Accident


Table of Contents
Title Page
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
Translator’s Afterword
Copyright Page
Biblioasis International Translation Series General Editor: Stephen Henighan
I Wrote Stone: The Selected Poetry of Ryszard Kapuściński (Poland) Translated by Diana Kuprel and Marek Kusiba
Good Morning Comrades by Ondjaki (Angola)
Translated by Stephen Henighan
Kahn & Engelmann by Hans Eichner (Austria-Canada) Translated by Jean M. Snook
Dance With Snakes by Horacio Castellanos Moya (El Salvador) Translated by Lee Paula Springer
Black Alley by Mauricio Segura (Quebec)
Translated by Dawn M. Cornelio
The Accident by Mihail Sebastian (Romania)
Translated by Stephen Henighan
I
SHE DIDN’T KNOW HOW MUCH TIME had passed. A few seconds? A few long minutes?
She felt nothing. Around her she heard voices, footsteps, people calling out, but all muted and grey, like a sort of auditory paste, from which occasionally a tram-bell or a shout shook loose with unexpected clarity, only to fade away again into the suffocated commotion.
They’ll say it’s an accident, she thought very calmly, almost with indifference.
The thought made her feel neither alarmed nor hurried. She had a very vague impression that she must be stretched out next to the sidewalk with her head in the snow. But she didn’t try to move.
A stupid, senseless question passed through her mind: What time is it?
She strained to listen to the tick-tock of her wristwatch, but couldn’t hear it. It must have been smashed. Then, in an effort to concentrate, as though immersed in herself, she observed that in fact she heard nothing of her own being; not her pulse, not her heart, not her breath.
I’m ..., she reflected. I’m like a clock. And it seemed to her that she was smiling, although she couldn’t feel her lips, for whose outline she searched in vain somewhere in that familiar yet vanished space that was her unfeeling body.
She remembered suddenly the moment of the fall, so suddenly that she had the impression that she was falling again, and she heard again the brief noise, like that of a shattered spring, that she had heard then.
She hadn’t dwelt on it at the time, but now it returned with an absurd precision: the dry sound of a tearing ligament, of a snapping bow. In truth it seemed to her that somewhere in the intimacy of this body that she no longer felt, something had been ripped out of its natural place.
She tried to review her being, with a brisk inward glance, in order to identify, as though on an X-ray screen, the exact spot of the dislocation.
The collar bone? The aorta? The kneecap?
For each word, it seemed to her that she had to find a response in her inert body, which she listened to again, forcing herself to explore it with her hearing down to its most remote fibres.
All right, something’s broken. But what?
Voices rose and fell on the street around her in noisy outbreaks that suddenly became distant. They reached her as though passing through mist or steam.
All at once she overcame the penetrating cold and at the same time she felt her right knee naked against the snow, as though it alone in all her body had awoken her from a powerful anaesthetic. So far away, yet how intensely she felt it! She concentrated her thoughts on this sensation for a moment. This single sensitive point felt extremely strange to her, detached from her swoon like a little island of life.
Then, like a wave of blood, the cold rose above her knees and spread like a fine net through her calf, calling back to life new regions of her flesh. The snow was fluffy, soothing, and it had the softness of chilled bedclothes. She plunged her leg with caution straight into that snow and felt its utter nakedness, her stocking having fallen to her ankle.
In that moment, the tearing sensation of a few seconds earlier flashed through her again. Her mind, which had hesitated until now, located the exact point of the torn piece of her anatomy: her garter. Having broken loose, its metallic spring pressed up against her calf like a small round signet.
I must be half-naked, she thought without panic. She had barely lifted her head when the voices grew clearer, as though the mist had suddenly dispersed.
“Criminals!” an old man shouted. He blustered, suffocated by the violence of his anger, at a tram driver, who stood in dazed silence. “You don’t look in front of you, you don’t look around you, you don’t give a hoot about your passengers, about women or children ...”
The tram driver gestured, trying to explain.
“Well, if she’s getting off ...”
“So what if she’s getting off? Doesn’t she have the right?”
“She doesn’t have the right because this isn’t a stop,” somebody else said, in a tone of indifference.
From the ground, she tried to see the person who had spoken, but in the darkness she could only make out an expression lacking in curiosity.
“Of course it’s not a stop,” the driver repeated, mildly encouraged.
The elderly gentleman, indignant, refused to back down.
“It’s a damned shame it isn’t. It should be. We pay for this service. You know they take our money, but they don’t lend a hand to build new stops. Criminals, bandits ... You’ve got rich on the money from our pockets.”
She became aware of a smile that fluttered in the dark and, without raising her head far enough to receive this smile full in the face, was certain that it belonged to the indifferent voice of a moment earlier.
“... Yes, that’s how they get us, we deserve it, we’re dumb and we don’t respond ...”
He was stupid, certainly, but she realized that, sprawled there in the snow, she wasn’t listening to the strident voice of the outraged old man, but rather to the other man’s distant silences.
“... Yes, gentlemen, we fail to respond. Let’s call a police officer and we’ll send you off to see a judge, you lawbreaker ...”
Finally she heard again the other man’s voice, that slightly deaf, slightly lazy voice.
1 comment