That is the truth:

Nothing happened. Nothing.

We know our roles, and both are large enough

not to mention that. Don’t wait

for the one who stands out from the crowd

– or the one who stands inside it either.

                                            An eternal tune:

don’t speak of the one on death row

cut from the same cloth and remembered

by the same mouth. Only one world

was ours, and that was where we shone;

exchanging everything else to do so.

So, from these outskirts: Happy new world,

Rainer! Happy new sounds!

Everything once seemed to stand in your way,

even passion and friendship. No longer.

Happy new echoes, Rainer!

I used to dream at my school desk about rivers

and mountains. How is your landscape without tourists?

Was I right, Rainer, to think of heaven as stormy

and mountainous – not the way widows imagine?

And not just one heaven, but another over it?

With terraces? Something like the Tatra?

Heaven must resemble an amphitheatre.

Was I right to think of God as a Baobab?

Is there only one God – or another over Him?

I know wherever you are, there are poems.

How do you write without a table for your elbow,

or even a forehead for your cupped hand?

Drop me a line in your usual scrawl!

Death must offer many occasions for poetry.

Are you pleased, Rainer, with your new verse?

I can’t go any further, now I’ve learned

a language with so many new meanings.

Goodbye. Until we meet each other

– if we do – face to face. Look

at the whole earth and the oceans, Rainer.

Look at all of me.

If you can, drop me a scribbled line

– Happy new writing, Rainer – and

I’ll climb a staircase bearing gifts to you

hoping to feel your hand on my head,

I’ll carry my New Year’s glass, without spilling

a tear-drop, over the Rhone and Rarogne

– your resting place – which marks our final parting.

Put this into the hands of Rainer – Maria – Rilke!

from THE RATCATCHER

from Chapter 1

Hamelin, the good-mannered

     town of window-boxes,

well-stocked with

     warehouses

                     Paradise Town!

How God must love

     these sensible

townspeople. Every one

     is righteous:

Goody-goody, always-right, always-provided-for,

stocked-up-in-time. It’s Paradise Town!

Here are no riddles.

     All is smooth and peaceable.

Only good habits in

                     Paradise

                     Town.

In God’s sweet

     backwater

(The Devil turns his

     nose up here):

It’s goody-goody Paradise (owned by Schmidt and Mayers).

A town for an Emperor. Give way to your elders!

Everywhere is tranquil.

     No fire. The whole place

must belong to Abel.

     Isn’t that

                     Paradise?

Those who are not

     too cold or too hot

travel straight to Hamelin

     straight into Hamelin: 

Lullaby and ermine-down, this is Paradise Town!

Everywhere is good advice and go-to-sleep on time Town!

First watch!

First watch!

With the world all contact’s lost!

Is the dog out? And the cat in?

Did you hear the early warning.

Take your servants out of harness

     Shake your pipe – you’ve time for that –

but leave your workbench now because

     ‘Morgen ist auch ein tag’

Ten to ten!

Ten to ten.

Put your woolly earplugs in.

In the desk with all your schoolbooks

Set your clocks to ring at five.

Shopkeeper, leave your chalk,

     Housewife, your mending.

Look to your feather bed:

     ‘Morgen ist auch ein tag’

Ten o’clock.

Ten o’clock

No more interruptions.

Keys turned? Bolts drawn?

That was the third call.

Cl-o-ose your Bible, Dad.

Housewife, put your bonnet on.

Hus-band, your nightcap.

‘Morgen ist…’

                     All asleep.

That’s the Hameliners!

from Chapter 2

Dreams

In all other cities,

     in mine, for instance, (out of bounds)

husbands see mermaids, and

     wives dream of Byrons.

Children see devils,

     and servants see horsemen.

But what can these, Morpheus,

     citizens so sinless

dream of at night – Say what?

     They don’t need to think hard.

The husband sees – his wife!

     The wife sees her husband!

The baby sees a teat.

     And that beauty, fat of cheek,

sees a sock of her father’s

     that she’s been darning.

The Cook tries the food out.

     The ‘Ober’ gives his orders.

It’s all as it ought to be,

     all as it ought to be.

As stitches go smoothly

     along a knitting needle

Peter sees Paul (what else?).

     And Paul sees Peter.

A grandfather dreams of

     grandchildren.

Journalists – of some full-stop!

     The maid – a kind master.

Commandments for Kaspar.

     A sermon for the Pastor.

To sleep has its uses,

     it isn’t really wasteful!

The sausage-maker dreams of

     poods of fat sausages;

a judge of a pair of scales

     (like the apothecary).

Teachers dream of canes.

     A tailor of goods for sale.

And a dog of his bone?

     Wrong! He sees his collar!

The Cook sees a plucked bird.

     The laundress sees velveteen.

Just as it’s been laid down

     in the prescription.

And what of the Bürgermeister?

     Sleep is like waking

once you are Bürgermeister

     what else can you dream about?

Except looking over

     the citizens who serve you.

That’s what the Bürgermeister

     sees: all his servants!

That’s how things have to be!

     That’s how they are arranged!

That’s the prescription!

     That’s the prescription!

(My tone may be playful – yes,

     the old has some virtue)

So let us not use up

     our rhymes over nothing.

