What is the gentleman’s pleasure?
MEPHISTOPHELES (softly to MARTHA).
|
I know now who you are, that is enough for me; |
|
I see you’re with a lady of high standing. |
|
Forgive my bold demeanor, |
|
I will return this afternoon. |
MARTHA (aloud).
|
Just think, my dear, for heaven’s sake! |
|
He took you for a noble lady! |
MARGARET.
|
I’m just a poor young girl; |
|
I’m afraid the gentleman is much too kind. |
|
These gems and spangles don’t belong to me. |
MEPHISTOPHELES.
2910 |
Ah, but it is not the jewelry alone; |
|
it is the lady’s presence and commanding eye! |
|
I am so pleased that I may stay awhile. |
MARTHA.
|
What brings you here? Please be so kind— |
MEPHISTOPHELES.
|
I wish I had some better news. |
|
I only hope you won’t be cross with me. |
|
Your husband’s dead and sends his greetings. |
MARTHA.
|
Is dead? The faithful heart! Alas! |
|
My husband’s dead! Ah, how I suffer! |
MARGARET.
|
Dear friend, dear neighbor, don’t despair! |
MEPHISTOPHELES.
2920 |
Here is my sorrowful report! |
MARGARET.
|
I should never want to be in love; |
|
a loss would make me die of grief. |
MEPHISTOPHELES.
|
With joy goes sorrow, and with sorrow, joy. |
MARTHA.
|
Please tell me of his final hours. |
MEPHISTOPHELES.
|
His grave was dug in Padua, |
|
the city of Saint Anthony.30 |
|
He lies in consecrated ground, |
|
a cool eternal resting place. |
MARTHA.
|
And have you nothing else for me? |
MEPHISTOPHELES.
2930 |
Oh yes, a grave and serious request; |
|
he wants three hundred masses for his soul. |
|
Apart from that, my hands are empty. |
MARTHA.
|
What? No token? Not one piece of jewelry? |
|
Every craftsman stows away a thing or two |
|
deep in his satchel as a souvenir |
|
and would sooner starve and beg than lose it. |
MEPHISTOPHELES.
|
It grieves me very much, |
|
but your husband did not squander money. |
|
He regretted all his errors too, |
2940 |
and his misfortunes even more. |
MARGARET.
|
Ah, why are people so unhappy! |
|
Yes, I will gladly offer him some requiems. |
MEPHISTOPHELES.
|
You ought to marry right away, |
|
you’re such a kindly and endearing creature. |
MARGARET.
|
Ah no, it would never do, not yet. |
MEPHISTOPHELES.
|
If not a husband, then perhaps a lover. |
|
It would be among the greatest gifts from heaven, |
|
to embrace a lovely woman like yourself. |
MARGARET.
|
That is not the custom hereabouts. |
MEPHISTOPHELES.
2950 |
Custom or no custom. It can be arranged. |
MARTHA.
|
But please, continue your report. |
MEPHISTOPHELES.
|
His deathbed, where I stood, |
|
was not exactly horse manure, |
|
but rotted straw; but still and all he died a Christian. |
|
He found he left a number of unsettled scores. |
|
“How deeply must I hate myself,” he cried, |
|
“I left my wife and my profession! |
|
Alas, the memory will do me in. |
|
I crave her pardon while I still draw breath.” |
MARTHA (crying).
|
The dear good man. Long since I have forgiven him. |
MEPHISTOPHELES.
2960 |
“And yet, God knows, she was much more to blame than I.” |
MARTHA.
|
The liar! What! He lied with one foot in the grave! |
MEPHISTOPHELES.
|
I think he raved a bit before he breathed his last, |
|
if I’m but half a connoisseur; |
|
“I had no time,” he said, “for fun or recreation: |
|
First the children, then their daily bread, |
|
and bread in all its broadest meaning; |
|
I could hardly ever eat in peace.” |
MARTHA.
|
Then all my love and loyalty meant nothing, |
|
nor the drudgery by day and night. |
MEPHISTOPHELES.
