Therefore, master, give me rewards as you gave
to Bosambo of the Ochori.”
Sanders gave nothing save a brief order, and his Houssas formed a half
circle about the hut of the king–Tigilini watching the manoeuvre with
some apprehension.
“If,” he said graciously, “I have done anything which your lordship
thinks I should not have done, or taken that which I should not have
taken, I will undo and restore.”
Sanders, hands on hips, regarded him dispassionately. “There is a body.”
He pointed to the stained and huddled thing on the ground. “There, by the
path, is a head. Now, you shall put the head to that body and restore
life.”
“That I cannot do,” said the king nervously, “for I am no ju-ju.”
Sanders spoke two words in Arabic, and Tigilini was seized. They carried
the king away, and no man ever saw his face again, and it is a legend
that Tigilini, the king, is everlastingly chained to the hind leg of
M’shimba M’shamba, the green devil of the Akasava. If the truth be told,
Tigilini went no nearer to perdition than the convict prison at Sierra
Leone, but the legend is not without its value as a deterrent to
ambitious chiefs.
Sanders superintended the evacuation of the Kiko, watched the crestfallen
N’gombi retire to their own lands, and set up a new king without fuss or
ceremony. And the smooth life of the Kiko people ran pleasantly as
before.
They tilled the ground and bred goats and caught fish. From the marsh
forest, which was their backland, they gathered rubber and copal, and
this they carried by canoe to the mouth of the river and sold.
So they came to be rich, and even the common people could afford three
wives.
Sanders was very wise in the psychology of native wealth. He knew that
people who grew rich in corn were dangerous, because corn is an
irresponsible form of property, and had no ramifications to hold in check
the warlike spirit of its possessors.
He knew, too, that wealth in goats, in cloth, in brass rods, and in land
was a factor for peace, because possessions which cannot be eaten are
ever a steadying influence in communal life.
Sanders was a wise man. He was governed by certain hard and fast rules,
and though he was well aware that failure in any respect to grapple with
a situation would bring him a reprimand, either because he had not acted
according to the strict letter of the law, or because he ‘had not used
his discretion’ in going outside that same inflexible code, he took
responsibility without fear.
It was left to his discretion as to what part of the burden of taxation
individual tribes should bear, and on behalf of his government he took
his full share of the Kiko surplus, adjusting his demands according to
the measure of the tribe’s prosperity.
Three years after the enterprising incursion of the N’gombi, he came to
the Kiko country on his half-yearly visit. In the palaver house of the
city he listened to complaints, as was his custom. He sat from dawn till
eight o’clock in the morning, and after the tenth complaint he turned to
the chief of the Kiko, who sat at his side.
“Chief,” he said, with that air of bland innocence which would have made
men used to his ways shake in their tracks, “I observe that all men say
one thing to me–that they are poor. Now this is not the truth.”
“I am in your hands,” said the chief diplomatically; “also my people, and
they will pay taxation though they starve.”
Sanders saw things in a new light. “It seems,” he said, addressing the
serried ranks of people who squatted about, “that there is discontent in
your stomachs because I ask you for your taxes. We will have a palaver on
this.”
He sat down, and a grey old headman, a notorious litigant and a
league-long speaker, rose up.
“Lord,” he said dramatically, “justice!”
“Kwai!” cried the people in chorus.
The murmur, deep-chested and unanimous, made a low, rumbling sound like
the roll of a drum.
“Justice!” said the headman. “For you, Sandi, are very cruel and harsh.
You take and take and give us nothing, and the people cry out in pain.”
He paused, and Sanders nodded.
“Go on,” he said.
“Corn and fish, gum and rubber, we give you,” said the spokesman; “and
when we ask whither goes this money, you point to the puc-a-puc and your
soldiers, and behold we are mocked. For your puc-a-puc comes only to take
our taxes, and your soldiers to force us to pay.”
Again the applauding murmur rolled.
“So we have had a palaver,” said the headman, “and this we have said
among ourselves: ‘Let Sandi remit one-half our taxes; these we will bring
in our canoes to the Village-by-the-Big-Water, for we are honest men, and
let Sandi keep his soldiers and his puc-a-puc [steamer–E.W.] for the
folk of the Isisi and the Akasava and the N’gombi, for these are
turbulent and wicked people.’”
