Robert Chandler and H.T. Willetts (London, HarperCollins 1992), p. 242.

8 Letter from Boris Pasternak, 13 June 1922, in Elaine Feinstein, Marina Tsvetaeva (Lives of Modern Women, Harmondsworth, Penguin 1989), p.102.

9 Yevgeny Pasternak, Yelena Pasternak and Konstantin M. Azadovsky (eds), Boris Pasternak, Marina Tsvetaeva, Rainer Maria Rilke: Letters, Summer 1926, trans. Mararet Wettlin and Walter Arndt (London, Jonathan Cape 1986), p. 264.

10 ‘Footnote to a Poem’, in Joseph Brodsky, Less than One: Selected Essays (New York, Farrar, Straus, and Giroux 1986), p. 195.

11 ‘New Year’s Greetings’, p. 121, below.

12 Feinstein, A Captive Lion, p. 186.

13 Feinstein, A Captive Lion, p. 146.

14 Feinstein, A Captive Lion, ibid.

15 Marina Tsvetaeva, Art in the Light of Conscience: Eight Essays on Poetry, trans. Angela Livingstone (London, Bristol Classical 1992).

POEMS

Verse

Written so long ago, I didn’t even

     know I was a poet,

my lines fell like spray from a fountain

     or flashes from a rocket,

like imps, they burst into sanctuaries

     filled with sleep and incense,

to speak of youth and dying.

     All my unread pages

lie scattered in dusty bookshops

     where nobody picks them up

to this day. Like expensive wines,

     your time will come, my lines.

May 1913

from GIRLFRIEND

1

Are you happy? You never tell me.

     Maybe it’s better like this.

You’ve kissed so many others –

     which makes for sadness.

In you, I see the heroines

     of Shakespeare’s tragedies.

You, unhappy lady, were

     never saved by anybody.

You have grown tired of repeating

     the familiar words of love!

An iron ring on a bloodless hand

     is more expressive,

 

I love you – like a storm burst

     overhead – I must confess it;

all the more fiercely because you burn

     and bite, and most of all

because our secret lives take

     very different paths:

seduction and dark fate

     are your inspiration.

To you, my aquiline demon,

     I apologise. In a flash –

as if over a coffin – I realise

     it was always too late to save you!

Even as I tremble – it may be

      am dreaming – there

remains one enchanting irony:

     for you – are not he.

16 October 1914

2

Beneath this caressing, plush blanket

     I call up yesterday’s dream.

What was it? Whose was the victory?

     Who was defeated?

As I think it over again and again

     I keep trying to find

the words for what happened:

     Was it love?

Who was the hunter? Who the prey?

     The roles reverse.

What does the Siberian tiger

     understand as he purrs?

Who in our duel of wills

     was left holding a bauble?

Was it your heart – or mine

     flew off at a gallop?

And, after all, what did happen?

     Something desired – or regretted?

I can’t decide if I won

     or if I was conquered,

23 October 1914

3

Today it thawed, today

     I stood by the window

soberly, with my lungs free,

     almost satisfied.

I don’t know why – maybe,

     my soul is tired –

I had no wish to touch

     my mutinous pencil.

Instead I stood in a mist

     neither good nor wicked,

with my finger quietly prodding

     the window pane.

My soul felt no better and no worse

     than that passer-by over there

or those puddles of mother-of-pearl

     splattered by the sky,

the bird flying above

     or a dog running;

even a beggar’s song does not

     move me to tears.

Sweetly and cleverly, forgetfulness

     has already taken over –

and by today another huge emotion

     has melted in my soul.

24 October 1914

4

You were too lazy to dress yourself,

     or get up from the armchair.

– When I go towards you, the day

     is joyful with my happiness.

You were troubled about leaving

     so late at night in the cold.

– Any hour when I approach you

     is healthy with my joy.

You mean no harm by any of this,

     unchangeably innocent,

– I am your youth, which already

     begins to pass you by.

25 October 1914

5

About eight this evening, a sleigh

     rushed past me, recklessly,

along Bolshaya Lubyanka

     like a bullet or a snowball.