2970 |
Not so! His heart was deeply touched by it. |
|
He said: “When I embarked in Malta’s harbor |
|
I prayed for wife and children ardently; |
|
and so the heavens smiled on us |
|
and let us catch a Turkish merchant ship |
|
which had a Sultan’s treasure in its hold. |
|
Then valor got its just reward |
|
and, as is only right and proper, |
|
I received my well-apportioned share.” |
MARTHA.
|
Oh really? Where? Has he buried it somewhere? |
MEPHISTOPHELES.
2980 |
Who knows; it could be anywhere. |
|
A pretty girl took him in tow |
|
when all alone he walked the streets of Naples; |
|
she gave him so much love and loyalty, |
|
he felt the consequences to his dying day. |
MARTHA.
|
The dirty thief! The robber of his children! |
|
All our misery and dire need did not suffice |
|
to draw his shameful life from sin. |
MEPHISTOPHELES.
|
Well spoken, and for that, you see, he’s dead. |
|
But now, if I were in your place, |
2990 |
I’d spend a year in decent mourning |
|
while angling for a new prospective swain. |
MARTHA.
|
Oh my! To find another one quite like my first |
|
will be no easy undertaking in this world. |
|
He was the sweetest little pickle-herring. |
|
But he liked too much to roam about— |
|
foreign wine and foreign women, |
|
and worst of all, those cursed dice. |
MEPHISTOPHELES.
|
Oh, well, all this might yet have been just fine, |
|
had he been smart enough to overlook |
3000 |
the things you overlooked in him. |
|
I swear to you, except for this condition, |
|
I would myself exchange my ring with yours. |
MARTHA.
|
The gentleman seems pleased to jest with me. |
MEPHISTOPHELES (aside).
|
I’d better run while I’m still able, |
|
or else she’d hold the devil by his word. |
|
(To GRETCHEN.) |
|
And may I ask about your heart, young lady? |
MARGARET.
|
What does the gentleman mean? |
MEPHISTOPHELES (aside).
|
You innocent, sweet thing! |
|
(Aloud.) |
|
Ladies, farewell! |
MARGARET.
MARTHA.
|
Oh, one more thing about my husband. |
|
I should like to have a document to show |
3010 |
the when, the how and why of his demise. |
|
I always was a friend of law and order |
|
and want to see him dead in our local paper. |
MEPHISTOPHELES.
|
Why yes, by two attested statements |
|
the truth is always well confirmed; |
|
I have an excellent companion |
|
whom I will ask to make a deposition. |
|
I’ll bring him here. |
MARTHA.
MEPHISTOPHELES.
|
And our maiden here will then be present?— |
|
A gallant youth! Has traveled much; |
3020 |
shows every courtesy to the ladies. |
MARGARET.
|
I would blush before a gentleman like that. |
MEPHISTOPHELES.
MARTHA.
|
Behind the house, there in the garden |
|
we will await the both of you tonight. |
Faust, Mephistopheles.
FAUST.
|
How is it? Will it work? Are we ready? |
MEPHISTOPHELES.
|
Bravo! Do I find you all afire? |
|
It won’t be long, and Gretchen will be yours. |
|
Tonight you’ll see her at her neighbor’s house. |
|
The woman there is without peer |
3030 |
in gypsy deals and pimping. |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
But something of a quid pro quo will be required. |
FAUST.
|
Well, one good turn deserves another. |
MEPHISTOPHELES.
|
All we do is make a proper deposition: |
|
To wit, her husband’s limp cadaver rests |
|
in peace in Padua’s consecrated ground. |
FAUST.
|
That’s wise! We’ll have to make the journey first. |
MEPHISTOPHELES.
|
Sancta Simplicitas! That is beside the point; just testify, don’t make a fuss. |
FAUST.
|
If you’ve got nothing better, our plan is null and void. |
MEPHISTOPHELES.
