaterra, tendo o pai sido sacerdote e vivido a maior parte de sua vida nesta região. Ela teve seis irmãos e uma irmã mais velha, Cassandra, com a qual era muito íntima. O único retrato conhecido de Jane Austen é um esboço feito por Cassandra, que se encontra hoje na Galeria Nacional de Arte (National Gallery), em Londres.
Em 1801, a família mudou-se para Bath. Com a morte do pai em 1805, Jane, sua irmã e a mãe mudaram-se para Chawton, onde seu irmão lhes tinha cedido uma propriedade.
1 comment