He was twenty-three, Leskov fifty-two. After a night of carousing, they wound up in a cab together. “Leskov turns to me half-drunk,” Chekhov wrote in the same letter, “and asks: ‘Do you know what I am?’ ‘I do.’ ‘No, you don’t. I’m a mystic.’ ‘I know.’ He stares at me with his old man’s popping eyes and prophesies: ‘You will die before your brother.’ ‘Maybe so.’ ‘I shall anoint you with oil as Samuel did David … Write.’ The man is a mixture of an elegant Frenchman and a defrocked priest. But he’s considerable.” Chekhov took this consecration by Leskov more seriously than it sounds. And in fact they had much in common: they shared a broad experience of Russia and Russian life and an unidealized knowledge of the people. And something more important as well. In his biography of Chekhov,§ Donald Rayfield speaks of “a mystic side of Chekhov—his irrational intuition that there is meaning and beauty in the cosmos,” which “aligns him more to Leskov than to Tolstoy in the Russian literary tradition.”
Another new discoverer of Leskov was the painter Ilya Repin (1844–1930), one of the major Russian artists of the later nineteenth century. He had met Leskov and had illustrated some of his stories. In September 1888, in a letter asking permission (unsuccessfully) to paint Leskov’s portrait, he wrote: “Not only I but the whole of educated Russia knows you and loves you as a very outstanding writer of unquestionable merits, and at the same time as a thinking man.” The poet and philosopher Vladimir Soloviev (1853–1900), a central intellectual figure then and now, also championed Leskov’s work. They became personal friends in 1891 and met frequently. Soloviev hand-carried the manuscript of Leskov’s novella “Night Owls” to M. M. Stasyulevich, editor of the liberal, pro-Western Messenger of Europe, who had declared once that Leskov was “someone I will never publish,” and persuaded him to change his mind. When Leskov died in February 1895, Soloviev published an obituary notice:
In his will, Leskov wrote: “I know there was much bad in me; I deserve no praise and no pity. As for those who want to blame me, they should know that I have already done so myself.” But it is impossible to fulfill such wishes when it is a question of such a remarkable man. Therefore I will conform myself to the spirit rather than the letter of this will, and allow myself to express in a few words what I think of the person of the dead man and of his work.
What was striking above all in Nikolai Semyonovich was his passionate nature; at an advanced age, and though seemingly inactive, he was still prey to a constant seething of the soul. He needed a quite uncommon spiritual force to keep his ardent character within bounds. Besides, in his works one felt a passionate and restless attitude towards the things he described, which, if his talent had been less, might have turned into an obvious partiality. But in Leskov, as in every great writer, that passion is tempered and betrays itself only secretly, though here and there in his writings there still remains some trace of ideological engagement …
It is likely that Leskov’s compositions will elicit critical judgments as serious as they are profound; and then, despite what is written in his will, the late writer will become the object of much praise and much blame. But they will all certainly acknowledge in him the brilliance and extraordinary originality of a talent that never remained buried, like the keen yearning for the truth that ruled his being and his work.
II
In 1889–90 the first collected edition of Leskov’s works was published in ten volumes, seen through the press by the author himself. An eleventh volume was added in 1893, and a twelfth in 1896, posthumous but prepared by Leskov. This edition was reprinted twice, with the addition of an interesting, somewhat hagiographic preface by Rostislav Sementkovsky. In 1902–03 a thirty-six-volume Complete Collected Works (also not complete) was published and became the standard edition. Twenty years later the formalist critic Boris Eikhenbaum (1886–1959) finally accorded Leskov his rightful place in Russian literature, looking at his writing in itself rather than in its ideological context, and showing that the attempt to set his work beside that of Dostoevsky, Tolstoy, and Turgenev was mistaken, because he equaled them not by resembling them, but by being totally unlike them. In a tribute published in 1945, on the fiftieth anniversary of Leskov’s death, Eikhenbaum wrote:
Without him our literature of the nineteenth century would have been incomplete, first and foremost because it would not have captured to an adequate degree the depths of Russia with its “enchanted wanderers,” it would not have revealed with sufficient fullness the souls and fates of the Russian people with their daring, their scope, their passions and misfortunes … Neither Turgenev, nor Tolstoy, nor Dostoevsky could have accomplished this as Leskov did.‖
Here Eikhenbaum was looking back at Leskov in his own time. In 1924, looking at the present and the writers of the early twentieth century, in an article entitled “In Search of a Genre,” Eikhenbaum wrote: “The influence of Tolstoy and Dostoevsky has been replaced in an unexpected way by the influence of Leskov, as much in stylistic tendency as in that of genre.” By way of example, he cites the “memoirs and autobiographical stories” of Maxim Gorky, who declared himself Leskov’s disciple, then the major figures of the new Russian prose—Alexei Remizov, Andrei Bely, Evgeny Zamyatin, Mikhail Zoshchenko, Boris Pilnyak, Isaac Babel, and others. (Incidentally, in 1926 Evgeny Zamyatin made a stage version of what may be Leskov’s most famous story, “Lefty,” entitling it “The Flea.”) Their work showed the influence of Leskov’s art in two seemingly contradictory things: an “ornamentalism” of style, giving value to words, wordplay, puns, popular etymology; and a return to the primitive sources of storytelling, to speech, the voice of the storyteller, the act of telling. “We often forget,” Eikhenbaum wrote, “that the word in itself has nothing to do with the printed letter, that it is a living, moving activity, formed by the voice, articulation, intonation, joined with gestures and mimicry.”
Tolstoy once remarked cryptically, “Leskov is a writer for the future, and his life in literature is profoundly instructive.” Eikhenbaum shows that Leskov’s storytelling was indeed not a return to the past, a nostalgic imitation of old ways, but a new joining of past and future, a synthesis and interpenetration of old and new. In his preface to the critical anthology Russian Prose (1926), he refers to this fusion of archaism and innovation as “the dynamic of traditions”: “We must become aware of the historical dynamic of traditions.
1 comment