3040 |
You holy man! You image of a saint! |
|
Is this the only instance in your life |
|
that you have borne false witness? |
|
Have you not shown imposing power |
|
defining God, the world, and every moving thing, |
|
as well as man and all his inward stirrings, |
|
with brazen face and swollen chest? |
|
But if you probe the matter to the core, |
|
you must confess you’ve never known much more |
|
than now you know of brother Schwerdtlein’s death. |
FAUST.
3050 |
You’ll always be a sophist and a liar. |
MEPHISTOPHELES.
|
True enough; except I’ve peered a little deeper. |
|
For will you not, in words of great propriety |
|
befog poor Gretchen,31 come tomorrow, |
|
and swear your heart and soul belong to her? |
FAUST.
|
And that with all my heart! |
MEPHISTOPHELES.
|
That’s good of you! |
|
And then you’ll speak of faith and love eternal, |
|
of a single, overpowering urge— |
|
will that flow so easily from your heart? |
FAUST.
|
Enough, I say it will.—When I am deeply stirred |
3060 |
and through the raging tumult seek |
|
and grope in vain for name and speech, |
|
sweep through the world with all my senses, |
|
reach for the highest words that come to me, |
|
and the ardor in which I burn |
|
I call infinite, eternal fire— |
|
can that be called a devil’s game of lies? |
MEPHISTOPHELES.
FAUST.
|
Listen now! Mark this well, |
|
I beg of you, and let me save my breath— |
|
Anyone intent on winning, |
3070 |
if he but use his tongue, will win. |
|
But come, I’m tired of this idle chatter, |
|
for you have won your point, since what I do, I must. |
Margaret on Faust’s arm. Martha and
Mephistopheles walking up and down.
MARGARET.
|
I’m sure, sir, you’re only being kind. |
|
You condescend and make me feel unworthy. |
|
A traveler becomes accustomed |
|
to be content with what he finds. |
|
My simple words could never entertain |
|
a gentleman of your experience. |
FAUST.
|
One glance from you, a single word, holds more |
3080 |
than all the wisdom of this world. |
|
(He kisses her hand.) |
MARGARET.
|
Don’t trouble yourself—how can you kiss my hand? |
|
It is a rough and ugly hand! |
|
Think of all the work that I have done. |
|
My mother is so very fussy. |
|
(They pass on.) |
MARTHA.
|
And you, sir, do you travel all the time? |
MEPHISTOPHELES.
|
Ah yes, our trade and duty keep us on the move. |
|
With deep regret one leaves some charming place— |
|
but once for all, one cannot stay and rest! |
MARTHA.
|
It is all right, when one is young and gay, |
3090 |
to roam the whole wide world at will; |
|
but a bachelor who falls on evil days |
|
and drags his person to the grave alone |
|
is never truly happy and at peace. |
MEPHISTOPHELES.
|
I shudder when I look at it that way. |
MARTHA.
|
Hence, worthy sir, take counsel in good time. |
|
(They pass on.) |
MARGARET.
|
Yes, out of sight is out of mind! |
|
Your courtesy is second nature; |
|
you have friends in many places |
|
who are much cleverer than I. |
FAUST.
3100 |
What the world calls cleverness, my dearest, |
|
is really narrowness and rank conceit. |
MARGARET.
FAUST.
|
Why should simplicity and innocence |
|
be unaware of self and of their sacred worth? |
|
Why are humility and lowliness the finest gifts |
|
of a loving, bounteous Nature— |
MARGARET.
|
Think of me for just a little moment’s time, |
|
I shall have a lot of time to think of you! |
FAUST.
