Die Sündflut

-Kapitelname unbekannt-

Die Sündflut

 

9 Erster Teil

1.

11 Wüste, Abend.

Ein buckeliger Aussätziger: Bist du noch da, mein lieber Buckel? (schaut sich um.) Du und ich, ein treues Paar, nur schade, daß ich nicht so stattlich geraten bin wie du. Aber der dritte von uns ist doch der beste, das laß gut sein – unser lieber Aussatz. Wenn den die Räuber riechen, so gehts flüchtig davon, er ist unser Schutz und Schirm, und der ihn uns gegeben hat, will, daß wir ihn lieb und wert halten.

Da kommt jemand, angezogen wie ein Nichtstuer. (wendet sich zur Flucht) Damit er nicht ergrimmt, damit er in seinem Zorn dich nicht schlägt, lieber Buckel, ihm aus den Augen! Puh, fort, fort, Aussatz und Buckel; wartet, ich geh 'mit euch, hübsch einträchtig und gemächlich! (ab.)

Ein vornehmer Reisender tritt auf, zu ihm zwei Engel zu beiden Seiten.

1. Engel: Wir kennen dich in jeder Gestalt.

2. Engel: Wir finden dich an jedem Ort.

1. Engel: Überall – –

2. Engel: Wo du in Gestalt deines Ebenbildes wandelst.

1. Engel: Das du aus Erde erschaffen.

2. Engel: Das du mehr liebst als uns alle, die aus Licht und Kraft und Glut geboren sind.

1. Engel: In dessen Schein die Zeit dich kleidet, immer kennen wir dein Sein. 12

2. Engel: Wir finden dich in jeder Gestalt.

Reisender: Sie sind nicht wie sie sollten.

Engel (schweigen).

Reisender: Sie denken was ich nicht denke.

Engel (schweigen).

Reisender: Sie wollen was ich nicht will.

Engel (schweigen).

Reisender: Sprecht!

1. Engel: Du weißt es!

2. Engel: Sie wollen was du nicht willst.

Reisender (heftig): Sie sind was ich nicht bin und eure Gedanken sagen: wer bist du, daß sie anders werden konnten als du wolltest? (leise) Es reut mich, daß ich sie gemacht habe.

1. Engel: Aber einen gibt es, der ist, was du willst, daß er sei: dein Knecht und dein Kind.

Reisender: Dann reuen mich alle andern.

Engel (verhüllen die Gesichter).

1. Engel: Du – von Ewigkeit zu Ewigkeit – –

2. Engel: Du – aller Anfang ohne alles Ende – –

Reisender: Ich?

1. Engel: Du – die Herrlichkeit, du, die Heilichkeit . . .

2. Engel: Du – die Größe, die Güte –

1. Engel: Du, der Sturm, du, die Stille – –

2. Engel: Du aller Schein, du, alles Sein.

Reisender: Und sie – wären anders als ich?

Engel (verhüllen ihre Gesichter).

Reisender: Es darf nicht sein, fort mit euch in alle 13 Winde, sucht den Mann, der mein Knecht und mein Kind ist, sucht andere, die ihm gleichen, findet viele, die es vertragen, Geschöpfe zu heißen, die sind, wie sie sein sollen, die wollen, was ich will, die denken, was ich zu denken verleihe – die andern reuen mich.

(Engel ab.)

Man hört Glocken in der Ferne.

Calan erscheint mit einem Teppich, den er ausbreitet.

Reisender: Deine Kamele ruhen, deine Knechte speisen, du willst beten?

Calan: Ich will allein sein, darum knie ich abseits nieder.

Reisender: Und betest?

Calan: Ich spreche mit mir selbst; ist das beten, so bete ich.

Reisender: Vielleicht hättest du Grund, dem zu danken, der dir die Kamele gab.

Calan: Die Kamele habe ich genommen von einem, der sie andern nahm. (zeigt auf sein Schwert.)

Reisender: Hast du Blut vergossen?

Calan: Nur das meines Feindes, seiner Kinder, seiner Knechte – – seine Weiber sind jetzt meine Weiber. Ich danke Gott, daß er mir Kraft, Schnelligkeit, Schlauheit, Ausdauer und Mut gegeben hat – Mut und den herrlichen Sinn, der nicht schwankt in der Not, Augen, die Blut zu sehen nicht blendet, Ohren, in die kein Grausen eingeht, wenn blutende Kinder schreien. Ich danke ihm, wenn er Lust an meinem Dank hat. 14

Reisender: Glaubst du, daß Gott Wohlgefallen am Geschrei blutender Kinder hat?

Calan: Warum gibt er ihnen Stimmen, wenn er ihr Geschrei fürchtet? Und wie kann er sich fürchten, wenn ich es nicht tue?

Reisender: Du bist fehlgeraten, deine Bosheit ist nicht sein Werk, deine Wut nicht sein Wille, dein Tun kommt nicht aus seinem Denken.

Calan: Wenn meine Bosheit nicht aus seiner Bosheit kam, woher keimte also meine Bosheit? Nein, meine Bosheit ist auch von ihm. Wer mich in meine Bosheit gebettet, mich im wilden Blut gebrüht hat, der hat nichts Besseres getan als ich, da ich die Kinder mit der Schärfe des Schwertes schlug, daß sie bluteten.

Reisender: Fehlgeraten bist du – er wird dich in deinen Kamelen schlagen.

Calan: Dann macht er es wie ich mit meinen Knechten, hinterher tut ihm wie mir die Laune leid.

Reisender: Wenn du ihn liebtest, sprächest du anders.

Calan: Lieben – liebt er mich? Ich vertraue, er hat meine Liebe und mein Gebet nicht nötig und gibt mir nicht darum Gedeihen, weil ich ihm zu Willen bin. Kann ich mich zu ihm erheben, der erhaben ist, da ich es nicht bin? Wenn er ist, so weiß er nicht von mir und ich gönne ihm seine Gebiete, nur soll er mich in meiner Wüste und meinen Zelten für mich leben lassen. Wäre er wie der, von dem mein frommer Nachbar redet, brauchte Lob 15 und Dienst und Dank und Knechtschaft, wünschte Gehorsam für seine Gnade und Väterlichkeit . . .

Reisender: Was dann?

Calan: Dann müßte ich fragen und forschen. Vielleicht wäre mein Dank und Knechtschaft ein nichtsnutziger und böser Handel. Ein Wicht müßte ihn bemitleiden um seine Dürftigkeit.