“Kwai!”
It was evidently a popular movement, and Sanders smiled behind his hand.
“As for us,” said the headman, “we are peaceable folk, and live
comfortably with all nations, and if any demand of us that we shall pay
tribute, behold it will be better to give freely than to pay these
taxes.”
Sanders listened in silence, then he turned to the chief.
“It shall be as you wish,” he said, “and I will remit one half of your
taxation–the palaver is finished.”
He went on board the Zaire that night and lay awake listening to the
castanets of the dancing women–the Kiko made merry to celebrate the
triumph of their diplomacy.
Sanders left next day for the Isisi, having no doubt in his mind that the
news of his concession had preceded him. So it proved, for at Lukalili no
sooner had he taken his place in the speech-house than the chief opened
the proceedings.
“Lord Sandi,” he began, “we are poor men, and our people cry out against
taxation. Now, lord, we have thought largely on this matter, and this say
the people: ‘If your lordship would remit one-half our taxes we should be
happy, for this puc-a-puc–’”
Sanders waved him down.
“Chiefs and people,” he said, “I am patient, because I love you. But talk
to me more about taxation and about puc-a-pucs, and I will find a new
chief for me, and you will wish that you had never been born.”
After that Sanders had no further trouble.
He came to the Ochori, and found Bosambo, wholly engrossed with his new
baby, but ripe for action.
“Bosambo,” said the Commissioner, after he had gingerly held the
new-comer and bestowed his natal present, “I have a story to tell you.”
He told his story, and Bosambo found it vastly entertaining.
Five days later, when Sanders was on his way home, Bosambo with ten
picked men for paddlers, came sweeping up the river, and beached at Kiko
city. He was greeted effusively; a feast was prepared for him, the
chief’s best hut was swept clean.
“Lord Bosambo,” said the Kiko chief, when the meal was finished, “I shall
have a sore heart this night when you are gone.”
“I am a kind man,” said Bosambo, “so I will not go tonight, for the
thought of your sorrow would keep sleep from my eyes.”
“Lord,” said the chief hastily, “I am not used to sorrow, and, moreover,
I shall sleep heavily, and it would be shameful if I kept you from your
people, who sigh like hungry men for your return.”
“That is true,” said Bosambo, “yet I will stay this night because my
heart is full of pleasant thoughts for you.”
“If you left to-night,” said the embarrassed chief, “I would give you a
present of two goats.”
“Goats,” said Bosambo, “I do not eat, being of a certain religious
faith–“
“Salt I will give you also,” said the chief.
“I stay to-night,” said Bosambo emphatically; “tomorrow I will consider
the matter.”
The next morning Bosambo went to bathe in the river, and returned to see
the chief of the Kiko squatting before the door of his hut, vastly glum.
“Ho, Cetomati!” greeted Bosambo, “I have news which will gladden your
heart.”
A gleam of hope shone in the chief’s eye. “Does my brother go so soon?”
he asked pointedly.
“Chief,” said Bosambo acidly, “if that be good news to you, I go. And woe
to you and your people, for I am a proud man, and my people are also
proud. Likewise, they are notoriously vengeful.”
The Kiko king rose in agitation. “Lord,” he said humbly, “my words are
twisted, for, behold, all this night I have spent mourning in fear of
losing your lordship. Now, tell me your good news that I may rejoice with
you.”
But Bosambo was frowning terribly, and was not appeased for some time.
“This is my news, O king!” he said. “Whilst I bathed I beheld, far away,
certain Ochori canoes, and I think they bring my councillors. If this be
so, I may stay with you for a long time–rejoice!”
The Kiko chief groaned. He groaned more when the canoes arrived bringing
reinforcements to Bosambo–ten lusty fighting men, terribly tall and
muscular. He groaned undisguisedly when the morrow brought another ten,
and the evening some twenty more.
There are sayings on the river which are uncomplimentary to the appetites
of the Ochori.
Thus: “Men eat to live fat, but the Ochori live to eat.”
And: “One field of corn will feed a village for a year, ten goats for a
month, and an Ochori for a day.”
Certainly Bosambo’s followers were excellent trenchermen.
1 comment