For a long time he paced the room in agitation; finally he
sat down on a chair, his forehead propped in his hands, and began trying with all his might to
consider and resolve certain things relating to his present situation…
CHAPTER IV
T HE DAY, THE BIRTHDAY festivity of Klara Olsufyevna, the only-begotten daughter
of State Councillor Berendeev, 8 once Mr. Goliadkin’s benefactor—the day, marked
by a splendid, magnificent dinner party, a dinner party such as had not been seen for a long time
within the walls of officials’ apartments by the Izmailovsky Bridge and roundabouts—a dinner more
like some sort of Balshazzar’s feast than a dinner—which had something Babylonian in it with
regard to splendor, luxury, and decorum, with Clicquot champagne, with oysters and fruit from
Eliseevs’ and Miliutin’s shops, with various fatted calves and the official table of ranks
9 —this festive day, marked by such a festive dinner, concluded with a
splendid ball, a small, intimate, family ball, but splendid all the same with regard to taste,
good breeding, and decorum. Of course, I agree completely, such balls do take place, but rarely.
Such balls, more like family rejoicings than balls, can be given only in such houses as, for
example, the house of State Councillor Berendeev. I say more: I
even doubt that all state councillors can give such balls. Oh, if I were a poet!—to be sure, at
least such a poet as Homer or Pushkin; 10 you can’t butt into it with less talent—I would unfailingly portray for
you with bright colors and sweeping brushstrokes, O readers! all of that highly festive day. Nay,
I would begin my poem with the dinner, I would especially emphasize that amazing and at the same
time solemn moment when the first toasting cup was raised in honor of the queen of the feast. I
would portray for you, first, these guests immersed in reverent silence and expectation, more
like Demosthenean eloquence 11 than silence. I would then portray for you
Andrei Filippovich, even having a certain right to primacy as the eldest of the guests, adorned
with gray hairs and with orders befitting those gray hairs, rising from his place and raising
above his head the toasting cup of sparkling wine—wine brought purposely from a far kingdom to be
drunk at such moments, a wine more like the nectar of the gods than wine. I would portray for you
the guests and the happy parents of the queen of the feast, who also raised their glasses after
Andrei Filippovich and turned on him their eyes filled with expectation. I would portray for you
how this oft-mentioned Andrei Filippovich, having first let drop a tear into his glass, uttered a
felicitation and a wish, pronounced the toast, and drank to the health…But, I confess, I fully
confess, I could never portray all the solemnity of that moment when the queen of the feast
herself, Klara Olsufyevna, reddening like a rose in spring with the flush of bliss and modesty,
from the fullness of her feelings fell into the arms of her tender mother, how the tender mother
waxed tearful, and how the father himself thereupon wept, the venerable old man and state
councillor Olsufy Ivanovich, who had lost the use of his legs from longtime service, and whom
destiny had rewarded for his zeal with a bit of capital, a house, country estates, and a
beautiful daughter—wept like a child, and said through his tears that his excellency was a
beneficent man. And I could never, yes, precisely never, portray for you the general enthusiasm
of hearts that inevitably followed this moment—an enthusiasm clearly manifested even in the
behavior of one youthful registrar (at that moment more like a state councillor than a
registrar), who also waxed tearful as he listened to Andrei Filippovich. In his turn, Andrei
Filippovich was at this solemn moment quite unlike a collegiate councillor 12 and the head of an office in a certain department—no, he seemed to be
something else…I do not know precisely what, but not a collegiate councillor. He was loftier!
