We have abandoned this convention, since the Folio does not use it, nor did actors’ cues in the Shakespearean theater. An exception is made when the second speaker actively interrupts or completes the first speaker’s sentence.

Spelling is modernized, but older forms are occasionally maintained where necessary for rhythm or aural effect.

Punctuation in Shakespeare’s time was as much rhetorical as grammatical. “Colon” was originally a term for a unit of thought in an argument. The semicolon was a new unit of punctuation (some of the Quartos lack them altogether). We have modernized punctuation throughout, but have given more weight to Folio punctuation than many editors, since, though not Shakespearean, it reflects the usage of his period. In particular, we have used the colon far more than many editors: it is exceptionally useful as a way of indicating how many Shakespearean speeches unfold clause by clause in a developing argument that gives the illusion of enacting the process of thinking in the moment. We have also kept in mind the origin of punctuation in classical times as a way of assisting the actor and orator: the comma suggests the briefest of pauses for breath, the colon a middling one, and a full stop or period a longer pause. Semicolons, by contrast, belong to an era of punctuation that was only just coming in during Shakespeare’s time and that is coming to an end now: we have accordingly only used them where they occur in our copy texts (and not always then). Dashes are sometimes used for parenthetical interjections where the Folio has brackets. They are also used for interruptions and changes in train of thought. Where a change of addressee occurs within a speech, we have used a dash preceded by a period (or occasionally another form of punctuation). Often the identity of the respective addressees is obvious from the context. When it is not, this has been indicated in a marginal stage direction.

Entrances and Exits are fairly thorough in Folio, which has accordingly been followed as faithfully as possible. Where characters are omitted or corrections are necessary, this is indicated by square brackets (e.g. “[and Attendants]”). Exit is sometimes silently normalized to Exeunt and Manet anglicized to “remains.” We trust Folio positioning of entrances and exits to a greater degree than most editors.

Editorial Stage Directions such as stage business, asides, indications of addressee and of characters’ position on the gallery stage are only used sparingly in Folio. Other editions mingle directions of this kind with original Folio and Quarto directions, sometimes marking them by means of square brackets. We have sought to distinguish what could be described as directorial interventions of this kind from Folio-style directions (either original or supplied) by placing them in the right margin in a different typeface. There is a degree of subjectivity about which directions are of which kind, but the procedure is intended as a reminder to the reader and the actor that Shakespearean stage directions are often dependent upon editorial inference alone and are not set in stone. We also depart from editorial tradition in sometimes admitting uncertainty and thus printing permissive stage directions, such as an Aside? (often a line may be equally effective as an aside or as a direct address—it is for each production or reading to make its own decision) or a may exit or a piece of business placed between arrows to indicate that it may occur at various different moments within a scene.

Explanatory Notes explain allusions and gloss obsolete and difficult words, confusing phraseology, occasional major textual cruces, and so on. Particular attention is given to non-standard usage, bawdy innuendo, and technical terms (e.g. legal and military language). Where more than one sense is given, commas indicate shades of related meaning, slashes alternative or double meanings.

Textual Notes at the end of the play indicate major departures from the Folio. They take the following form: the reading of our text is given in bold and its source given after an equals sign, with “Q” indicating that it derives from the First Quarto of 1597, “F” from the First Folio of 1623, “F2” a correction introduced in the Second Folio of 1632, and “Ed” from the subsequent editorial tradition. The rejected Folio (“F”) reading is then given. We have also included noteworthy rejected readings, for example Act 5 Scene 5 line 31: “5.5.31 prison = F. Q = person.” This indicates that we have preferred the Folio reading “prison” but noted the frequently adopted and interestingly different Quarto reading “person.”

KEY FACTS

MAJOR PARTS (with percentage of lines/number of speeches/scenes on stage): King Richard II (27%/98/9), Henry Bullingbrook (15%/90/8), Duke of York (10%/54/8), John of Gaunt (7%/28/4), Northumberland (5%/38/6), Mowbray (5%/13/2), Queen (4%/25/4), Aumerle (3%/38/7), Duchess of York (3%/28/2), Bishop of Carlisle (2%/6/2), Duchess of Gloucester (2%/4/1), Gardener (2%/6/1).

LINGUISTIC MEDIUM: 100% verse, with high proportion of rhyme.

DATE: 1595–96. Registered for publication August 1597. Written after Samuel Daniel’s First Four Books of the Civil Wars (registered October 1594, apparently published 1595); perhaps postdates renowned Accession Day tilts of November 1595. Described in February 1601 as “old and long out of use.”

SOURCES: Primary source is the account of the last two years of Richard’s reign in Raphael Holinshed’s Chronicles (1587 edition), supplemented—especially for various details in the final act—by Samuel Daniel’s First Four Books of the Civil Wars Between the Two Houses of Lancaster and York (1594–95).