Cor. 11.
Fußnoten
1 Jst das grosse wasser in Jndia / das man Ganges heisset / denn Heuila ist Jndienland.
2 Jst das wasser in Egypten / das man Nilus heisst.
3 Jst das wasser in Assyria / das man Tygris heisst.
4 Aber ist das nehest wasser in Syria / das man Euphrates heisst.
5 Das ist / Kein Thier nam sich des Menschen an vmb jn zu sein / das jm hülffe sich mehren vnd neeren etc.
6 (Jd est) / Dürfften sich nicht schemen.
III.
1. VND die Schlange war listiger denn alle Thier auff dem felde / die Gott der HERR gemacht hatte /vnd sprach zu dem Weibe / Ja / solt Gott gesagt haben / Jr solt nicht essen von allerley Bewme im Garten? 2. Cor. 11.
2. DA sprach das Weib zu der Schlangen / Wir essen von den früchten der bewme im Garten. 3. Aber von den früchten des Bawms mitten im Garten hat Gott gesagt / Esset nicht da von / rürets auch nicht an / Das jr nicht sterbet. 4. Da sprach die Schlang zum Weibe / Jr werdet mit nicht des tods sterben / 5. Sondern Gott weis / das / welchs tags jr da von esset /so werden ewre augen auff gethan / vnd werdet sein wie Gott / vnd wissen was gut vnd böse ist. 2. Cor. 11.
6. VND das Weib schawet an / das von dem Bawm gut zu essen were / vnd lieblich anzusehen / das ein lüstiger Bawm were / weil er klug mechte / Vnd nam von der Frucht / vnd ass / vnd gab jrem Man auch da von / Vnd er ass. 7. Da wurden jr beider Augen auffgethan / vnd wurden gewar / das sie nacket waren /Vnd flochten Feigenbletter zusamen / vnd machten jnen Schürtze.
8. VND sie höreten die stimme Gottes des HERRN / der im Garten gieng / da der tag küle worden war1. Vnd Adam2 versteckt sich mit seinem Weibe / fur dem angesicht Gottes des HERRN vnter die bewme im Garten. 9. Vnd Gott der HERR rieff Adam / vnd sprach zu jm / Wo bistu? Vnd er sprach /10. Jch hörete deine stimme im Garten / vnd furchte mich / Denn ich bin nacket / darumb verstecket ich mich. 11. Vnd er sprach / Wer hat dirs gesagt / das du nacket bist? Hastu nicht gessen von dem Bawm / da von ich dir gebot / Du soltest nicht da von essen? 12.
1 comment