Again, English verse
is more heavily accented than French, and therefore requires more diversity in scansion
and rhyme-schemes, and more generous use of run-on lines, if it is not to sound inflexible.
Furthermore, English seems to be somewhat less tolerant of rime riche than French (though there is no obvious linguistic reason why this should be so;
perhaps it is merely a matter of arbitrary convention). In preliminary experiments,
we also discovered that readers found our translations easier to follow if most of
the lines started with lower-case letters, so that the beginnings of sentences could
be identified more readily. This policy (which is traditional in editions of Latin
verse) was used within Mallarmé’s own lifetime by at least one of his English-language
disciples.
The translations and annotations attempt to incorporate, for the first time in a volume
of this type, the results of the last six decades of Mallarmé research. Virtually
all previous English versions—even the most recent ones—were based on the 1945 Pléiade
edition or its precursors, which were issued before the bulk of Mallarmé’s manuscripts
had been published or even thoroughly examined. Therefore (to take two examples among
many) the translators used an unintelligible text of lines 26–7 of the Hérodiade Overture (the 1945 edition unwittingly printed the third-person form of line 26 but
the first-person form of line 27) and gave erroneous interpretations of the first
four lines of the Wagner ‘Hommage’ (Mallarmé’s own explanation was not available to
the 1945 editors).
Dr Francine Giguère and Oxford University Press’s anonymous pre-publication readers
provided valuable assistance with the translations in this volume. We feel deeply
privileged that our work has been supervised by Judith Luna of Oxford University Press
and introduced by Dr Elizabeth McCombie. Un coup de dés … was typeset by Claire Dickinson, student at the Department of Typography & Graphic
Communication, The University of Reading; she has managed to reproduce the layout
of Mallarmé’s corrected proofs more closely (especially on the poem’s fourth page)
than even the new Pléiade edition was able to do. We would also like to thank the
copy-editor, Jeff New, the proofreader, Judith Colleran, and the book’s designer,
Bob Elliott, for their meticulous attention to detail. To Dr and Mrs H. J. Blackmore
and Drs Warner and Erica Quarles de Quarles we are indebted in many ways that no acknowledgement
could adequately summarize.
SELECT BIBLIOGRAPHY
Editions
Œuvres complètes, vol. I, Poésies, ed. Carl Paul Barbier and Charles Gordon Millan (Paris, 1983). The projected second
and third volumes were never published.
—— Mallarmé: The Poet and His Circle (Ithaca, NY, 1999).
McCombie, Elizabeth, Mallarmé and Debussy: Unheard Music, Unseen Text (Oxford, 2003).
Marchal, Bernard, La Religion de Mallarmé (Paris, 1988).
Paxton, Norman, The Development of Mallarmé’s Prose Style (Geneva, 1968).
Pearson, Roger, Unfolding Mallarmé: The Development of a Poetic Art (Oxford, 1996).
—— Mallarmé and Circumstance: The Translation of Silence (Oxford, 2004).
St Aubyn, F. C., Stéphane Mallarmé, 2nd edn. (New York, 1989).
Sartre, Jean-Paul, Mallarmé: La Lucidité et sa face d’ombre (Paris, 1986).
Williams, Thomas A., Mallarmé and the Language of Mysticism (Athens, Ga., 1978).
Further Reading in Oxford World’s Classics
Baudelaire, Charles, The Flowers of Evil, ed. and trans. James McGowan (Oxford, 1993).
Huysmans, Joris-Karl, Against Nature, trans. Margaret Mauldon (Oxford, 1998).
Rimbaud, Arthur, Collected Poems, ed. and trans. Martin Sorrell (Oxford, 2001).
Verlaine, Paul, Selected Poems, ed. and trans. Martin Sorrell (Oxford, 1999).
A CHRONOLOGY OF STÉPHANE MALLARMÉ
1842
18 March: in Paris, birth of Étienne (Stéphane) Mallarmé, son of the civil servant
Numa Mallarmé (born 1805) and his wife Élisabeth Desmolins (born 1819).
1844
25 March: birth of his sister Marie (Maria).
1847
2 April: death of his mother.
1848
27 October: his father marries Anne-Hubertine Mathieu (born 1829); by this marriage
three daughters and a son are born between 1850 and 1854.
31 August: death of his sister Maria (commemorated in ‘Autumn Lament’ and probably
elsewhere in his poems).
1862
Writes ‘Ill Fortune’, ‘Futile Petition’, ‘The Bell-Ringer’, ‘Renewal’, ‘Summer Sadness’,
‘Alms’, ‘Autumn Lament’, ‘The Prodigal Son’, ‘… In the Mystical Shadows’, ‘Often the
Poet catches my gaze ‘Winter Sun’, ‘Hatred of the Poor’, and ‘Because a bit of roast…’.
25 February: his first published poem, ‘Futile Petition’, appears in Le Papillon.
June: begins courting his future wife, the German-born governess Christina (Maria)
Gerhard (born 1835).
8 November: leaves for London, mainly to improve his knowledge of English; during
the next few months he moves back and forth between France and England, sometimes
accompanied by Maria Gerhard, sometimes alone.
1863
Writes ‘The Castle of Hope’, ‘The Windows’, ‘Apparition’, and possibly ‘The Blue’.
12 April: death of his father.
10 August: in London, marries Maria Gerhard.
5 November: appointed English teacher at a provincial secondary school in Tournon.
1864
Writes ‘Anguish’, ‘A Punishment for the Clown’, ‘The Flowers’, ‘Poor Pale Child’,
‘A negress aroused by the devil …’, ‘Sigh’, ‘Weary of bitter rest …’, ‘Winter Shivers’,
‘The Pipe’, ‘Reminiscence’, and probably ‘The Demon of Analogy’.
2 July: his first published prose poems, ‘Poor Pale Child’ and ‘Autumn Lament’, appear
in La Semaine de Cusset et de Vichy.
19 November: birth of his daughter Geneviève.
1865
Writes ‘The Future Phenomenon’, ‘Sea Breeze’, A Faun in the Afternoon, ‘Gift of the Poem’, ‘Saint’, and the Herodias Scene.
September: submits an early draft of his Faun for performance by France’s leading theatrical company, the Comédie française; the
proposal is rejected.
1866
Writes the Herodias Overture.
26 October: appointed English teacher at a secondary school in Besançon.
1867
6 October: appointed English teacher at a secondary school in Avignon.
1868
Writes ‘With her pure nails offering their onyx high …’ and ‘What silk with balm from
advancing days…’.
1871
Writes ‘In the Garden’.
16 July: birth of his son Anatole.
25 October: appointed to teach at a secondary school in Paris.
1873
Writes ‘Funerary Toast’.
April: meets the painter Édouard Manet and subsequently (at an unknown date) Manet’s
mistress Méry Laurent, to whom Mallarmé will dedicate a number of poems.
1874
6 September: founds a short-lived fashion journal, La Dernière Mode (The Latest Fashion), edited and substantially written by himself.
1876
Writes ‘The Tomb of Edgar Allan Poe’.
April: publication of A Faun in the Afternoon, with illustrations by Manet.
1877
Writes ‘When sombre winter sweeps over the forgotten woods…’.
1878
January: publication of his prose volume Les Mots anglais (English Words), a school text.
1879
8 October: death of his son Anatole, after an illness of some months.
December: publication of Les Dieux antiques (The Ancient Gods), Mallarmé’s translation of a book on mythology by G. W.
1 comment