If you'd been a bare half-minute sooner you'd have found him
at home, maybe."
Still holding the handkerchief to his face, Kovalev returned to
the cab, and cried wildly:
"Drive on!"
"Where to, though?" the cabman inquired.
"Oh, straight ahead!"
"'Straight ahead'? But the street divides here. To right, or to
left?"
The question caused Kovalov to pause and recollect himself. In
his situation he ought to make his next step an application to the
Board of Discipline—not because the Board was directly connected
with the police, but because its dispositions would be executed
more speedily than in other departments. To seek satisfaction of
the the actual department in which the Nose had declared itself to
be serving would be sheerly unwise, since from the Nose's very
replies it was clear that it was the sort of individual who held
nothing sacred, and, in that event, might lie as unconscionably as
it had lied in asserting itself never to have figured in its
proprietor's company. Kovalev, therefore, decided to seek the Board
of Discipline. But just as he was on the point of being driven
thither there occurred to him the thought that the impostor and
knave who had behaved so shamelessly during the late encounter
might even now be using the time to get out of the city, and that
in that case all further pursuit of the rogue would become vain, or
at all events last for, God preserve us! a full month. So at last,
left only to the guidance of Providence, the Major resolved to make
for a newspaper office, and publish a circumstantial description of
the Nose in such good time that anyone meeting with the truant
might at once be able either to restore it to him or to give
information as to its whereabouts. So he not only directed the
cabman to the newspaper office, but, all the way thither, prodded
him in the back, and shouted: "Hurry up, you rascal! Hurry up, you
rogue!" whilst the cabman intermittently responded: "Aye, barin,"
and nodded, and plucked at the reins of a steed as shaggy as a
spaniel.
The moment that the drozhki halted Kovalev dashed, breathless,
into a small reception-office. There, seated at a table, a
grey-headed clerk in ancient jacket and pair of spectacles was,
with pen tucked between lips, counting sums received in copper.
"Who here takes the advertisements?" Kovalev exclaimed as he
entered. "A-ah! Good day to you."
"And my respects," the grey-headed clerk replied, raising his
eyes for an instant, and then lowering them again to the spread out
copper heaps.
"I want you to publish——"
"Pardon—one moment." And the clerk with one hand committed to
paper a figure, and with a finger of the other hand shifted two
accounts markers. Standing beside him with an advertisement in his
hands, a footman in a laced coat, and sufficiently smart to seem to
be in service in an aristocratic mansion, now thought well to
display some knowingness.
"Sir," he said to the clerk, "I do assure you that the puppy is
not worth eight grivni even. At all events _I_ wouldn't give that
much for it. Yet the countess loves it—yes, just loves it, by God!
Anyone wanting it of her will have to pay a hundred rubles. Well,
to tell the truth between you and me, people's tastes differ. Of
course, if one's a sportsman one keeps a setter or a spaniel. And
in that case don't you spare five hundred rubles, or even give a
thousand, if the dog is a good one."
The worthy clerk listened with gravity, yet none the less
accomplished a calculation of the number of letters in the
advertisement brought. On either side there was a group of
charwomen, shop assistants, doorkeepers, and the like. All had
similar advertisements in their hands, with one of the documents to
notify that a coachman of good character was about to be
disengaged, and another one to advertise a koliaska imported from
Paris in 1814, and only slightly used since, and another one a
maid-servant of nineteen experienced in laundry work, but prepared
also for other jobs, and another one a sound drozhki save that a
spring was lacking, and another one a grey-dappled, spirited horse
of the age of seventeen, and another one some turnip and radish
seed just received from London, and another one a country house
with every amenity, stabling for two horses, and sufficient space
for the laying out of a fine birch or spruce plantation, and
another one some second-hand footwear, with, added, an invitation
to attend the daily auction sale from eight o'clock to three. The
room where the company thus stood gathered together was small, and
its atmosphere confined; but this closeness, of course, Collegiate
Assessor Kovalev never perceived, for, in addition to his face
being muffled in a handkerchief, his nose was gone, and God only
knew its present habitat!
"My dear sir," at last he said impatiently, "allow me to ask you
something: it is a pressing matter."
"One moment, one moment! Two rubles, forty-three kopeks. Yes,
presently. Sixty rubles, four kopeks."
With which the clerk threw the two advertisements concerned
towards the group of charwomen and the rest, and turned to
Kovalev.
"Well?" he said. "What do you want?"
"Your pardon," replied Kovalev, "but fraud and knavery has been
done. I still cannot understand the affair, but wish to announce
that anyone returning me the rascal shall receive an adequate
reward."
"Your name, if you would be so good?"
"No, no. What can my name matter? I cannot tell it you. I know
many acquaintances such as Madame Chektareva (wife of the State
Councillor) and Pelagea Grigorievna Podtochina (wife of the
Staff-Officer), and, the Lord preserve us, they would learn of the
affair at once. So say just `a Collegiate Assessor,' or, better, `a
gentleman ranking as Major.'"
"Has a household serf of yours absconded, then?"
"A household serf of mine? As though even a household serf would
perpetrate such a crime as the present one! No, indeed! It is my
nose that has absconded from me."
"Gospodin Nossov, Gospoding Nossov? Indeed a strange name,
that![*] Then has this Gospodin Nossov robbed you of some
money?"
[* Nose is _noss_ in Russian, and Gospodin equivalent to the
English "Mr."]
"I said nose, not Nossov. You are making a mistake. There has
disappeared, goodness knows whither, my nose, my own actual nose.
Presumably it is trying to make a fool of me."
"But how could it so disappear? The matter has something about
it which I do not fully understand."
"I cannot tell you the exact how. The point is that now the nose
is driving about the city, and giving itself out for a State
Councillor —wherefore I beg you to announce that anyone
apprehending any such nose ought at once, in the shortest possible
space of time, to return it to myself. Surely you can judge what it
is for me meanwhile to be lacking such a conspicuous portion of my
frame? For a nose is not like a toe which one can keep inside a
boot, and hide the absence of if it is not there.
1 comment