I heard your tinkling laugh

     in the distance and froze,

staring: your fawn-coloured fur,

     the tall figure at your side…

You are enjoying the pleasures

     of a sleigh with someone else,

a chosen lover, already more

     desired than I was!

– Oh, je n’en puis plus, j’étouffe,

     you screamed at me today.

And now, boldly, you cover her

     with the furs inside the sleigh.

The rest of the world is happy.

     The evening glamorous.

Gifts and muffs… and you both rushing

     into the blizzard – fur to fur.

Then a brutal surge of snow

     turns everything white.

I could only follow the two of you

     for a matter of seconds.

I stroke the long hair on my

     coat and feel no anger…

Your little Kay has frozen to death

     O great Snow Queen.

26 October 1914

6

Night weeps over coffee grounds

     as it looks to the east.

Its mouth is a tender blossom

     but it has a monstrous flower.

Soon a young, thin moon will take

     the place of scarlet dawn,

and I shall give you many

     combs and rings.

The young moon between the branches

     never guards anyone.

I shall give you ear-rings

     bracelets, and chains!

Your bright eyes sparkle, as if

     from under a heavy mane.

Are your horses jealous – those

     thoroughbreds, so light on their feet?

9

You entered with incomparable panache,

     and I dared not touch your hand.

Already I could feel the pain of longing

     as if you were my very first love.

My heart whispered: Darling!

     I forgave you in advance,

without knowing your name, I murmured

     Love me! Please love me!

I looked at the curve of your lips,

     that deliberate arrogance,

those heavy eyebrows – and

     my heart began to thunder.

Your dress was a silky black shell,

     your voice husky as a gypsy;

everything about you sweetly poignant

     – even the fact you are no beauty.

You won’t fade over the summer even

     if your flower and stalk are not steely,

for you are meaner and sharper than any

     – from what island do you come,

with that huge fan, and walking stick?

     In every bone, and wicked finger

I make out the gentleness of a woman

     and the audacity of a boy.

How shall I treat these ironies in verse

     or explain to the world

all the qualities I see in you?

     My stranger with Beethoven’s brow!

14 January 1915

10

How can I forget that perfume

     of White Rose and tea,

those figures of Sèvres above

     a blazing fireplace.

There we stood. I was dressed

     in splendid golden silk.

You – in a black knit jacket

     with a winged collar.

As you entered, I remember your face

     was almost colourless;

you stood biting a finger,

     your head slightly tilted.

A helmet of red hair surrounded

     your powerful forehead.

You were neither woman nor boy –

     but stronger than I was.

With no reason to move, I stood up

     and at once people gathered round –

someone even tried, as if in a joke,

     to introduce us.

How calmly you put

     your hand in mine,

and left in my palm a lingering

     splinter of ice.

You took out a cigarette.

     I offered you a light,

afraid of what I might do

     if you looked into my face.

I remember how our glasses clinked

     over a blue vase. Please

be my Orestes, I murmured

     – and gave you a flower.

Your grey eyes flashed as you took

     a handkerchief out of your

black suede purse – and slowly

     let it drop to the floor.

28 January 1915

11

Many eyes sparkle under the sun

     and one day is not

like another. Let me tell you this,

     in case I am unfaithful:

whoever I am kissing

     in the hour of love,

whatever vows I make

     in the dark of night

– since I can’t live like

     an obedient child

or bloom like a flower without

     looking at anyone else –

I swear by this cross of cypress

     – you know it well –

if you whistle under my window

     all my love will re-awaken.

22 February 1915

12

Moscow’s hills are blue, the warm air

     tasting of dust and tar.

I sleep all day or else I laugh

     as if well again after winter.

I go home quietly without regretting

     the poems I haven’t written,

the sound of wheels, or roasted almonds

     matter more than a quatrain.

My head is magnificently empty,

     my heart dangerously full;

my days are like tiny waves

     seen from a small bridge.

Perhaps my look is too tender

     for air that is barely warm.

I am already sick of summer –

     though hardly recovered from winter.

