You’re my prisoner, but

Your jailer shall deliver you the keys

That lock up your restraint.83 For you, Posthumus,

So soon as I can win84 th’offended king,

I will be known your advocate: marry85, yet

The fire of rage is in him, and ’twere good

You leaned unto his sentence, with what patience87

Your wisdom may inform you.

POSTHUMUS    Please89 your highness,

I will from hence90 today.

QUEEN    You know the peril.91

I’ll fetch a turn about the garden, pitying92

The pangs of barred affections93, though the king

Hath charged94 you should not speak together.

Exit

INNOGEN    O dissembling95 courtesy! How fine this tyrant

Can tickle where she wounds! My dearest husband,

I something fear my father’s wrath, but nothing —

Always reserved my holy duty98 — what

His rage can do on me. You must be gone,

And I shall here abide the hourly shot100

Of angry eyes: not comforted to live,

But that there is this jewel in the world

That I may see again.

POSTHUMUS    My queen, my mistress:

O lady, weep no more, lest I give cause

To be suspected of more tenderness106

Than doth become a man. I will remain

The loyal’st husband that did e’er plight troth.108

My residence in Rome, at one Philario’s,

Who to my father was a friend, to me

Known but by letter: thither111 write, my queen,

And with mine eyes I’ll drink the words you send,

Though ink be made of gall.113

Enter Queen

QUEEN    Be brief, I pray you:

If the king come, I shall incur I know not

Aside

How much of his displeasure.—Yet I’ll move him

To walk this way: I never do him wrong,

But he does buy118 my injuries to be friends:

Pays dear for my offences.

[Exit]

POSTHUMUS    Should we be taking leave

As long a term121 as yet we have to live,

The loathness122 to depart would grow. Adieu.

INNOGEN    Nay, stay a little:

Were you but riding forth to air yourself,

Such parting were too petty.125 Look here, love,

This diamond was my mother’s; take it, heart,

Gives a ring

But keep it till you woo another wife,

When Innogen is dead.

POSTHUMUS    How, how? Another?

You gentle gods, give me but this I have,

And cere131 up my embracements from a next

With bonds of death. Remain, remain thou here

Puts on the ring

While sense133 can keep it on: and sweetest, fairest,

As I my poor self did exchange for you134

To your so infinite loss, so in our trifles135

I still win of you. For my sake wear this,

It is a manacle of love. I’ll place it

Upon this fairest prisoner.138

Puts a bracelet on her arm

INNOGEN    O, the gods!

When shall we see140 again?

Enter Cymbeline and Lords

POSTHUMUS    Alack141, the king!

CYMBELINE    Thou basest thing, avoid hence142, from my sight:

If after this command thou fraught143 the court

With thy unworthiness, thou diest. Away,

Thou’rt poison to my blood.

POSTHUMUS    The gods protect you,

And bless the good remainders147 of the court:

I am gone.

Exit

INNOGEN    There cannot be a pinch149 in death

More sharp than this is.

CYMBELINE    O disloyal thing,

That shouldst repair152 my youth, thou heap’st

A year’s age on me.

INNOGEN    I beseech you, sir,

Harm not yourself with your vexation,

I am senseless of your wrath; a touch more rare156

Subdues all pangs, all fears.

CYMBELINE    Past grace? Obedience?

INNOGEN    Past hope and in despair: that way past grace.159

CYMBELINE    That mightst have had the sole son of my queen.

INNOGEN    O, blest that I might not: I chose an eagle,

And did avoid a puttock.162

CYMBELINE    Thou took’st a beggar, wouldst have made my throne

A seat for baseness.

INNOGEN    No, I rather added a lustre to it.

CYMBELINE    O thou vile one!

INNOGEN    Sir,

It is your fault that I have loved Posthumus:

You bred him as my playfellow, and he is

A man worth any woman: overbuys me170

Almost the sum he pays.

CYMBELINE    What? Art thou mad?

INNOGEN    Almost, sir: heaven restore me! Would I were

A neatherd’s174 daughter, and my Leonatus

Our neighbour shepherd’s son.

Enter Queen

CYMBELINE    Thou foolish thing!—

To Queen

They were again together: you have done

Not after178 our command.— Away with her,

And pen her up.

QUEEN    Beseech180 your patience: peace,

Dear lady daughter, peace. Sweet sovereign,

Leave us to ourselves, and make yourself some comfort

Out of your best advice.183

CYMBELINE    Nay, let her languish184

A drop of blood a day184, and being aged,

Die of this folly.

Exeunt [Cymbeline and Lords]

Enter Pisanio

QUEEN    Fie, you must give way.187

Here is your servant.—How now, sir? What news?

PISANIO    My lord your son drew189 on my master.

QUEEN    Ha?

No harm I trust is done?

PISANIO    There might have been,

But that my master rather played than fought,

And had no help of anger194: they were parted

By gentlemen at hand.