MARGARET.
|
Yes, our household’s rather small, |
3110 |
but still it needs much looking after. |
|
We keep no maid, so I must cook and sweep and knit, |
|
and sew and run, from morning until late at night. |
|
And mother is so finicky |
|
with every little chore! |
|
Not that she needs to skimp with downright everything; |
|
we’re still much better off than many others: |
|
My father left us quite a nice estate, |
|
a house, a little garden just outside the town. |
|
But of late I’ve had some rather quiet days; |
3120 |
my brother is a soldier; |
|
my little sister’s dead. |
|
I spent some trying moments with the child, |
|
but I would gladly take on twice the trouble; |
|
she was so very dear to me. |
FAUST.
|
An angel if she resembled you. |
MARGARET.
|
I brought her up. She loved me dearly too. |
|
My father died before she came into the world. |
|
My mother we had given up for lost, |
|
her condition was so desperate, |
|
but she recovered slowly, step by step. |
3130 |
After that, she could not even think of trying |
|
to nurse the little mite herself, |
|
and so I reared it all alone |
|
with milk and water.—She became my own. |
|
In my arms and on my knee |
|
she grinned and wriggled and grew strong. |
FAUST.
|
You must have felt the purest bliss. |
MARGARET.
|
But many fretful hours too. |
|
At night I placed the little creature’s cradle |
|
beside my bed, and if she stirred the slightest bit, |
3140 |
I was awake immediately. |
|
I would feed her—or would place her next to me, |
|
or else, to quiet her, I’d leave my bed |
|
and rock her gently as I paced the room, |
|
and bright and early I would do the wash, |
|
then off to market, then stoke the kitchen range, |
|
and on and on, tomorrow like today. |
|
One does not always feel like smiling, sir, |
|
but then the food tastes good, and sleep tastes even better. |
|
(They pass on.) |
MARTHA.
|
We women get the worst of everything; |
3150 |
a bachelor is difficult to sway. |
MEPHISTOPHELES.
|
It would depend on women like yourself |
|
to teach me what is better. |
MARTHA.
|
Be frank, dear sir, you never found the real thing? |
|
You haven’t tied your heart to anyone? |
MEPHISTOPHELES.
|
The proverb says: A hearth, a goodly woman of one’s own, |
|
are worth their weight in pearls and gold. |
MARTHA.
|
What I meant was: Did you ever feel inclined? |
MEPHISTOPHELES.
|
Everywhere I’ve been politely treated. |
MARTHA.
|
I mean, were your intentions ever serious? |
MEPHISTOPHELES.
3160 |
One should never trifle with the ladies. |
MARTHA.
|
Ah, you do not grasp my meaning. |
MEPHISTOPHELES.
|
I’m sincerely pained, |
|
but I can grasp—that you are very good to me. |
|
(They pass on.) |
FAUST.
|
You knew me, little angel, right away, |
|
when I entered through your garden door? |
MARGARET.
|
Didn’t you see? I cast down my eyes. |
FAUST.
|
Will you forgive the liberty I took, |
|
the impertinence and my brazen words, |
|
when you were coming out of church? |
MARGARET.
|
I was upset. I could not cope with such a thing. |
3170 |
No one till now found fault with me. |
|
Could he have seen in me—I thought— |
|
brazenness and a lack of modesty? |
|
He showed no qualm or hesitation |
|
to strike a bargain with a wench. |
|
Let me confess! I could not fathom why |
|
I felt a sudden stirring in your favor. |
|
And surely, I was angry with myself |
|
because I was not angrier with you. |
FAUST.
MARGARET.
|
Wait awhile. |
|
(She picks a daisy and plucks the petals, one by one.) |
FAUST.
MARGARET.
FAUST.
MARGARET.
3180 |
Go away, you’ll laugh at me. |
|
(She plucks petals, murmuring to herself.) |
FAUST.
MARGARET (half aloud).
|
He loves me … loves me not. |
FAUST.
|
You countenance of Heaven! |
MARGARET (continues).
|
Loves me—Not—Loves me—Not— |
|
(Plucking the last petal, radiant with joy.) |
|
He loves me! |
FAUST.
|
Yes, my sweet! Oh, let this flower’s word |
|
be the pronouncement of the gods. He loves you! |
|
Can you feel the word’s profundity? He loves you! |
|
(He grasps both her hands.) |
MARGARET.
