So everywhere towards evening the beds of the master and mistress were decked with the sheets that were folded with such hypocritical glossiness in the linen-room, and the servants and the children knew why this was done; everywhere the maids and the children slept, chaste and unpaired, round the coupled central point of the house, they chaste and pure, yet at the service and command of the unchaste and the shameless. How had the Baroness dared, when she was lauding the advantages of the neighbourhood, to include among these the nearness of the church? Should not she enter it with humility, and as it were barefoot? Perhaps this was what Bertrand had meant when he spoke of the unchristian age, and it became intelligible to Joachim that the black warriors of God must fall on this abomination with fire and sword, so as again to restore true chastity and Christlikeness. He looked across at Elisabeth and thought he read from her glance that she shared his indignation. And that she should be fated to the same desecration, that indeed he himself should be the man chosen to perform that act of desecration, filled him with such compassion that he longed to steal her away, simply that he might watch before her door, so that undisturbed and unviolated she might dream for ever in a dream of white lace.
Affably conducted back to the ground floor by the ladies, he parted from them with the promise to return soon. In the street he became aware of the emptiness of his visit; he thought how dismayed the ladies would be if they heard Bertrand talking, and he actually wished that they could hear him for once.
When a man has adopted the habit of not noticing his fellow-creatures—in consequence perhaps of the caste-like seclusion of his life, and of a certain slowness in emotional reaction—he is bound to be surprised at himself if his eye should be attracted and held by two strange young men standing talking together near him. This is what happened to Joachim one evening in the foyer of the Opera House. The two gentlemen were obviously foreigners and not much over twenty; he was inclined to take them for Italians, not merely because of the cut of their clothes which was a little unusual, but because one of them, a black-eyed and black-haired fellow, wore an upward-curling Italian moustache. And although it went against Joachim’s grain to listen to the conversation of strangers, he perceived that they were employing a foreign language which was not Italian, and he felt constrained to listen more carefully, until with a slight sensation of alarm he thought he could tell that they were speaking Czech, or more correctly, Bohemian. His alarm was quite unfounded, and still more unfounded seemed to him the feeling of infidelity to Elisabeth which supervened on it. Of course it was possible, if also unlikely, that Ruzena might be in the audience and that these two young men might presently visit her in her box, as he himself had often visited Elisabeth in hers; and perhaps there was really a resemblance between Ruzena and the young man with the little black moustache and the far too curly black head, and not merely in the colour of their hair; probably it was the slightly too small mouth and the lips which stood out too vividly from the olive face, the nose, too short and delicately chiselled, and the smile which was in some way challenging—yes, challenging was the right word—and nevertheless seemed to be asking for forgiveness.
Yet all this seemed preposterous, and it might well be that the resemblance was only a fancy of his; for when he thought of Ruzena now he had to admit to himself that her image had completely faded, indeed that he would not recognize her if he met her again in the street, and that he could see her only through the medium and in the mask of this young man. That reassured him and made the incident in some way safe, but without giving him any feeling of satisfaction, for at the same time and in some other layer of his mind he felt that it was somehow dreadful and unspeakable for the girl to be concealed behind the mask of a man, and even after the interval he could not rid himself of this feeling. They were presenting Gounod’s Faust, and even the sugary harmonies seemed to him not so fatuous as the operatic convention on the stage, where no one, not even Faust himself, noticed that in the beloved lineaments of Margaret those of Valentine lay concealed, and that it was for this, and this alone, that Margaret had to suffer. Perhaps Mephistopheles knew it, and Joachim was glad that Elisabeth had no brothers. When after the performance he again ran into Ruzena’s brother, he was thankful that now the sister too was set beyond his reach, and he felt so sure of himself that, in spite of his uniform, he turned in the direction of Jägerstrasse. And the feeling of infidelity, too, was gone.
It was only when he turned into Friedrichstrasse that he became conscious that he could not visit the casino in his uniform. He was disappointed and continued to walk along Jägerstrasse. What should he do? He turned round the next corner, came back to Jägerstrasse again, and caught himself peeping under the hats of passing girls, often half expecting to hear a few words of Italian. But when he was again approaching the Jäger Casino the voice he heard was not Italian, but hard and staccato. “But you not know me any more?” “Ruzena,” Pasenow said reluctantly and thought at the same time: How painful! There he was standing in the open street in his uniform with this girl, he who only a few days ago had been ashamed of being seen with Bertrand in his civilian clothes, and instead of going away he was, forgetting all convention, almost happy, yes, completely happy, simply because the girl was going on talking: “Where is papa to-night? He comes not to-night?” She shouldn’t have reminded him of his father: “No, nothing doing to-night, little Ruzena: the”—what had she called him?—“the old gentleman isn’t coming to-night either.” … Yes, and now he must hurry away. Ruzena gazed at him in dismay: “So long keep me waiting and now not …” But, and her face cleared, he must pay her a visit. He gazed into her apprehensively questioning face as if he wished to print it finally on his mind, but seeking at the same time to discover if her southern brother with the curled moustache was hidden in it. There was some resemblance; but while he was wondering whether a girl who bore her brother in her face could be anything to him, he remembered his own brother, fair-haired and masculine with his short beard, and that brought him back to actuality. Of course that was different; Helmuth was a country gentleman, a huntsman, and had nothing in common with those soft southern people; and yet it was a reassurance. His eyes still searched her face, but his aversion faded and he felt a need to do her a kindness, to say something comforting to her, so that she might cherish a happy memory of him; he still hesitated; no, he would not visit her, but … “But?” the word sounded anxious and expectant. Joachim himself did not know at first what was to follow the “but,” and then he suddenly knew: “We could meet somewhere and have lunch together.” Yes, yes, yes, yes; she knew a little place: to-morrow! No, it couldn’t be to-morrow, but on Wednesday he had leave, and they arranged to meet on Wednesday. Then she stood on the tips of her toes and whispered into his ear: “You’re good, nice man,” and ran away, and vanished through the door over which the gas-jets were burning. Pasenow saw his father bustling up the stairs with his quick and purposive tread, and his heart contracted perceptibly and very painfully.
Ruzena was enchanted by the conventionally stiff courtesy with which Joachim had treated her in the restaurant, and in her delight she even forgot her disappointment that he had appeared in mufti. It was a cool, rainy day; yet she did not want to give up her programme, and so after lunch they had driven out through Charlottenburg to the Havel. Already in the droshky Ruzena had pulled off one of Joachim’s gloves, and now, as they went along the river-path, she took his arm and pushed it under hers. They went slowly, walking through a landscape expectant in its stillness, and yet which had nothing to expect save the rain and the evening.
1 comment