Falling salts of mercury
I lick off without attention.
No great moon of Solomon
has been set for my tears in the skies.
A post. Why not beat my forehead to
blood on it? To smithereens! We are
like fellow criminals, fearing one
another. (The murdered thing is love.)
Don’t say these are lovers? Going into
the night? Separately? To sleep with others?
– You understand the future is up there?
he says. And I throw back my head.
To sleep! Like newly-weds over their mat!
To sleep! We can’t fall into
step. And I plead miserably: take my
arm, we aren’t convicts to walk like this.
Shock! It’s as though his soul has touched
me as his arm leans on mine. The electric
current beats along feverish wiring,
and rips. He’s leaned on my soul with his arm.
He holds me. Rainbows everywhere. What is more like a
rainbow than tears? Rain, a curtain, denser
than beads. I don’t know if such embankments can
end. But here is a bridge and
– Well then?
Here? (The hearse is ready.)
Peaceful his eyes move
upward. – Couldn’t you see me home
for the very last time?
8
Last bridge I won’t
give up or take out my hand
this is the last bridge
the last bridging between
water and firm land:
and I am saving these
coins for death
for Charon, the price of Lethe
this shadow money
from my dark hand I press
soundlessly into
the shadowy darkness of his
shadow money it is
no gleam and tinkle in it
coins for shadows:
the dead have enough poppies
This bridge
Lovers for the most
part are without hope: passion
also is just
a bridge, a means of connection
It’s warm: to nestle
close at your ribs, to move in
a visionary pause
towards nothing, beside nothing
no arms no legs
now, only the bone of my
side is alive where
it presses directly against you
life in that side
only, ear and echo is it: there
I stick like white to
egg yolk, or an eskimo to his fur
adhesive, pressing
joined to you: Siamese
twins are no nearer.
The woman you call mother
when she forgot
all things in motionless triumph
only to carry you:
she did not hold you closer.
Understand: we have
grown into one as we slept and
now I can’t jump
because I can’t let go your hand
and I won’t be torn off
as I press close to you: this
bridge is no husband
but a lover: a just slipping past
our support: for the
river is fed with bodies!
I bite in like a tick
you must tear out my roots to be rid of me
like ivy like a tick
inhuman godless
to throw me away like a thing,
when there is
no thing I ever prized
in this empty world of things.
Say this is only a dream,
night still and afterwards morning
an express to Rome?
Granada? I won’t know myself
as I push off
the Himalayas of bedclothes.
But this dark is deep:
now I warm you with my blood, listen
to this flesh.
It is far truer than poems.
If you are warm, who
will you go to tomorrow for that?
This is delirium,
please say this bridge cannot
end
as it ends.
– Here then? His gesture could
be made by a child, or a god.
– And so? – I am biting in!
For a little more time. The last of it.
9
Blatant as factory buildings,
as alert to a call
here is the sacred and sublingual
secret wives keep from husbands and
widows from friends, here is the full
story that Eve took from the tree:
I am no more than an animal that
someone has stabbed in the stomach.
Burning. As if the soul had been
torn away with the skin. Vanished like steam
through a hole is that well-known foolish
heresy called a soul.
That Christian leprosy:
steam: save that with your poultices.
There never was such a thing.
There was a body once, wanted to
live no longer wants to live.
Forgive me! I didn’t mean it!
The shriek of torn entrails.
So prisoners sentenced to death wait
for the 4 a.m. firing squad.
At chess perhaps with a grin
they mock the corridor’s eye.
Pawns in the game of chess:
someone is playing with us.
Who? Kind gods or? Thieves?
The peephole is filled with an
eye and the red corridor
clanks. Listen the latch lifts.
One drag on tobacco, then
spit, it’s all over, spit,
along this paving of chess squares
is a direct path to the ditch
to blood. And the secret eye
the dormer eye of the moon.
And now, squinting sideways, how
far away you are already.
10
Closely, like one creature, we
start: there is our café!
There is our island, our shrine, where
in the morning, we people of the
rabble, a couple for a minute only,
conducted a morning service:
with things from country markets, sour
things seen through sleep or spring.
The coffee was nasty there
entirely made from oats (and
with oats you can extinguish
caprice in fine race-horses).
There was no smell of Araby.
Arcadia was in
that coffee.
But how she smiled at us
and sat us down by her,
sad and worldly in her wisdom
a grey-haired paramour.
Her smile was solicitous
(saying: you’ll wither! live!),
it was a smile at madness and being
penniless, at yawns and love
and – this was the chief thing –
at laughter without reason
smiles with no deliberation
and our faces without wrinkles.
Most of all at youth
at passions out of this climate
blown in from some other place
flowing from some other source
into that dim café
(burnous and Tunis) where
she smiled at hope and flesh
under old-fashioned clothes.
(My dear friend I don’t complain.
It’s just another scar.)
To think how she saw us off,
that proprietress in her cap
stiff as a Dutch hat…
Not quite remembering, not quite
understanding, we are led away from the festival –
along our street! no longer ours that
we walked many times, and no more shall.
Tomorrow the sun will rise in the West.
And then David will break with Jehovah.
– What are we doing? – We are separating.
– That’s a word that means nothing to me.
It’s the most inhumanly senseless
of words: sep arating. (Am I one of a hundred?)
It is simply a word of four syllables and
behind their sound lies: emptiness.
Wait! Is it even correct in Serbian or
Croatian? Is it a Czech whim, this word.
Sep aration! To sep arate!
It is insane unnatural
a sound to burst the eardrums, and spread out
far beyond the limits of longing itself.
Separation – the word is not in the Russian
language. Or the language of women. Or men.
Nor in the language of God. What are we – sheep?
To stare about as we eat.
Separation – in what language is it,
when the meaning itself doesn’t exist?
or even the sound! Well – an empty one, like
the noise of a saw in your sleep perhaps.
Separation. That belongs to the school of
Khlebnikov’s nightingale-groaning
swan-like…
so how does it happen?
Like a lake of water running dry.
Into air. I can feel our hands touching.
To separate. Is a shock of thunder
upon my head – oceans rushing into
a wooden house. This is Oceania’s
furthest promontory. And the streets are steep.
To separate. That means to go downward
downhill the sighing sound of two
heavy soles and at last a hand receives
the nail in it. A logic that turns
everything over. To separate
means we have to become
single creatures again
we who had grown into one.
11
To lose everything at once –
what could be tidier?
This is an end to our days
as we wander in these outskirts,
and to our joys – read burdens –
to our lives, homes and both of us.
Empty dachas.
1 comment