FAUST.
|
Oh, do not tremble. Look into my eyes; |
|
let my hands which press your hands convey to you |
3190 |
the inexpressible: |
|
to give oneself completely and to feel an ecstasy |
|
which must be everlasting! |
|
Everlasting!—the end would be despair. |
|
No—no end! no end! |
|
(MARGARET clasps his hands, frees herself, and runs off. FAUST stands for a moment in deep thought, then follows her.) |
MARTHA (coming forward).
MEPHISTOPHELES.
MARTHA.
|
I would prefer to have you stay awhile, |
|
but our town is mean and petty. |
|
People here can think of nothing better |
|
than spying on their neighbor’s every move. |
3200 |
For this they’ll gladly set aside their daily chores |
|
and gossip if they’re given half a chance. |
|
And what of our little couple? |
MEPHISTOPHELES.
|
Flew up the garden path. |
|
The willful birds of summer! |
MARTHA.
|
He seems to like her well. |
MEPHISTOPHELES.
|
And she likes him. The world keeps spinning. |
Margaret rushes in and hides behind the door, puts her finger to her lips and peeps through a crack.
MARGARET.
FAUST.
|
Oh, you rascal, you’re teasing me! |
|
I’ve caught you! |
|
(He kisses her.) |
MARGARET (clasps him and returns his kiss).
|
Dearest man! With all my heart I love you so! (MEPHISTOPHELES knocks.) |
FAUST (stamping his foot).
MEPHISTOPHELES.
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
I think it’s time for us to leave. |
MARTHA (entering).
|
Yes indeed, good sir, it’s getting late. |
FAUST.
|
May I not see you to your home? |
MARGARET.
|
My mother would—Farewell! |
FAUST.
|
If I must really leave you then— |
|
Farewell! |
MARTHA.
MARGARET.
3210 |
Until we meet again! |
|
(FAUST and MEPHISTOPHELES exit.) |
MARGARET.
|
Dear God! The many thoughts and weighty matters |
|
to which this man can put his mind! |
|
All I can do is stand abashed |
|
and nod my “yes” to everything. |
|
I’m such a silly child and cannot grasp |
|
whatever he may find in me. |
|
(Exits.) |
FAUST (alone).
|
Sublime Spirit,32 you gave me everything, |
|
gave me all I ever asked. Not in vain |
|
you turned your fiery countenance on me. |
3220 |
You gave me glorious Nature for my kingdom, |
|
the strength to feel and to enjoy Her. You gave me |
|
more than a visit merely of cold wonderment; |
|
you granted that I peer into Her boundless depths |
|
as I peer into a friendly heart. |
|
And you pass the ranks of living creatures |
|
before me, and you acquaint me with my brothers |
|
in silent bush, in airy heights and water. |
|
When the winds roar in and rattle, |
|
and giant spruces break and topple, |
3230 |
crushing neighbors and obstructing limbs, |
|
and the hill responds with inward thunder— |
|
then you lead me to the sheltered cavern, |
|
and show me to myself, and then reveal |
|
to me profundities within my breast. |
|
And when the pure moon rises |
|
soothingly before my gaze, |
|
the silver phantoms of a bygone age |
|
drift toward me from rocky walls and dew-soaked bushes |
|
and temper meditation’s austere pleasure. |
3240 |
That nothing perfect ever can accrue to Man |
|
I know deeply now. With all my bliss |
|
which brought me close and closer to the gods, |
|
you gave me the companion which I even now |
|
can no longer do without; though cold and insolent, |
|
he humbles me before myself, and by a single breath |
|
he transforms your gifts to nothingness, |
|
and busily he fans within my bosom |
|
a seething fire for that radiant image. |
|
I stagger from desire to enjoyment, |
3250 |
and in its throes I starve for more desire. |
|
(MEPHISTOPHELES enters.) |
MEPHISTOPHELES.