QUEEN    I am very glad on’t.

INNOGEN    Your son’s my father’s friend, he takes his part197

To draw upon an exile.—O brave sir!—

I would they were in Afric199 both together,

Myself by with a needle, that I might prick

The goer-back.201—Why came you from your master?

PISANIO    On his command: he would not suffer202 me

To bring him to the haven203: left these notes

Of what commands I should be subject to,

When’t pleased you to employ me.

QUEEN    This hath been

Your faithful servant: I dare lay207 mine honour

He will remain so.

PISANIO    I humbly thank your highness.

To Innogen

QUEEN    Pray walk awhile.

To Pisanio

INNOGEN    About some half hour hence, pray you

speak with me.

You shall, at least, go see my lord aboard.

For this time leave me.

Exeunt

Act 1 Scene 2

running scene 1 continues

Enter Cloten and two Lords

FIRST LORD    Sir, I would advise you to shift a shirt; the violence1

of action hath made you reek as a sacrifice: where air comes2

out, air comes in: there’s none abroad3 so wholesome as that

you vent.

CLOTEN    If my shirt were bloody, then to5 shift it. Have I hurt

him?

Aside

SECOND LORD    No, faith: not so much as7 his patience.

FIRST LORD    Hurt him? His body’s a passable carcass8 if he be not

hurt. It is a thoroughfare for steel if it be not hurt.

Aside

SECOND LORD    His steel was in debt, it went o’th’backside10

the town.

CLOTEN    The villain would not stand me.12

Aside

SECOND LORD    No, but he fled forward still, toward your

face.

FIRST LORD    Stand you? You have land enough of your own: but

he added to your having, gave you some ground.

Aside

SECOND LORD    As many inches as you have oceans. Puppies!17

CLOTEN    I would they had not come between us.

Aside

SECOND LORD    So would I, till you had measured how long19

a fool you were upon the ground.

CLOTEN    And that she should love this fellow, and refuse me!

Aside

SECOND LORD    If it be a sin to make a true election22, she is

damned.

FIRST LORD    Sir, as I told you always: her beauty and her brain

go not together. She’s a good sign25, but I have seen small

reflection of her wit.26

Aside

SECOND LORD    She shines not upon fools, lest the reflection

should hurt her.

CLOTEN    Come, I’ll to my chamber: would there had29 been

some hurt done.

Aside

SECOND LORD    I wish not so, unless it had been the fall of

an ass32, which is no great hurt.

CLOTEN    You’ll go with us?

FIRST LORD    I’ll attend your lordship.

CLOTEN    Nay, come, let’s go together.

SECOND LORD    Well36, my lord.

Exeunt

Act 1 Scene 3

running scene 1 continues

Enter Innogen and Pisanio

INNOGEN    I would thou grew’st unto1 the shores o’th’haven,

And questioned’st every sail2: if he should write,

And I not have it, ’twere a paper lost,

As offered mercy4 is. What was the last

That he spake5 to thee?

PISANIO    It was his queen, his queen.

INNOGEN    Then waved his handkerchief?

PISANIO    And kissed it, madam.

INNOGEN    Senseless9 linen, happier therein than I:

And that was all?

PISANIO    No, madam: for so long

As he could make me12 with this eye, or ear,

Distinguish him from others, he did keep13

The deck, with glove, or hat, or handkerchief,

Still waving, as the fits and stirs of’s mind15

Could best express how slow his soul sailed on16,

How swift his ship.

INNOGEN    Thou shouldst have made him18

As little as a crow, or less, ere left19

To after-eye20 him.

PISANIO    Madam, so I did.

INNOGEN    I would have broke mine eyestrings22, cracked them, but

To look upon him, till the diminution23

Of space had pointed24 him sharp as my needle:

Nay, followed him, till he had melted from

The smallness of a gnat to air: and then

Have turned mine eye, and wept. But, good Pisanio,

When shall we hear from him?

PISANIO    Be assured, madam,

With his next vantage.30

INNOGEN    I did not take my leave of him, but had

Most pretty things to say: ere I could tell him

How I would think on him at certain hours,

Such thoughts and such: or I could make him swear

The shes35 of Italy should not betray

Mine interest36 and his honour: or have charged him,

At the sixth hour of morn, at noon, at midnight37,

T’encounter me with orisons38, for then

I am in heaven for him: or ere I could

Give him that parting kiss, which I had set

Betwixt two charming41 words, comes in my father,

And like the tyrannous breathing of the north42,

Shakes all our buds from growing.

Enter a Lady

LADY    The queen, madam,

Desires your highness’ company.

INNOGEN    Those things I bid you do, get them dispatched.

I will attend the queen.

PISANIO    Madam, I shall.