As the Bürgermeister sleeps, let’s

     slip into his room (Tsar

of Works and Constructions!)

     How solidly the building stands…

It’s worth our attention.

from The Children’s Paradise

To live means – ageing,

turning grey relentlessly.

To live is – for those you hate!

Life has no eternal things.

In my kingdom: no butchers, no jails.

     Only ice there! Only blue there!

Under the roof of shivering waters

     pearls the size of walnuts

girls wear and boys hunt.

There’s – a bath – for everyone.

Pearls are a wondrous illness.

Fall asleep then. Sleep. And vanish. 

Dry twigs are grey. Do you want

scarlet? – Try my coral branch!

In my kingdom: no mumps; no measles,

     medieval history, serious matters,

no execution of Jan Hus. No discrimination.

     No more need for childish terrors.

Only blue. And lovely summer.

Time – for all things – without measure.

Softly, softly, children. You’re

going to a quiet school – under the water.

Run with your rosy cheeks

into the eternal streams.

Someone: Chalk. Someone: Slime.

Someone calling: Got my feet wet.

Someone: Surge. Someone: Rumble.

Someone: Got a gulp of lake!

2

Diving boys and swimming girls

Look, the water’s on their fingers.

Pearls are scattered for them!

The water’s at their ankles,

sneaking up their little knees. They cry:

– Chrys – o – lite.

Red moss! Blue caves!

(Feet go deeper. Skies rise higher.)

Mirror boxes. Crystal balls. Something’s

been left behind, something grows closer…

You’re stuck up to the knees! Careful.

– Ah this chrys-o-prase!

The water is shoulder high on

little mice in schoolday clothes.

Little snub-nose, – higher, higher

now the water’s at your throat.

It’s sweeter than bed linen…

– Crystals! Crystals!

In my kingdom: (The flute sounds the gentlest dolce)

     Time dwindles, eyes grow larger.

Is that a sea gull? or is it a baby’s bonnet?

     Legs grow heavy, hearts grow lighter.

Water reaches to the chin.

Mourn, friends and relatives!

Isn’t this a fine palace

for the Bürgermeister’s daughter?

Here are eternal dreams, words without pathways.

     The flute grows sweeter, hearts more quiet.

Follow without thinking. Listen. No need for thought!

     The flute becomes sweeter still, hearts even quieter.

Mutter. Don’t call me in for supper…

                                                           Bu-u-bbles!

1925

from POEMS TO A SON

Forget us, children. Our conscience

     need not belong to you.

You can be free to write the tale

     of your own days and passions.

Here in this family album

     lies the salt family of Lot.

It is for you to reckon up

     the many claims on Sodom.

You didn’t fight your brothers

     my curly headed boy!

So this is your time, this is your day.

     The land is purely yours.

Sin, cross, quarrel, anger,

     these are ours. There have been

too many funerals held by now

     for an Eden you’ve never seen

whose fruit you never tasted.

     So now, put off your mourning.

Understand: they are blind

     who lead you, but then

our quarrel is not your quarrel,

     So as you rush from Meudon

and race to the Kuban

     children, prepare for battle

in the field of your own days.

January 1932 

Homesickness

Homesickness! that long

exposed weariness!

It’s all the same to me now

where I am altogether lonely

or what stones I wander over

home with a shopping bag to

a house that is no more mine

than a hospital or a barracks.

It’s all the same to me, captive

lion what faces I move through

bristling, or what human crowd will

cast me out    as it must

into myself, into my separate internal

world, a Kamchatka bear without ice.

Where I fail to fit in (and I’m not trying) or

where I’m humiliated    it’s all the same.

And I won’t be seduced by the thought of

my native language, its milky call.

How can it matter    in what tongue I

am misunderstood by whoever I meet

(or by what readers, swallowing

newsprint, squeezing for gossip?)

They all belong to the twentieth

century, and I am before time,

stunned, like a log left

behind from an avenue of trees.

People are all the same to me, everything

is the same, and it may be the most

indifferent of all    are these

signs and tokens which once were

native    but the dates have been

rubbed out:    the soul was born somewhere.

For my country has taken so little care

of me that even the sharpest spy could

go over my whole spirit and would

detect no native stain there.

Houses are alien, churches are empty

everything    is the same:

But if by the side of the path one

particular bush rises

                                   the rowanberry…

1934

I opened my veins

I opened my veins.    Unstoppably

life spurts out with no remedy.

Now I set out bowls and plates.

Every bowl will be shallow.

Every plate will be small.

                  And overflowing their rims,

into the black earth, to nourish

the rushes unstoppably

without cure, gushes

poetry…

1934

Epitaph

1

Just going out for a minute –

left your work (which the idle

call chaos) behind on the table.

And left the chair behind when    you went where?

I ask around all Paris, for it’s

only in stories or pictures

that people rise to the skies:

where is your soul gone, where?

In the cupboard, two-doored like a shrine,

look    all your books are in place.

In each line the letters are there.

Where has it gone to, your face?

Your face

your warmth

your shoulder

where did they go?

2

Useless with eyes    like nails to

penetrate the black soil

As true    as a nail in the mind

you are not here, not here.

It’s useless    turning my eyes

and fumbling round the whole sky.

Rain.