Doar era vorba de salvarea nenorociţilor naufragiaţi; de această absenţă, lady Helena se arăta mai mult nerăbdătoare decât tristă; a doua zi o depeşă a soţului său o făcu să spere o întoarcere grabnică; seara, o scrisoare cerea o prelungire; propunerile lordului Glenarvan întâlneau oarecare dificultăţi; a treia zi, o nouă scrisoare în care lordul Glenarvan nu-şi ascundea nemulţumirea în privinţa amiralităţii.
În această zi, lady Helena începu să fie neliniştită. Seara se găsea singură, când intendentul castelului, Mr. Halbert, veni s-o întrebe dacă voieşte să primească o fată şi un băiat, amândoi tineri, care doreau să vorbească lordului Glenarvan.
― Oameni din împrejurimi? zise lady Helena.
―- Nu, doamnă, răspunse intendentul, căci nu-i cunosc. Au sosit chiar acum pe drumul de fier din Balloch şi de la Balloch la Luss au venit pe jos.
― Roagă-i să urce, Halbert, zise lady Glenarvan. Intendentul ieşi. După câteva clipe fata şi băieţelul fură introduşi în camera lady-ei Glenarvan. Erau soră şi frate; după asemănarea lor nu te puteai îndoi. Fata avea şaisprezece ani. Chipu-i frumos, puţin obosit, ochii care trebuiseră să fi plâns adesea, înfăţişarea-i resemnată dar curajoasă, portul sărac dar curat, inspirau simpatie. Ţinea de mână un băiat de doisprezece ani cu înfăţişarea mohorâtă, şi care părea să ia sub protecţia-i pe sora lui. Serios! Cine ar fi necăjit pe fată, ar fi avut de-a face cu acest omuleţ!
Sora rămase încurcată puţin găsindu-se înaintea lady-ei Helena. Aceasta se grăbi să deschidă vorba:
― Doriţi să-mi vorbiţi? zise ea încurajând cu privirea pe tânăra fată.
― Nu, răspunse băiatul cu ton hotărât, nu dumneavoastră, ci însuşi lordului Glenarvan.
― Scuzaţi, doamnă, zise atunci sora privindu-şi fratele.
― Lordul Glenarvan nu-i la castel, reluă lady Helena, dar sunt soţia lui şi dacă-l pot înlocui pe lângă dumneavoastră...
― Sunteţi lady Glenarvan? întrebă fata.
― Da, miss.
― Soţia lordului Glenarvan din Malcolm-Castle, care a publicat în Times o notă cu privire la naufragiul Britanniei?
― Da, da! răspunse lady Helena cu grabă, dar dumneata?
― Eu sunt miss Grant, iar tânărul este fratele meu. ― Miss Grant, miss Grant! exclamă lady Helena, îmbiind-o aproape de dânsa; îi luă mâinile şi mângâie obrajii omuleţului.
― Doamnă, reluă fata, ce ştiţi de naufragiul tatălui meu? Trăieşte? Îl vom vedea vreodată? Vorbiţi, vă rog!
― Scumpă copilă, n-aş vrea să-ţi dau o speranţă iluzorie...
― Vorbiţi, doamnă, vorbiţi! Sunt pregătită contra durerii şi pot auzi totul.
― Scumpă copilă, cu ajutorul lui Dumnezeu s-ar putea să-ţi revezi într-o zi tatăl.
― Doamne! Doamne! exclamă miss Grant care nu-şi putu reţine lacrimile, pe când Robert acoperea cu sărutări mâinile lady-ei Glenarvan.
Când primele porniri ale acestei dureroase bucurii trecură, fata puse întrebări nenumărate; Lady Helena îi povesti istoria documentului, cum se pierduse Britannia pe coastele Patagoniei, în ce fel, după naufragiu, căpitanul şi doi marinari, singurii supravieţuitori, trebuiseră să ajungă pe continent; în fine, cum implorau ajutorul lumii întregi în documentul scris în trei limbi şi aruncat în largul oceanului.
În timpul povestirii, Robert Grant urmărea din ochi pe lady Helena; viaţa îi era suspendată de un fir de păr, imaginaţia-i de copil îi descria scenele teribile a căror victimă fusese tatăl său; îl vedea pe puntea Britanniei; îl urmărea în mijlocul valurilor; se agăţa împreună cu dânsul de stâncile coastei, se târa gâfâind pe nisip, în afară de primejdia valurilor. În mai multe rânduri, în timpul povestirii, îi scăpau de pe buze unele exclamaţii:
― Ah, tată! Bunul meu tată! strigă el, strângânduse lângă sora sa.
Cât despre miss Grant, ea asculta cu mâinile împreunate pe piept şi nu pronunţă un cuvânt până în momentul când povestirea luă sfârşit. Atunci zise:
― Ah, doamnă, dar documentul?
― Nu-l mai am, scumpa mea copilă, răspunse lady Helena.
― Nu-l mai aveţi?
― Nu, chiar în interesul tatălui vostru, el a trebuit să fie dus la Londra de lordul Glenarvan; dar v-am spus tot ce cuprindea, cuvânt cu cuvânt, şi cum am ajuns să-i regăsim adevăratul înţeles; din crâmpeiele de fraze aproape şterse, valurile au cruţat câteva cifre; din nenorocire longitudinea...
― Ne vom lipsi de dânsa! strigă băiatul.
1 comment