133.] The Harvard
manuscript describes about two years of Stephen’s life; it begins shortly
after he enters the National University, and it breaks off just as Stephen’s
emancipation from all that the University implies reaches a kind of climax. It does
not give us a picture of the “small boy,” but it gives us a very vivid
and coherent picture of the “youth” who is called Stephen Daedalus,
but who, in his appearance, his actions and his thought, is so evidently James
Joyce.
It can be seen at a glance that this early version is very different
from the version eventually published as A Portrait of the Artist as a Young
Man. The period covered by the 383 pages of the manuscript occupies only
the last 93 pages of the published version [Modern Library Edition] — the
manuscript account of Stephen’s two years at the University is at least as
long as the whole history of his development in its final form. It portrays many
characters and incidents which the published version leaves out, and it describes
the growth of Stephen’s mind in a far more direct and less elliptical form
than that with which we are familiar. Consequently, though Joyce rejected it, and in
his later years scorned it — from the reader’s point of view,
unjustifiably — as a “schoolboy’s production,” the
interest of the manuscript to admirers of Joyce is great. It not only gives us a
wonderfully convincing transcript of life, it throws light on Joyce’s whole
development as an artist by showing us more clearly than we have been able to see
before what the beginning of that development was like.
-II-
Every reader of the present text will want to make his own comparisons
between its picture of Stephen Daedalus and the picture given by the final version;
I do not want to forestall any such critical pleasure by making exhaustive
comparisons myself. Nevertheless there are certain characteristics of the manuscript
which are of such special interest that they may, I hope not too
obtrusively, be briefly pointed out in advance.*
The most obvious of these characteristics is the wealth of detail with
which incidents and people are described. For example the Daedalus family is much
more clearly seen than in the final form of the book; the family gives a richly
sordid background to the arrogant growth of Stephen’s mental independence
through his University years: in the final version, the members of the family have
virtually disappeared from the scene by the time Stephen has gone to the University.
In the Portrait we have nothing like the description of Mr.
Wilkinson’s house [pp. 159 f.]; we hear nothing of Stephen’s intimacy
with his brother Maurice; the pathetic and shocking account of the illness and death
of Stephen’s sister Isabel [pp. 164 ff.] is entirely omitted; nothing is said
of Stephen’s attempt to convert his family to an admiration of Ibsen [pp. 84
ff.]. Even when the same incidents are mentioned, the present text usually treats
them in a different manner — a more direct and dramatic manner — than
that used in the Portrait. A typical illustration of this is the handling
of Stephen’s refusal to perform his Easter duty. In the present text [pp. 131
ff.] the argument between Stephen and his mother is given as a dialogue — no
doubt as it actually occurred — and it is a very effective piece of writing.
But in the Portrait [Modern Library Edition, p. 281] the scene, which is a
crucial one in Stephen’s history, is merely referred to in a conversation
with Cranly.
We can easily understand, of course, what Joyce was aiming at when he
discarded his first draft and re-wrote the material. He was aiming at economy, and
he was trying to place his center of action as much as possible inside the
consciousness of his hero. To do this he evidently decided to sacrifice the method
— which is, after all, the method of Dubliners rather than that of
the Portrait — of objectively presenting one episode or character
after another. As a result the Portrait has more intensity and
concentration, a more controlled focus, than the earlier version.
In the Portrait, as Mr. Levin observes, “drama has retired before
soliloquy.” The diffuseness of real life is controlled and ordered by being
presented from a single point of view. Furthermore the method used in the
Portrait of merely hinting at an episode or conversation instead of
describing it in full (compare the way Giordano Bruno is introduced in the
Portrait [p. 294] with the way he is introduced in the present version
[p. 170]) —this method makes Stephen’s thoughts and actions more
suggestive than they are as Joyce describes them here. In the Portrait we
are looking at a room through a keyhole instead of through an open door; the vague
shapes which we can with difficulty see in the dark corners add portentousness to
what our framed and limited vision can perceive. In the present version the door is
open, and everything is made as visible as possible. To change the image: we here
see things in daylight, instead of under a spotlight; here there is less emphasis,
less selection, less art.
But the increased pressure of concentration to be found in the
Portrait, however desirable or admirable it may be, is gained at a
loss. For example: in the Portrait we are introduced to Stephen’s
friends — Cranly, Lynch and the rest — as items, so to speak, in
Stephen’s mind. They are not pictured for us; Joyce expects us to take them
for granted, as features in Stephen’s landscape which need no further
identification beyond their names and their way of speaking. But in the present text
these friends are much more clearly identified; Joyce introduces us to them by
describing their appearance and their points of view; they have an independent
reality of their own, like the people in Dubliners; they are not merely
sounding boxes or slot-machines, as they are in the Portrait, for the ideas
of the all-important Stephen.
This is particularly true of the girl to whom Stephen is physically
(though not otherwise) attracted. In the Portrait she has only initials
— E.C.
1 comment