English Fairy Tales
ENGLISH FAIRY TALES
* * *
JOSEPH JACOBS

*
English Fairy Tales
From a 1907 edition
ISBN 978-1-62011-533-6
Duke Classics
© 2012 Duke Classics and its licensors. All rights reserved.
While every effort has been used to ensure the accuracy and reliability of the information contained in this edition, Duke Classics does not assume liability or responsibility for any errors or omissions in this book. Duke Classics does not accept responsibility for loss suffered as a result of reliance upon the accuracy or currency of information contained in this book.
Contents
*
How to Get into this Book
Preface
Tom Tit Tot
The Three Sillies
The Rose-Tree
The Old Woman and Her Pig
How Jack Went to Seek His Fortune
Mr. Vinegar
Nix Nought Nothing
Jack Hannaford
Binnorie
Mouse and Mouser
Cap O' Rushes
Teeny-Tiny
Jack and the Beanstalk
The Story of the Three Little Pigs
The Master and His Pupil
Titty Mouse and Tatty Mouse
Jack and His Golden Snuff-Box
The Story of the Three Bears
Jack the Giant-Killer
Henny-Penny
Childe Rowland
Molly Whuppie
The Red Ettin
The Golden Arm
The History of Tom Thumb
Mr. Fox
Lazy Jack
Johnny-Cake
Earl Mar's Daughter
Mr. Miacca
Whittington and His Cat
The Strange Visitor
The Laidly Worm of Spindleston Heugh
The Cat and the Mouse
The Fish and the Ring
The Magpie's Nest
Kate Crackernuts
The Cauld Lad of Hilton
The Ass, the Table, and the Stick
Fairy Ointment
The Well of the World's End
Master of All Masters
The Three Heads of the Well
Notes and References
How to Get into this Book
*
Knock at the Knocker on the Door,
Pull the Bell at the side,
Then, if you are very quiet, you will hear a teeny tiny voice say
through the grating "Take down the Key." This you will find at the
back: you cannot mistake it, for it has J. J. in the wards. Put the
Key in the Keyhole, which it fits exactly, unlock the door and WALK IN.
TO MY DEAR LITTLE MAY
Preface
*
Who says that English folk have no fairy-tales of their own? The
present volume contains only a selection out of some 140, of which I
have found traces in this country. It is probable that many more
exist.
A quarter of the tales in this volume, have been collected during the
last ten years or so, and some of them have not been hitherto
published. Up to 1870 it was equally said of France and of Italy, that
they possessed no folk-tales. Yet, within fifteen years from that
date, over 1000 tales had been collected in each country. I am hoping
that the present volume may lead to equal activity in this country,
and would earnestly beg any reader of this book who knows of similar
tales, to communicate them, written down as they are told, to me, care
of Mr. Nutt. The only reason, I imagine, why such tales have not
hitherto been brought to light, is the lamentable gap between the
governing and recording classes and the dumb working classes of this
country—dumb to others but eloquent among themselves. It would be no
unpatriotic task to help to bridge over this gulf, by giving a common
fund of nursery literature to all classes of the English people, and,
in any case, it can do no harm to add to the innocent gaiety of the
nation.
A word or two as to our title seems necessary. We have called our
stories Fairy Tales though few of them speak of fairies (For some recent views on fairies and tales about fairies, see
Notes.) The same remark applies to the collection of the Brothers
Grimm and to all the other European collections, which contain exactly
the same classes of tales as ours. Yet our stories are what the little
ones mean when they clamour for "Fairy Tales," and this is the only
name which they give to them. One cannot imagine a child saying, "Tell
us a folk-tale, nurse," or "Another nursery tale, please, grandma." As
our book is intended for the little ones, we have indicated its
contents by the name they use. The words "Fairy Tales" must
accordingly be taken to include tales in which occurs something
"fairy," something extraordinary—fairies, giants, dwarfs, speaking
animals. It must be taken also to cover tales in which what is
extraordinary is the stupidity of some of the actors. Many of the
tales in this volume, as in similar collections for other European
countries, are what the folklorists call Drolls. They serve to justify
the title of Merrie England, which used to be given to this country of
ours, and indicate unsuspected capacity for fun and humour among the
unlettered classes. The story of Tom Tit Tot, which opens our
collection, is unequalled among all other folk-tales I am acquainted
with, for its combined sense of humour and dramatic power.
The first adjective of our title also needs a similar extension of its
meaning. I have acted on Molière's principle, and have taken what was
good wherever I could find it. Thus, a couple of these stories have
been found among descendants of English immigrants in America; a
couple of others I tell as I heard them myself in my youth in
Australia. One of the best was taken down from the mouth of an English
Gipsy. I have also included some stories that have only been found in
Lowland Scotch. I have felt justified in doing this, as of the twenty-
one folk-tales contained in Chambers' "Popular Rhymes of Scotland," no
less than sixteen are also to be found in an English form. With the
Folk-tale as with the Ballad, Lowland Scotch may be regarded as simply
a dialect of English, and it is a mere chance whether a tale is extant
in one or other, or both.
I have also rescued and re-told a few Fairy Tales that only exist now-
a-days in the form of ballads.
1 comment