Posthumous Papers of a Living Author

image

Robert Musil

Posthumous Papers
of a Living Author

Translated from the German by Peter Wortsman

archipelago books

Copyright © 2006 Archipelago Books

English translation copyright © 1987 Peter Wortsman

Nachlass zu Lebseiten © 1957 Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg

Third Edition

First English edition by Eridanos Press, 1987

Penguin UK, 1995

All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form without the prior written permission of the publisher.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Musil, Robert, 1880–1942.

[Nachlass zu Lebzeiten. English]

Posthumous papers of a living author / by Robert Musil ; translated from the German by Peter Wortsman. – 2nd ed.

p. cm.

ISBN 978-1-9357-4448-1 (alk. paper)

I. Wortsman, Peter. II. Title.

PT2625.U8A6 2006

833′.912 – dc222006003177

Archipelago Books

25 Jay Street, #203

Brooklyn, NY 11201

www.archipelagobooks.org

Distributed by Consortium Book Sales and Distribution

1045 Westgate Drive

St. Paul, MN 55114

www.cbsd.com

Cover photo: Martin Munkacsi, “Children” (Kissingen), 1929

Copyright © Estate of Martin Munkacsi

This publication was supported by Lannan Foundation and the New York State Council on the Arts, a state agency.

image

CONTENTS

Foreword

Pictures

Flypaper

Monkey Island

Fishermen on the Baltic

Inflation

Can a Horse Laugh?

Awakening

Sheep, As Seen in Another Light

Sarcophagus Cover

Rabbit Catastrophe

The Mouse

Clearhearing

Slovenian Village Funeral

Maidens and Heroes

Boardinghouse Nevermore

Ill-Tempered Observations

Black Magic

Doors and Portals

Monuments

The Paintspreader

A Culture Question

Surrounded by Poets and Thinkers

Art Anniversary

Binoculars

It’s Lovely Here

Who Made You, Oh Forest Fair . . . ?

Threatened Oedipus

Unstorylike Stories

The Giant Agoag

A Man Without Character

A Story Over Three Centuries

Children’s Story

The Blackbird

Posthumous Papers Revisited by Peter Wortsman

FOREWORD

Why posthumous papers? Why of a living author?

There are poetic estates that also happen to be great gifts; but as a rule, literary legacies bear a suspicious resemblance to everything-must-go store clearance sales and cheap bargains. The popularity that such work nonetheless enjoys may indeed derive from the fact that the reading public has a forgivable weakness for a poet who for the last time lays claim to their attention. However the case may be, and whatever questions may arise as to whether such a legacy may be truly worthwhile or merely of some worth, might lead one to suppose – I, at any rate, have decided to forestall publication of my own last literary effects before the time comes when I will no longer have a say in the matter. And the most dependable way to make sure of this is to publish it myself while still alive, whether this makes sense to everyone or not.

But can a poet* still speak of being alive? Has not the poet of the German nation long since outlived himself? It certainly looks that way, and strictly speaking, as far back as I can think, it has always looked that way; the situation has only recently entered a decisive chapter. The age that brought out the pre-fab custom-made shoe, and the tailor-made suit to fit all sizes, also appears to want to bring out the pre-fab poet, who is put together out of ready-made inner and outer parts. Almost everywhere these days, the made-to-measure poet lives completely cut off from life, but even so does not share with the dead the ability to do without roof, food, and drink. Life is so kind to a posthumous request! This fact has had some bearing on the title I chose for this little book and on its creation.

One ought naturally to go about selecting one’s last words with that much more care, even if their finality is only a sham. To publish nothing but little tales and observations amidst a thundering, groaning world; to speak of incidentals when there are so many vital issues; to vent one’s anger at phenomena that lie far off the beaten track: this may doubtless appear as weakness to some, and I will readily admit that I had all kinds of doubts regarding the decision to publish. But then a certain difference in size has always existed – and this had somehow to be taken into consideration – between the weight of poetic utterances and the six thousand, two-hundred-million-cubic-foot mass of earth that zooms through space untouched by poetry. Second, I trust that I may be permitted to refer back to my major opus, which may suffer less from the lack of cohesive structure perhaps so evident here. Continued work on that book meanwhile demanded that I publish this book. And finally: When this book was suggested to me, and the little parts out of which it was to be constructed lay once again before me, I recognized, or so I thought, that they were after all more durable than I had feared.

Almost all of these little pieces were written and published between 1920 and 1929; but a number of them, those called “Pictures” in the table of contents, derive from earlier efforts. Such is the case with “Flypaper,” which appeared in a magazine as far back as 1913 under the title of “Roman Summer”; and “Monkey Island” also dating back to that time, which I mention here because one could otherwise take them for fabricated revisions based on later circumstances. In fact, they were actually a look ahead, directed toward flypaper and a cohabitation of apes; but such prophecies are likely to occur to every man who observes human life in the tiny traits by which it carelessly reveals itself, to every man who pays attention to the “loitering” sensibilities, which, apparently, up until a certain hour that stirs them up, “have nothing to say” and harmlessly express themselves in our actions and our choice of surroundings.

Something similar, though largely in the opposite sense, might likewise be alleged in defense of “Ill-tempered Observations” and “Unstorylike Stories.” They visibly wear the historical moment of their inception, and the mockery in them refers back in part to bygone days. Their form also reveals their background, for they were written for newspapers, with their inattentive, motley, inordinately large readerships. No doubt they would have turned out otherwise had I written them, as I did my books, with just myself and my friends in mind. Here, in particular, was the question that had to be answered: Is it permissible to republish this sort of thing? Any revision would have necessitated sketching it all afresh. I had to refrain totally from doing this, except that here and there I retouched some parts that didn’t work in the sense of my original conception.