Wondrak

STEFAN ZWEIG

WONDRAK

AND OTHER STORIES

Translated from the German by
Anthea Bell

PUSHKIN PRESS
LONDON

Contents

Title Page

In the Snow

Compulsion

Wondrak

Translator’s Note

Copyright

IN THE SNOW

 

 

A SMALL MEDIEVAL GERMAN TOWN close to the Polish border, with the sturdy solidity of fourteenth-century building: the colourful, lively picture that it usually presents has faded to a single impression of dazzling, shimmering white. Snow is piled high on the broad walls and weighs down on the tops of the towers, around which night has already cast veils of opaque grey mist.

Darkness is falling fast. The hurry and bustle of the streets, the activity of a crowd of busy people, is dying down to a continuous murmur of sound that seems to come from far away, broken only by the rhythmic, monotonous chime of evening bells. The day’s business is over for the weary workers who are longing for sleep, lights become few and far between, and finally they all go out. The town lies there like a single mighty creature fast asleep.

Every sound has died away, even the trembling voice of the wind over the moors is only a gentle lullaby now, and you can hear the soft whisper of snowflakes dusting down on the surfaces where their wandering ends …

But suddenly a faint sound is heard.

It is like the distant, hasty beat of hoofs coming closer. The startled man in the guardhouse at the gate, drowsy with sleep, goes to the window in surprise to listen. And sure enough, a horseman is approaching at full gallop, making straight for the gate, and a minute later a brusque voice, hoarse from the cold, demands entrance. The gate is opened. A man steps through it, leading in a steaming horse which he immediately hands to the gate-keeper. He swiftly allays the man’s doubts with a few words and a sizeable sum of money, and then, his confident and rapid strides showing that he knows the place, he crosses the deserted white market place, and goes down quiet streets and along alleys deep in snow, making for the far end of the little town.

Several small houses stand there, crowding close together as if they needed each other’s support. They are all plain, unassuming, smoky and crooked, and they stand in eternal silence in these secluded streets. They might never have known cheerful festivities bubbling over with merriment, no cries of delight might ever have shaken those blank, hidden windows, no bright sunshine might ever have been reflected in their panes. Alone, like shy children intimidated by others, the houses press together in the narrow confines of the Jewish quarter.

The stranger stops outside one of these houses, the largest and relatively speaking the finest. It belongs to the richest man in the little community, and also serves as a synagogue.

Bright light filters through the crack between the drawn curtains, and voices are raised in religious song inside the lighted room. This is the peaceful celebration of Chanukah, a festival of rejoicing in memory of the victory of the Maccabaeans, a day that reminds these exiled people, reduced to servitude by Fate, of their former great power. It is one of the few happy days that life and the law will allow them. But the song sounds melancholy, yearning, and the bright metal of the voices singing it has rusted with all the thousands of tears that have been shed. Out in the lonely street, the singing echoes like a hopeless lament, and is blown away on the wind.

The stranger stands outside the house for some time, inactive, lost in thought and dreams, and tears rise in his throat as he instinctively joins in the ancient, sacred melodies that flow from deep within his heart. His soul is full of profound devotion.

Then he pulls himself together. His steps faltering now, he goes to the closed doorway and brings the knocker down heavily, with a dull thud that shakes the door.

The vibration is felt through the entire building as the sound echoes on.

At once the singing in the room above stops dead, as if at an agreed signal. The people inside have turned pale and are looking at one another in alarm. Their festive mood has instantly evaporated. Dreams of the victorious power of such men as Judas Maccabaeus, by whose side they were all standing in spirit a moment ago, have fled; the bright vision of Israel that they saw before their eyes has gone, they are poor, trembling, helpless Jews again. Reality has asserted itself.

There is a terrible silence. The trembling hand of the prayer leader has sunk to his prayer book, the pale lips of his congregation will not obey them. A dreadful sense of foreboding has fallen on the room, seizing all throats in an iron grip.

They well know why.

Some while ago they heard an ominous word, a new and terrible word, but they were aware of its murderous meaning for their own people. The Flagellants were abroad in Germany, wild, fanatically religious men who flailed their own bodies with scourges in Bacchanalian orgies of lust and delight, deranged and drunken hordes who had already slaughtered and tortured thousands of Jews, intending to deprive them of what they held most holy, their age-old belief in the Father. That was their worst fear. With blind, stoical patience they had accepted exile, beatings, robbery, enslavement; they had all known late-night raids with burning and looting, and they shuddered to think of living in such times.

Then, only a few days earlier, rumours had begun spreading that one company of Flagellants was on its way to their own part of the country, which so far had known them only by hearsay, and it was said to be not far off.