They ate and
they ate and they ate; from dawn till star time they alternated between
the preparation of meals and their disposal.
The simple folk of the Kiko stood in a wondering circle about them and
watched in amazement as their good food vanished. “I see we shall starve
when the rains come,” said the chief in despair.
He sent an urgent canoe to Sanders, but Sanders was without sympathy. “Go
to your master,” he said to the envoy, “telling him that all these things
are his palaver. If he does not desire the guests of his house, let him
turn them away, for the land is his, and he is chief.”
Gold comfort for Cetomati this, for the Ochori sat in the best huts,
eating the best foods, finding the best places at the dance-fires.
The king called a secret palaver of his headmen. “These miserable Ochori
thieves ruin us,” he said. “Are we men or dogs? Now, I tell you, my
people and councillors, that to-morrow I send Bosambo and his robbers
away, though I die for it!”
“Kwai!” said the councillors in unison.
“Lord,” said one, “in the times of cala-cala the Kiko folk were very
fierce and bloody; perchance if we rouse the people with our eloquence
they are still fierce and bloody.”
The king looked dubious. “I do not think,” he said, “that the Kiko people
are as fierce and bloody as at one time, for we have had many fat years.
What I know, O friend, is that the Ochori are very fierce indeed, and
Bosambo has killed many men.”
He screwed up his courage through the night, and in the morning put it to
the test. Bosambo, in his most lordly way, had ordered a big hunting, and
he and his men were assembling in the village street when the king and
his councillors approached.
“Lord,” said the king mildly, “I have that within me which I must tell.”
“Say on,” said Bosambo.
“Now, I love you, Bosambo,” said the chief, “and the thought that I must
speed you on your way with presents–is very sad to me.”
“More sad to me,” said Bosambo ominously.
“Yet, lord,” said the desperate chief, “I must, for my people are very
fierce with me that I keep you so long within our borders. Likewise,
there is much sickness, and I fear lest you and your beautiful men also
become sick, and die.”
“Only one man in all the world, chief,” said Bosambo, speaking with
deliberation, “has ever put such shame upon me–and, king, that
man–where is he?”
The king of the Kiko did not say, because he did not know. He could
guess–oh, very well he could guess!–and Bosambo’s next words justified
his guesswork.
“He is dead,” said Bosambo solemnly. “I will not say how he died, lest
you think I am a boastful one, or whose hand struck him down, for fear
you think vainly–nor as to the manner of his dying, for that would give
you sorrow!”
“Bosambo,” said the agitated chief of the Kiko, “these are evil words–“
“I say no evil words,” said Bosambo, “for I am, as you know, the
brother-in-law of Sandi, and it would give him great grief. I say
nothing, O little king!”
With a lofty wave of his hand he strode away, and, gathering his men
together, he marched them, to the beach.
It was in vain that the chief of the Kiko had stored food in enormous
quantities and presents in each canoe, that bags of salt were evenly
distributed amongst the paddlers.
Bosambo, it is true, did not throw them back upon the shore, but he
openly and visibly scorned them. The king, standing first on one foot
and then on the other, in his anxiety and embarrassment, strove to give
the parting something of a genial character, but Bosambo was silent,
forbidding, and immensely gloomy.
“Lord,” said the chief, “when shall my heart again be gladdened at the
sight of your pretty face?”
“Who knows?” said Bosambo mysteriously. “Who can tell when I come, or my
friends! For many men love me–Isisi, N’gombi, Akasava, Bongindi, and the
Bush people.”
He stepped daintily into his canoe.
“I tell you,” he said, wagging a solemn forefinger, “that whatever comes
to you, it is no palaver of mine; whoever steals quietly upon you in the
night, it will not be Bosambo–I call all men to witness this saying.”
And with this he went.
There was a palaver that night, where all men spoke at once, and the Kiko
king did no more than bite his nails nervously. It was certain that
attack would come. “Let us meet them boldly,” said the one who had
beforetime rendered such advice. “For in times of cala-cala the Kiko folk
were fierce and bloody people.”
Whatever they might have been once, there was no spirit of adventure
abroad then, and many voices united to call the genius who had suggested
defiance a fool and worse.
All night long the Kiko stood a nation in arms. Once the hooting of a
bird sent them scampering to their huts with howls of fear; once a
wandering buffalo came upon a quaking picket and scattered it. Night
after night the fearful Kiko kept guard, sleeping as they could by day.
They saw no enemy; the suspense was worse than the vision of armed
warriors. A messenger went to Sanders about the fears and apprehensions
of the people, but Sanders was callous.
“If any people attack you, I will come with my soldiers, and for every
man of you who dies, I will kill one of your enemies.”
“Lord,” said the messenger, none other than the king’s son, “if we are
dead, we care little who lives or dies. Now, I ask you, master, to send
your soldiers with me, for our people are tired and timid.”
“Be content,” said Sanders, “that I have remitted your taxation–the
palaver is finished.”
The messenger returned to his dismal nation–Sanders at the time was
never more than a day’s journey from the Kiko–and a sick and weary
people sat down in despair to await the realisation of their fears.
They might have waited throughout all eternity, for Bosambo was back in
his own city, and had almost forgotten them, and Isisi and the Akasava,
regarding them for some reason as Sanders’s urglebes, would have no more
thought of attacking them than they would have considered the possibility
of attacking Sanders; and as for the N’gombi they had had their lesson.
Thus matters stood when the Lulungo people, who live three days beyond
the Akasava, came down the river looking for loot and trouble. The
Lulungo people are an unlovable race; “a crabbed, bitter, and a beastly
people,” Sanders once described them in his wrath. For two years the
Lulungo folk had lain quiet, then, like foraging and hungry dogs, they
took the river trail–six canoes daubed with mud and rushes. They found
hospitality of a kind in the fishing villages, for the peaceable souls
who lived therein fled at the first news of the visitation.
They came past the Ochori warily keeping to midstream. Time was when the
Ochori would have supplied them with all their requirements, but nowadays
these men of Bosambo’s snapped viciously. “None the less,” said Gomora,
titular chief of the Lulungo, to his headmen, “since we be so strong the
Ochori will not oppose us–let two canoes paddle to land.”
The long boats were detached from the fleet and headed for the beach. A
shower of arrows fell short of them, and they turned back.
The Isisi country they passed, the Akasava they gave the widest of berths
to, for the Lulungo folk are rather cruel than brave, better assassins
than fighting men, more willing to kill coldly than in hot blood.
They went lurching down the river, seizing such loot as the unprotected
villages gave them. It was a profitless expedition.
“Now we will go to Kiko,” said Gomora; “for these people are very rich,
and, moreover, they are fearful. Speak to my people, and say that there
shall be no killing, for that devil Sandi hates us, and he will incite
the tribes against us, as he did in the days of my father.”
They waited till night had fallen, and then, under the shadow of the
river bank, they moved silently upon their prey.
“We will frighten them,” confided Gomora; “and they will give us what we
ask; then we will make them swear by Iwa that they will not speak to
Sandi–it will be simple.” The Lulungo knew the Kiko folk too well, and
they landed at a convenient place, making their way through the strip of
forest without the display of caution which such a manoeuvre would have
necessitated had it been employed against a more warlike nation.
* * * * *
Sanders, hurrying down stream, his guns swung out and shotted for action,
his armed Houssas sitting in the bow of the steamer, met two canoes,
unmistakably Lulungo.
He circled and captured them. In one was Gomora, a little weak from loss
of blood, but more bewildered.
“Lord,” he said bitterly, “all this world is changed since you have come;
once the Ochori were meat for me and my people, being very timorous.
1 comment