Erlauben Sie mir, Ihnen einen kurzen Auszug daraus vorzulesen: ›Sie mögen überredet werden, zu glauben, daß Ihre spezielle Industrie oder Ihr spezieller Handel durch einen Schutztarif gefördert werden können, doch sagt einem der gesunde Menschenverstand, daß durch eine solche Handhabung im Laufe der Zeit der Reichtum von unserem Lande fern bleiben, der Wert unserer Importe vermindert und die allgemeinen Lebensbedingungen auf dieser Insel herabgedrückt werden.‹ Was sagen Sie dazu, Watson?« rief Holmes in heller Freude, wobei er sich befriedigt die Hände rieb. »Finden Sie nicht, daß das eine sehr anerkennenswerte Äußerung ist?«

Dr. Mortimer blickte Holmes mit medizinischer Aufmerksamkeit an, und Sir Henry wandte mir seine fragenden dunklen Augen zu.

»Ich verstehe nicht viel von Tarifen und solchen Dingen«, bemerkte er, »aber mir scheint, daß wir etwas vom Thema abkommen, was diesen Brief hier betrifft.«

»Im Gegenteil, ich glaube, wir sind auf frischer Fährte, Sir Henry. Watson hier kennt meine Methoden besser als Sie, aber ich fürchte, daß sogar er die Wichtigkeit dieses Satzes nicht ganz erfaßt hat.«

»Nein, ich gebe zu, daß ich da keinerlei Zusammenhang sehe.«

»Und doch, mein lieber Watson, ist der Zusammenhang ein so enger, daß das eine aus dem anderen entstanden ist. ›Sie‹, ›Ihr‹, ›Leben‹, ›verstand‹, ›Wert‹, ›fern bleiben‹. Sehen Sie nun, woher diese Worte stammen?«

»Zum Donnerwetter, Sie haben recht. Das ist ja großartig!« rief Sir Henry.

»Wenn auch nur der geringste Zweifel bestünde, wäre er widerlegt durch das Faktum, daß ›fern bleiben‹ in einem Stück ausgeschnitten ist und ›verstand‹ mit einem kleinen v beginnt.«

»Ja, wirklich, das stimmt!«

»Nun, Mr. Holmes, das übertrifft alles, was ich mir hätte ausdenken können«, sagte Dr. Mortimer; er betrachtete meinen Freund voll Verblüffung. »Ich könnte verstehen, daß man sagt, die Worte seien aus einer Zeitung ausgeschnitten, aber daß Sie herausfinden, aus welcher, und auch, daß die Wörter aus dem Leitartikel stammen, das ist wirklich eines der bemerkenswertesten Dinge, von denen ich je gehört habe. Wie haben Sie das gemacht?«

»Ich nehme an, Doktor, daß Sie den Schädel eines Negers von dem eines Eskimos unterscheiden könnten?«

»Ganz gewiß.«

»Wieso?«

»Weil das mein spezielles Fachgebiet ist. Die Unterschiede sind augenfällig. Der Jochbogen, der Gesichtswinkel, die Kieferbildung, die …«

»Aber dies hier ist mein spezielles Fachgebiet, und die Unterschiede sind genauso augenfällig. Für mich besteht genau derselbe Unterschied zwischen dem durchschossenen Borgis-Satz eines Artikels der Times und dem schlampigen Druck einer billigen Abendausgabe wie zwischen Ihrem Neger und Ihrem Eskimo. Die Unterscheidung von Typen ist einer der elementarsten Wissenszweige des Kriminalisten, obwohl ich zugeben muß, daß ich in meiner frühesten Jugend den Leeds Mercury mit den Western Morning News verwechselt habe. Aber ein Leitartikel der Times ist absolut unverkennbar, und diese Wörter können nicht anderswoher genommen sein. Da das alles gestern gemacht worden ist, war die Wahrscheinlichkeit groß, daß wir die Wörter in der gestrigen Ausgabe finden würden.«

»Soweit ich Ihnen folgen kann, Mr. Holmes«, meinte Sir Henry Baskerville, »hat jemand diese Mitteilung mit einer Schere herausgeschnitten …«

»Mit einer Nagelschere«, sagte Holmes. »Sie können sehen, daß es sich um eine sehr kurze Schere handelt, da zwei Schnitte für ›fern bleiben‹ nötig waren.«

»Richtig. Jemand hat also diese Wörter mit einer Nagelschere ausgeschnitten, sie mit Kleister …«

»Mit Gummi«, sagte Holmes.

»Mit Gummi auf das Papier geklebt. Aber ich möchte wissen, warum das Wort ›Moor‹ mit Tinte geschrieben ist.«

»Weil es eben gedruckt nicht zu finden war. Die anderen Wörter waren alle sehr einfach und in jeder Ausgabe zu finden, aber ›Moor‹ kommt selten vor.«

»Ja, natürlich, das erklärt es. Haben Sie noch etwas anderes aus diesem Brief herausgelesen, Mr. Holmes6

»Es gibt ein paar Hinweise, obwohl man sich die größte Mühe genommen hat, alle Anhaltspunkte zu verwischen. Sie werden bemerken, daß die Adresse in grober Blockschrift geschrieben ist. Aber die Times ist eine Zeitung, die meist nur von gebildeten Kreisen gelesen wird. Wir können daher annehmen, daß der Brief von einem gebildeten Menschen stammt, der ungebildet scheinen wollte, und die Bemühung, seine Schrift zu verstellen, läßt darauf schließen, daß seine Schrift Ihnen bekannt ist oder bekannt werden könnte. Auch können Sie feststellen, daß die Wörter nicht in einer ganz geraden Linie aufgeklebt sind, sondern daß einige viel höher stehen als andere. ›Leben‹ zum Beispiel ist ganz außer der Reihe. Das kann auf Unachtsamkeit hinweisen oder auf Aufregung und Eile seitens des Ausschneiders.