Finally…oh, why do I not possess the secret of a lofty, powerful style, a solemn style, so as to
portray all these beautiful and instructive moments of human life, arranged as if on purpose to
prove how virtue sometimes triumphs over ill intention, freethinking, vice, and envy! I shall say
nothing, but silently—which will be better than any eloquence—point out to you that fortunate
youth, who was approaching his twenty-sixth spring, Vladimir Semyonovich, Andrei Filippovich’s
nephew, who in his turn got up from his place, in his turn is pronouncing a toast, and towards
whom are directed the tearful eyes of the parents of the queen of the feast, the proud eyes of
Andrei Filippovich, the modest eyes of the queen of the feast herself, the admiring eyes of the
guests, and even the decently envious eyes of some of the brilliant youth’s young colleagues. I
will say nothing, though I cannot help observing that everything in this youth—who was more like
an old man than a youth, speaking in a sense advantageous to him—everything, from his blossoming
cheeks to the rank of assessor he bore, everything in this solemn moment was all but
proclaiming: see to what a high degree good behavior can bring a
man! I will not describe how, finally, Anton Antonovich Setochkin, 13 a section chief in a certain department, a colleague of Andrei
Filippovich’s and once of Olsufy Ivanovich’s, and at the same time an old friend of the house and
Klara Olsufyevna’s godfather, a little old man with snow-white hair, offering a toast in his
turn, crowed like a rooster and recited merry verses; how, with
such a decent forgetting of decency, if it is possible to put it so, he made the whole company
laugh to tears, and how Klara Olsufyevna herself, on her parents’ orders, gave him a kiss for
being so merry and amiable. I will only say that the guests, who after such a dinner must,
naturally, have felt themselves as family and brothers to each other, finally got up from the
table; then how the oldsters and solid men, after spending a short
time in friendly conversation and even certain, to be sure quite decent and polite, confidences,
decorously proceeded to the other room and, not to lose precious time, having divided themselves
into parties, with a sense of their own dignity sat down at tables covered with green
baize; how the ladies, seating themselves in the drawing room, all
suddenly became extraordinarily amiable and began talking about various matters; how, finally, the highly esteemed host himself, who had lost the use of his
legs from true and faithful service and had been rewarded for it with all the abovementioned
things, began to walk about on crutches among his guests, supported by Vladimir Semyonovich and
Klara Olsufyevna, and how, also suddenly becoming extraordinarily obliging, he decided to
improvise a modest little ball, despite the expense; how, to that
end, an efficient youth (the one who at dinner had been more like a state councillor than a
youth) was dispatched for musicians; how the musicians then
arrived, a whole eleven of them in number; and how, finally, at
exactly half-past eight, the inviting strains of a French quadrille and various other dances rang
out…Needless to say, my pen is too weak, sluggish, and dull for a proper portrayal of the ball
improvised by the extraordinarily obliging gray-haired host. And how, may I ask, can I, the
humble narrator of the adventures of Mr. Goliadkin—highly curious adventures in their way,
however—how can I portray this extraordinary and decorous mixture of beauty, brilliance, decency,
gaiety, amiable solidity and solid amiability, friskiness, joy, all the games and laughter of all
these official ladies, more like fairies than ladies—speaking in a sense advantageous to
them—with their lily-and-rose shoulders and faces, their airy waists, and their friskily playful,
homeopathic (speaking in high style) little feet? How, finally, shall I portray their brilliant
official partners, merry and respectable, youthful and sedate, joyful and decently nebulous,
those smoking a pipe during the intervals between dances in a remote little green room and those
not smoking in the intervals—partners who, from first to last, were all bearers of a decent rank
and name—partners deeply imbued with a sense of elegance and of their own dignity; partners who for the most part spoke French with the ladies, and if they
spoke Russian, expressed themselves in the highest tone, in compliments and profound
phrases—partners who perhaps only in the smoking room allowed themselves a few amiable departures
from language of the highest tone, a few phrases of a friendly and polite brevity, such as, for
example: “Thus and so, Petka, you cut some nice capers during the
polka” or “Thus and so, Vasya, you really nailed down your little lady the way you wanted!” For
all this, as I have already had the honor of explaining to you above, O readers! my pen is
inadequate, and therefore I keep silent. Better let us turn to Mr. Goliadkin, the real, the only
hero of our quite truthful story.
The thing is that he now finds himself in a quite
strange, to say the least, position. He, ladies and gentlemen, is also here, that is, not at the
ball, but almost at the ball; never mind him, ladies and gentlemen; he is his own man, but at
this moment he is standing on a path that is not entirely straight; he is now standing—it is even
strange to say it—he is now standing in the hallway to the back stairs of Olsufy Ivanovich’s
apartment. But never mind that he is standing there; he is all right. He is standing, ladies and
gentlemen, in a little corner, huddled in a place not so much warm as dark, hidden partly by an
enormous wardrobe and some old screens, among all sorts of litter, trash, and junk, hiding for a
time and meanwhile only observing the general course of events in the capacity of an external
onlooker. He, ladies and gentlemen, is only observing now; he may also go in, ladies and
gentlemen…why not go in? He has only to take a step, and he will go in, and go in rather
adroitly. Only just now—while standing, incidentally, for the third hour in the cold, between the
wardrobe and the screens, amidst all sorts of trash, litter, and junk—he quoted, in his own
justification, a phrase from the French minister Villèle, 14 of blessed memory, that “everything will come in its turn, if you have
the gumption to wait.” This phrase Mr. Goliadkin had read once in a completely unrelated book,
but now he called it up quite opportunely in his memory. First, the phrase suited his present
situation very well, and second, what will not occur to a man who has been waiting for the happy
outcome of his circumstances for almost a whole three hours in a hallway, in the dark and cold?
Having quite opportunely quoted the phrase of the former French minister Villèle, as has been
said, Mr. Goliadkin at once, no one knows why, also recalled the former Turkish vizier
Marzimiris, as well as the beautiful Margravine Louise, whose story he had also read once in a
book. 15 Then it came to his memory that the Jesuits
even made it a rule to consider all means appropriate, so long as the end is achieved. Having
encouraged himself somewhat with this historical point, Mr. Goliadkin said to himself, well, so
what about the Jesuits? The Jesuits, all to a man, were the greatest fools, that he himself would
go them one better, that if only the pantry (that is, the room whose door gave directly onto the
hallway and the back stairs, where Mr.
1 comment