13 March 1915

13

Let me repeat, at the end of our love

     on the very eve of parting,

how much I loved those powerful

     hands of yours, 

those eyes which do – or don’t –

     look someone over, and

nevertheless demand a report

     on my most casual glance.

Three times is your passion cursed!

     God sees all of you

and insists on repentance

     for every casual sigh.

Now let me say again, wearily

     – don’t be too eager to hear this –

your soul now stands

     in the way of my own.

And something else, since

     it is almost evening –

that mouth of yours was young

     when we first kissed,

your gaze was bold and light then

     your being – five years old…

How fortunate are those

     who have not crossed your path.

28 April 1915

14

Some names are like sultry flowers

     and glances like dancing flames.

There are dark and sinuous mouths

     whose corners are deep and moist.

There are women with hair like helmets

     whose fans smell faintly of ruin.

They are thirty. Why would you need

     the soul of a Spartan child?

Annunciation Day 1915

15

I want to look in the mirror, where

     sleep is wrapped in mist.

I wonder where you are going

     and where you will find solace.

I see the mast of a ship

     with you on the deck,

or standing in the smoke of a train

     in the sad fields of evening.

There is dew on the night grass

     and above that – ravens.

I send you my blessings now

     to every corner of those fields

3 May 1915

16

At first, you loved beauty

     above everything, curls

with a delicate touch of henna,

     the melancholy sound of the zurna,

notes struck by a stallion’s

     hooves against flint

or semi-precious stones

     with patterned facets.

In the next love, your second:

     an arch of fine eyebrows

and a silky carpet from

     rose-coloured Bokhara,

Every finger was ringed then,

     There was a birthmark on her cheek,

tanned flesh through Victorian

     lace – and London at midnight!

Your third love was sweet

     in some different way…

– But what trace remains in your heart

     of me, my faithless one?

14 July 1915

*

The clock – what time is it?

     The hour has sounded.

I can barely make out

     the hollows of huge eyes,

the flowing satin of your dress.

     I can barely see you.

Next door the lights are out.

     Someone is making love.

I am frightened by the

     shape of your face.

It is half dark in the room;

     Night is as lonely as if

a piece of ice pierced by moonlight

     marks the window.

– Did you surrender?

     I did not fight.

The voice froze as if from

     A hundred miles away or the moon itself

Moonbeams stood between us

     transforming the world.

The metal of your dark

     furiously red hair

glowed unbearably.

     History itself is forgotten,

in the flint of the moon, the looking glass

     splinters: there are distant hooves,

and the squeak of a carriage. The street light

     has gone out. Time no longer moves.

Soon the cock will crow. And two

     young women will part.

1 November 1914 

Your narrow, foreign shape

Your narrow, foreign shape

     is bent above written pages,

with a Turkish shawl, dropped

     over you like a cloak.

You make a single line, which

     is broken and black at once.

And you are cold – in erotic

     gaiety – or unhappiness.

All your life is a fever to be

     perfected, yet this young

demon, who on earth is she

     with her cloudy, dark face?

Everyone else is worldly,

     while you remain playful,

with harmless lines of poetry –

     trifles – aimed at the heart.

In a sleepy, morning hour –

     at five a.m. – I discover

I’ve fallen in love with you,

     Anna Akhmatova

1915

I know the truth

I know the truth – give up all other truths!

No need for people anywhere on earth to struggle.

Look – it is evening, look, it is nearly night:

what do you speak of, poets, lovers, generals?

The wind is level now, the earth is wet with dew,

the storm of stars in the sky will turn to quiet.

And soon all of us will sleep under the earth, we

who never let each other sleep above it.

1915

What is this gypsy passion for separation

What is this gypsy passion for separation, this

     readiness to rush off – when we’ve just met?

My head rests in my hands as I

     realise, looking into the night

that no one turning over our letters has

     yet understood how completely and

how deeply faithless we are, which is

     to say: how true we are to ourselves.