Exeunt

Act 1 Scene 4

running scene 2

Enter Philario, Iachimo, a Frenchman, a Dutchman and a Spaniard

IACHIMO    Believe it, sir, I have seen him in Britain; he was then

of a crescent note2, expected to prove so worthy as since he

hath been allowed the name of.3 But I could then have looked

on him without the help of admiration4, though the

catalogue of his endowments had been tabled5 by his side and

I to peruse him by items.

PHILARIO    You speak of him when he was less furnished than

now he is with that which makes him both without and

within.

FRENCHMAN    I have seen him in France: we had very many there

could behold the sun with as firm eyes as he.11

IACHIMO    This matter of marrying his king’s daughter,

wherein he must be weighed13 rather by her value than his

own, words him, I doubt not, a great deal from the matter.14

FRENCHMAN    And then his banishment.

IACHIMO    Ay, and the approbation16 of those that weep this

lamentable divorce under her colours17 are wonderfully to

extend him, be it but to fortify18 her judgement, which else an

easy battery19 might lay flat, for taking a beggar without less

quality. But how comes it he is to sojourn20 with you? How

creeps acquaintance?21

PHILARIO    His father and I were soldiers together, to whom I

have been often bound for no less than my life.

Enter Posthumus

Here comes the Briton. Let him be so entertained amongst

you as suits with gentlemen of your knowing25 to a stranger of

his quality. I beseech you all be better known to this

gentleman, whom I commend to you as a noble friend of

mine. How worthy he is I will leave to appear hereafter,

rather than story him in his own hearing.29

FRENCHMAN    Sir, we have known together30 in Orleans.

POSTHUMUS    Since when I have been debtor to you for courtesies,

which I will be ever to pay, and yet pay still.32

FRENCHMAN    Sir, you o’errate my poor kindness, I was glad I did

atone34 my countryman and you: it had been pity you should

have been put together, with so mortal35 a purpose as then

each bore, upon importance of so slight and trivial a nature.

POSTHUMUS    By your pardon, sir, I was then a young traveller,

rather shunned to go even with what I heard than in38

my every action to be guided by others’ experiences: but

upon my mended judgement — if I offend not to say it is

mended — my quarrel was not altogether slight.

FRENCHMAN    Faith, yes, to be put to the arbitrament of42 swords,

and by such two that would by all likelihood have

confounded one the other, or have fallen both.

IACHIMO    Can we, with manners, ask what was the

difference?

FRENCHMAN    Safely, I think: ’twas a contention in public, which

may, without contradiction, suffer the report.48 It was much

like an argument that fell out49 last night, where each of us fell

in praise of our country mistresses.50 This gentleman at that

time vouchingand upon warrant of bloody affirmation51

his to be more fair, virtuous, wise, chaste, constant, qualified

and less attemptable53 than any the rarest of our ladies in

France.

IACHIMO    That lady is not now living; or this gentleman’s

opinion, by this, worn out.56

POSTHUMUS    She holds her virtue still, and I my mind.57

IACHIMO    You must not so far prefer her ’fore ours of Italy.

POSTHUMUS    Being so far provoked as I was in France, I would

abate her nothing, though I profess myself60 her adorer, not

her friend.

IACHIMO    As fair and as good — a kind of hand-in-hand62

comparison — had been something too fair and too good for

any lady in Britain. If she went before64 others I have seen as

that diamond of yours outlustres many I have beheld, I could

not but believe she excelled many: but I have not seen the

most precious diamond that is, nor you the lady.

POSTHUMUS    I praised her as I rated68 her: so do I my stone.

IACHIMO    What do you esteem69 it at?

POSTHUMUS    More than the world enjoys.70

IACHIMO    Either your unparagoned71 mistress is dead, or she’s

outprized by a trifle.72

POSTHUMUS    You are mistaken: the one may be sold or73 given, or if

there were wealth enough for the purchase, or merit for the

gift. The other is not a thing for sale, and only the gift of the

gods.

IACHIMO    Which the gods have given you?

POSTHUMUS    Which by their graces I will keep.

IACHIMO    You may wear her in title yours79: but you know

strange fowl light upon neighbouring ponds. Your ring80 may

be stolen too, so your brace of unprizable estimations81, the

one is but frail and the other casual.82 A cunning thief, or a

that-way-accomplished courtier83, would hazard the winning

both of first and last.

POSTHUMUS    Your Italy contains none so accomplished a courtier

to convince86 the honour of my mistress, if in the holding or

loss of that you term her frail. I do nothing doubt you have

store88 of thieves, notwithstanding, I fear not my ring.

PHILARIO    Let us leave here89, gentlemen.

POSTHUMUS    Sir, with all my heart. This worthy signior, I thank

him, makes no stranger of me, we are familiar at first.91

IACHIMO    With five times so much conversation, I should get92

ground of your fair mistress, make her go back, even to the

yielding, had I admittance and opportunity to friend.94

POSTHUMUS    No, no.