|
Are you not done yet with this kind of life? |
|
How can you enjoy it for so long? |
|
A taste of it is well and good, |
|
but then come on, try something new! |
FAUST.
|
I wish that you had other things to do |
|
than to plague me with your presence. |
MEPHISTOPHELES.
|
Well, well; I should be glad to let you be, |
|
if you should ask for it in earnest. |
|
The loss of such a mad and hostile fellow |
3260 |
is but a trifling business for me; |
|
I’ve got my hands full day and night; |
|
there is no telling by his nose and bearing |
|
what pleases him and what repels him at the moment. |
FAUST.
|
This is just the tone I needed! |
|
Demanding gratitude for boring me. |
MEPHISTOPHELES.
|
How would you, miserable son of earth, |
|
have lived your life without my help? |
|
I think I cured you for some time to come |
|
from the claptrap of your fantasy. |
3270 |
Except for me you would have made your exit |
|
from this globe some time ago.33 |
|
What is the point of cowering like an owl |
|
in fissured rocks and dismal mountain caves? |
|
Why, toadlike, do you swill your nourishment |
|
from soggy moss and dripping stones? |
|
A darling way to pass the time! |
|
The doctor’s in your belly still! |
FAUST.
|
Can you conceive what new and vital power |
|
I draw from living in the wilderness? |
3280 |
If you could, I think you’d be |
|
devilish enough to envy me my happiness. |
MEPHISTOPHELES.
|
What supernatural delight! |
|
To lie in nightly dew on mountain heights, |
|
to encompass earth and heaven in a rapture |
|
and inflate one’s being to a godlike state, |
|
to burrow to the core, inflamed by premonition, |
|
to feel six days of God’s creation in your bosom, |
|
enjoy in pride and strength I know not what, |
|
and flooding all in loving ecstasy, |
3290 |
the son of earth is canceled out— |
|
then comes the lofty intuition— |
|
(Makes an obscene gesture.) |
|
to end in … Well, I’ll keep it to myself. |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
I see that this is hardly to your liking. |
|
You may say “pig” in all propriety. |
|
One must not say to chaste and modest ears |
|
what chaste hearts can never do without. |
|
Once for all, you are most welcome to the fun |
|
of self-delusion now and then; |
|
you cannot keep it up for very long; |
3300 |
you’re driven on before you know, |
|
and should it last, you’re ground to bits |
|
by madness, torment, or sheer horror. |
|
Enough of this, your sweetheart sits at home, |
|
and to her the world seems close and dreary. |
|
You live forever in her mind. |
|
An overwhelming love for you has seized her soul. |
|
At first your passion rose and overflowed |
|
as when a brook will swell from melting snow; |
|
you poured it all into her bosom— |
3310 |
and now the brook runs dry again. |
|
I think, instead of playing king in forest groves, |
|
the gentleman might well see fit |
|
to give the squirming little creature |
|
a gift in gratitude for loving him. |
|
The time hangs heavy on her hands; |
|
she stands and sees the clouds pass by her window |
|
as they drift above the city walls. |
|
“If I were just a little bird”—so goes her song |
|
throughout the day and half the night. |
3320 |
Now she’s cheerful, but mostly she is sad, |
|
now her tears are streaming down, |
|
and then she’s calm again, it seems, |
|
and always, always loving you. |
FAUST.
MEPHISTOPHELES (aside).
|
Here now! So I’ve trapped you! |
FAUST.
|
Get away from me, you cursed fiend, |
|
and never speak her blessèd name! |
|
Lash not again my tortured senses |
|
to lust for her whom I adore. |
MEPHISTOPHELES.