1915

We shall not escape Hell

We shall not escape Hell, my passionate

sisters, we shall drink black resins –

we who sang our praises to the Lord

with every one of our sinews, even the finest,

we did not lean over cradles or

spinning wheels at night, and now we are

carried off by an unsteady boat

under the skirts of a sleeveless cloak,

we dressed every morning in

fine Chinese silk, and we would

sing our paradisal songs at

the fire of the robbers’ camp,

slovenly needlewomen (all

our sewing came apart), dancers,

players upon pipes: we have been

the queens of the whole world!

first scarcely covered by rags,

then with constellations in our hair, in

gaol and at feasts we have

bartered away heaven,

in starry nights, in the apple

orchards of Paradise.

– Gentle girls, my beloved sisters,

we shall certainly find ourselves in Hell!

1915

Some ancestor of mine

Some ancestor of mine was a violinist

     and a thief into the bargain.

Does this explain my vagrant disposition

     and hair that smells of the wind? 

Dark, curly-haired, hooknosed, he is

     the one who steals apricots

from the cart, using my hand. Yes,

     he is responsible for my fate. 

Admiring the ploughman at his labour,

     he used to twirl a dog rose

in his lips. He was always unreliable

     as a friend, but a tender lover. 

Fond of his pipe, the moon, beads, and all

     the young women in the neighbourhood…

I think he may have also been a coward,

     my yellow-eyed ancestor. 

His soul was sold for a farthing,

     so he did not walk at midnight

in the cemetery. He may have worn

     a knife tucked in his boot. 

Perhaps he pounced round corners

     like a sinuous cat.

I wonder suddenly: did

     he even play the violin? 

I know nothing mattered to him

     any more than last year’s snow.

That’s what he was like, my ancestor.

     And that’s the kind of poet I am.

1915

I’m glad your sickness

I’m glad your sickness is not caused by me.

Mine is not caused by you. I’m glad to know

the heavy earth will never flow away

from us, beneath our feet, and so

we can relax together, and not watch

our words. When our sleeves touch

we shall not drown in waves of rising blush.

I’m glad to see you calmly now embrace

another girl in front of me, without

any wish to cause me pain, as you

don’t burn if I kiss someone else.

I know you never use my tender name,

my tender spirit, day or night. And

no one in the silence of a church

will sing their Hallelujahs over us.

Thank you for loving me like this,

for you feel love, although you do not know it.

Thank you for the nights I’ve spent in quiet.

Thank you for the walks under the moon

you’ve spared me and those sunset meetings unshared.

Thank you. The sun will never bless our heads.

Take my sad thanks for this: you do not cause

my sickness. And I don’t cause yours.

1915

We are keeping an eye on the girls

We are keeping an eye on the girls, so that the kvass

doesn’t go sour in the jug, or the pancakes cold,

counting over the rings, and pouring anis

into the long bottles with their narrow throats,

straightening tow thread for the peasant woman:

filling the house with the fresh smoke of

incense    and we are sailing over Cathedral Square

arm in arm with our godfather, silks thundering.

The wet nurse has a screeching cockerel

in her apron – her clothes are like the night.

She announces in an ancient whisper that

a dead young man    lies in the chapel.

And an incense cloud wraps the corners

under its own saddened chasuble.

The apple trees are white, like angels – and

the pigeons on them – grey – like incense itself.

And the pilgrim women sipping kvass from the ladle

on the edge of the couch, is telling

to the very end a tale about Razin

and his most beautiful Persian girl.

1916

No one has taken anything away

No one has taken anything away –

     there is even a sweetness for me in being apart.

I kiss you now across the many

     hundreds of miles that separate us.

I know: our gifts are unequal, which is

     why my voice is – quiet, for the first time.

What can my untutored verse

     matter to you, a young Derzhavin?

For your terrible flight I give you blessing.

     Fly, then, young eagle! You

have stared into the sun without blinking.

     Can my young gaze be too heavy for you?

No one has ever stared more

     tenderly or more fixedly after you…

I kiss you – across hundreds of

     separating years.

1916

You throw back your head

You throw back your head, because

you are proud. And a braggart.

This February has

brought me a gay companion!

Clattering with gold pieces, and

slowly puffing out smoke, we

walk like solemn foreigners

throughout my native city.

And whose attentive hands have

touched your eyelashes, beautiful boy, and

when or how many times your

lips have been kissed

I do not ask.