The Inspector-General
THE INSPECTOR-GENERAL
A COMEDY IN FIVE ACTS
* * *
NIKOLAI GOGOL
Translated by
THOMAS SELTZER

*
The Inspector-General
A Comedy in Five Acts
First published in 1836
ISBN 978-1-775451-55-6
© 2011 The Floating Press
While every effort has been used to ensure the accuracy and reliability of the information contained in The Floating Press edition of this book, The Floating Press does not assume liability or responsibility for any errors or omissions in this book. The Floating Press does not accept responsibility for loss suffered as a result of reliance upon the accuracy or currency of information contained in this book. Do not use while operating a motor vehicle or heavy equipment. Many suitcases look alike.
Visit www.thefloatingpress.com
Contents
*
Introduction
Characters of the Play
Directions for Actors
Act I
Act II
Act III
Act IV
Act V
Introduction
*
The Inspector-General is a national institution. To place a purely
literary valuation upon it and call it the greatest of Russian comedies
would not convey the significance of its position either in Russian
literature or in Russian life itself. There is no other single work in
the modern literature of any language that carries with it the wealth of
associations which the Inspector-General does to the educated Russian.
The Germans have their Faust; but Faust is a tragedy with a cosmic
philosophic theme. In England it takes nearly all that is implied in the
comprehensive name of Shakespeare to give the same sense of bigness that
a Russian gets from the mention of the Revizor.
That is not to say that the Russian is so defective in the critical
faculty as to balance the combined creative output of the greatest
English dramatist against Gogol's one comedy, or even to attribute to
it the literary value of any of Shakespeare's better plays. What the
Russian's appreciation indicates is the pregnant role that literature
plays in the life of intellectual Russia. Here literature is not a
luxury, not a diversion. It is bone of the bone, flesh of the flesh, not
only of the intelligentsia, but also of a growing number of the common
people, intimately woven into their everyday existence, part and parcel
of their thoughts, their aspirations, their social, political and
economic life. It expresses their collective wrongs and sorrows, their
collective hopes and strivings. Not only does it serve to lead the
movements of the masses, but it is an integral component element of
those movements. In a word, Russian literature is completely bound up
with the life of Russian society, and its vitality is but the measure of
the spiritual vitality of that society.
This unique character of Russian literature may be said to have had its
beginning with the Inspector-General. Before Gogol most Russian writers,
with few exceptions, were but weak imitators of foreign models.
The drama fashioned itself chiefly upon French patterns. The
Inspector-General and later Gogol's novel, Dead Souls, established that
tradition in Russian letters which was followed by all the great writers
from Dostoyevsky down to Gorky.
As with one blow, Gogol shattered the notions of the theatre-going
public of his day of what a comedy should be. The ordinary idea of a
play at that time in Russia seems to have been a little like our
own tired business man's. And the shock the Revizor gave those early
nineteenth-century Russian audiences is not unlike the shocks we
ourselves get when once in a while a theatrical manager is courageous
enough to produce a bold modern European play. Only the intensity of
the shock was much greater. For Gogol dared not only bid defiance to the
accepted method; he dared to introduce a subject-matter that under the
guise of humor audaciously attacked the very foundation of the state,
namely, the officialdom of the Russian bureaucracy. That is why the
Revizor marks such a revolution in the world of Russian letters. In form
it was realistic, in substance it was vital. It showed up the rottenness
and corruption of the instruments through which the Russian government
functioned. It held up to ridicule, directly, all the officials of
a typical Russian municipality, and, indirectly, pointed to the same
system of graft and corruption among the very highest servants of the
crown.
What wonder that the Inspector-General became a sort of comedy-epic in
the land of the Czars, the land where each petty town-governor is almost
an absolute despot, regulating his persecutions and extortions according
to the sage saying of the town-governor in the play, "That's the way God
made the world, and the Voltairean free-thinkers can talk against it
all they like, it won't do any good." Every subordinate in the town
administration, all the way down the line to the policemen, follow—not
always so scrupulously—the law laid down by the same authority, "Graft
no higher than your rank." As in city and town, so in village and
hamlet. It is the tragedy of Russian life, which has its roots in that
more comprehensive tragedy, Russian despotism, the despotism that gives
the sharp edge to official corruption. For there is no possible redress
from it except in violent revolutions.
That is the prime reason why the Inspector-General, a mere comedy, has
such a hold on the Russian people and occupies so important a place
in Russian literature. And that is why a Russian critic says, "Russia
possesses only one comedy, the Inspector-General."
The second reason is the brilliancy and originality with which this
national theme was executed. Gogol was above all else the artist. He was
not a radical, nor even a liberal. He was strictly conservative. While
hating the bureaucracy, yet he never found fault with the system
itself or with the autocracy.
1 comment