IACHIMO    I dare thereupon pawn the moiety of my estate, to96

your ring, which in my opinion o’ervalues it something97: but

I make my wager rather against your confidence than her

reputation. And to bar your offence99 herein too, I durst

attempt it against any lady in the world.

POSTHUMUS    You are a great deal abused101 in too bold a

persuasion, and I doubt not you sustain what you’re worthy102

of by your attempt.

IACHIMO    What’s that?

POSTHUMUS    A repulse, though your attempt, as you call it,

deserve more: a punishment too.

PHILARIO    Gentlemen, enough of this, it came in107 too suddenly.

Let it die as it was born, and I pray you be better acquainted.

IACHIMO    Would I had put my estate109 and my neighbour’s on

th’approbation110 of what I have spoke.

POSTHUMUS    What lady would you choose to assail?

IACHIMO    Yours, whom in constancy you think stands so safe.

I will lay you ten thousand ducats113 to your ring, that

commend114 me to the court where your lady is, with no more

advantage than the opportunity of a second conference115, and

I will bring from thence that honour of hers which you

imagine so reserved.117

POSTHUMUS    I will wage118 against your gold, gold to it: my ring I

hold dear as my finger, ’tis part of it.

IACHIMO    You are a friend, and therein the wiser120: if you buy

ladies’ flesh at a million a dram, you cannot preserve121 it from

tainting. But I see you have some religion in you, that122 you

fear.

POSTHUMUS    This is but a custom in your tongue124: you bear a

graver125 purpose I hope.

IACHIMO    I am the master of my speeches, and would undergo126

what’s spoken, I swear.

POSTHUMUS    Will you? I shall but lend my diamond till your

return: let there be covenants drawn between’s.129 My mistress

exceeds in goodness the hugeness of your unworthy

thinking. I dare you to this match: here’s my ring.

PHILARIO    I will have it no lay.132

IACHIMO    By the gods, it is one. If I bring you no sufficient

testimony134 that I have enjoyed the dearest bodily part of your

mistress, my ten thousand ducats are yours, so is your

diamond too. If I come off136, and leave her in such honour as

you have trust in, she your jewel, this your jewel and my gold

are yours, provided I have your commendation138 for my more

free entertainment.139

POSTHUMUS    I embrace these conditions, let us have articles140

betwixt us. Only thus far you shall answer: if you make your141

voyage upon her and give me directly to understand you

have prevailed, I am no further your enemy, she is not worth

our debate. If she remain unseduced, you not making it

appear otherwise, for your ill opinion and th’assault you

have made to her chastity, you shall answer me with your

sword.

IACHIMO    Your hand, a covenant148: we will have these things

set down by lawful counsel, and straight away for Britain,

lest the bargain should catch cold and starve150: I will fetch my

gold and have our two wagers recorded.

POSTHUMUS    Agreed.

[Exeunt Posthumus and Iachimo]

FRENCHMAN    Will this hold153, think you?

PHILARIO    Signior Iachimo will not from it.154 Pray let us follow

’em.

Exeunt

Act 1 Scene 5

running scene 3

Enter Queen, Ladies and Cornelius

QUEEN    Whiles yet the dew’s on ground1, gather those flowers.

Make haste. Who has the note2 of them?

LADY    I, madam.

Exeunt Ladies

QUEEN    Dispatch.4

Now, master doctor, have you brought those drugs?

CORNELIUS    Pleaseth your highness, ay: here they are, madam:

Presents a small box

But I beseech your grace, without offence7

My conscience bids me ask — wherefore8 you have

Commanded of me these most poisonous compounds9,

Which are the movers of a languishing10 death:

But though slow, deadly?11

QUEEN    I wonder, doctor,

Thou ask’st me such a question: have I not been

Thy pupil long? Hast thou not learned14 me how

To make perfumes? Distil? Preserve? Yea so15,

That our great king himself doth woo me oft

For my confections?17 Having thus far proceeded —

Unless thou think’st me devilish — is’t not meet18

That I did amplify my judgement in19

Other conclusions? I will try the forces20

Of these thy compounds on such creatures as

We count not worth the hanging, but none human,

To try the vigour23 of them, and apply

Allayments to their act24, and by them gather

Their several25 virtues and effects.

CORNELIUS    Your highness

Shall from this practice but make hard your heart:

Besides, the seeing these effects will be

Both noisome and infectious.29

QUEEN    O, content thee.30

Enter Pisanio

Aside

Here comes a flattering rascal, upon him

Will I first work: he’s for his master,

And enemy to my son.— How now, Pisanio?—

Doctor, your service for this time is ended,

Take your own way.

Aside

CORNELIUS    I do suspect you, madam,

But you shall do no harm.

To Pisanio

QUEEN    Hark thee, a word.

Aside

CORNELIUS    I do not like her.