"When I was a child I had a brother whose name was Ulala."

"Where is he?" asked the other warrior.

"We do not know. Perhaps simba the lion devoured him. Perhaps the desert people took him. Who knows?"

"Perhaps he speaks the truth," said the second warrior. "Perhaps he is your brother. Ask him his father's name."

"What was your father's name?" demanded the first warrior.

"Naliny," replied Fejjuan.

At this reply the Galla warriors became excited and whispered among themselves for several seconds. Then the first warrior turned again to Fejjuan.

"Did you have a brother?" he demanded.

"Yes," replied Fejjuan.

"What was his name?"

"Tabo," answered Fejjuan without hesitation.

The warrior who had questioned him leaped into the air with a wild shout.

"It is Ulala!" he cried. "It is my brother. I am Tabo, Ulala. Do you not remember me?"

"Tabo!" cried Fejjuan. "No, I would not know you, for you were a little boy when I was stolen away and now you are a great warrior. Where are our father and mother? Are they alive? Are they well?"

"They are alive and well, Ulala," replied Tabo. "Today they are in the village of the chief, for there is a great council because of the presence of some desert people in our country. Came you with them?"

"Yes, I am a slave to the desert people," replied Fejjuan. "Is it far to the village of the chief? I would see my mother and my father and, too, I would talk with the chief about the desert people who have come to the country of the Gallas."

"Come, brother!" cried Tabo. "We are not far from the village of the chief. Ah, my brother, that I should see you again whom we thought to be dead all these years! Great will be the joy of our father and mother.

"But, tell me, have the desert people turned you against your own people? You have lived with them many years. Perhaps you have taken a wife among them. Are you sure that you do not love them better than you love those whom you have not seen for many years?"

"I do not love the Bedauwy," replied Fejjuan, "nor have I taken a wife among them. Always in my heart has been the hope of returning to the mountains of my own country, to the house of my father. I love my own people, Tabo. Never again shall I leave them."

"The desert people have been unkind to you--they have treated you with cruelty?" demanded Tabo.

"Nay, on the contrary they have treated me well," replied Feijuan. "I do not hate them, but neither do I love them. They are not of my own blood. I am a slave among them."

As they talked the party moved along the trail toward the village while two of the warriors ran ahead to carry the glad tidings to the father and mother of the long missing Ulala. And so it was that when they came within sight of the village they were met by a great crowd of laughing, shouting Gallas, and in the forerank were the father and mother of Fejjuan, their eyes blinded by the tears of love and joy that welled at sight of this long gone child.

After the greetings were over, and every man, woman and child in the company must crowd close and touch the returned wanderer, Tabo conducted Fejjuan into the village and the presence of the chief.

Hatando was an old man. He had been chief when Ulala was stolen away. He was inclined to be skeptical, fearing a ruse of the desert people, and he asked many questions of Fejjuan concerning matters that he might hold in his memory from the days of his childhood. He asked him about the house of his father and the names of his playmates and other intimate things that an impostor might not know, and when be had done he arose and took Fejjuan in his arms and rubbed his cheek against the cheek of the prodigal.

"You are indeed Ulala," he cried. "Welcome back to the land of your people.