3330 |
Then why the fuss? She thinks that you have left her, |
|
and more or less, that is what did occur. |
FAUST.
|
I’m near her always, even when I’m far away; |
|
I never can forget nor lose her. |
|
I even grudge the Body of the Lord |
|
when her lips approach to touch the Host. |
MEPHISTOPHELES.
|
That’s good, my friend! I’ve often envied you |
|
the pair of roes that feeds among the lilies.34 |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
How nice! You rail away and I must laugh. |
|
The God who fashioned boys and girls, |
3340 |
seeing quickly what was wanting, |
|
gave them their chance and opportunity. |
|
But come. Why all this fussing? |
|
You’re going to your sweetheart’s chamber |
|
and not at all to death and doom. |
FAUST.
|
When in her arms, I need no joys of Heaven. |
|
The warmth I seek is burning in her breast. |
|
Do I not every moment feel her woe? |
|
Am I not the fugitive, the homeless roamer, |
|
an aimless, rootless, monstrous creature, |
3350 |
roaring like a cataract from crag to crag, |
|
madly racing for the final precipice? |
|
And she along the banks with childlike, simple sense, |
|
there in her cabin on an alpine meadow, |
|
with all the homey enterprises |
|
encompassed by her tiny world. |
|
And I whom God abhors, |
|
I was not satisfied |
|
to seize the rocks, |
|
and crush them into pieces. |
3360 |
It was her life, her peace I had to ruin. |
|
You, Satan, claimed this sacrifice! |
|
Help, Satan, help abridge the time of fear! |
|
What has to happen, let it happen now! |
|
Let her fate come crashing down on mine, |
|
let us both embrace perdition! |
MEPHISTOPHELES.
|
How you burn and seethe again! |
|
Go in and comfort her, you fool. |
|
When you pinheads find no place to go, |
|
you think at once, “It is the end!” |
3370 |
Long live he who stands his ground courageously! |
|
Till now I’d thought you pretty well en-deviled. |
|
I can think of nothing tawdrier in the world |
|
than a devil who despairs. |
GRETCHEN (alone at the spinning wheel).
|
My peace is gone, |
|
My heart is sore; |
|
I’ll find it never |
|
And nevermore. |
|
To be without him |
|
Is like the grave; |
3380 |
The sweet world all |
|
Is turned to gall. |
|
Ah, my poor head |
|
Is so distraught; |
|
Ah, my poor mind |
|
Can think no thought. |
|
My peace is gone, |
|
My heart is sore; |
|
I’ll find it never |
|
And nevermore. |
3390 |
I stand by my window, |
|
I seek only him. |
|
I run from my door |
|
To be but with him. |
|
His noble gait, |
|
Lofty and wise; |
|
The smile on his lips, |
|
The force of his eyes. |
|
In the flow of his words, |
|
Is magical bliss. |
3400 |
The clasp of his hand |
|
Ah, what bliss! |
|
My peace is gone, |
|
My heart is sore; |
|
I’ll find it never |
|
And nevermore. |
|
My heart is yearning |
|
To be at his side, |
|
To clasp and enfold him |
|
And hold him tight. |
3410 |
To love and to kiss, |
|
To murmur and sigh, |
|
And under his kiss |
|
To melt and to die!35 |
Margaret, Faust.
MARGARET.
FAUST.
MARGARET.
|
Then tell me: How do you stand on religion? |
|
You are a dear and warmhearted man, |
|
but I don’t believe you care for it. |
FAUST.
|
Let it be, my child. You know how dear you are to me. |
|
For those I love I’d give my blood and life; |
3420 |
I grant to everyone his feelings and his church. |
MARGARET.
|
That’s not enough. One must have faith. |
FAUST.
MARGARET.
|
Oh, if my words had some effect on you! |
|
You have no reverence for the Sacrament. |
FAUST.
MARGARET.
|
But you lack desire. |
|
When were you last at mass or at confession? |
|
Do you believe in God? |
FAUST.
|
My darling, who can really say: |
|
I believe in God! |
|
Ask any priest or sage, |
|
and their answer seems but mockery |
|
of him who asks the question. |
MARGARET.
3430 |
Then you don’t believe? |
FAUST.
|
Do not mistake me, sweetest light! |
|
Who may name Him, |
|
who profess: |
|
I believe in Him? |
|
Who dare think, |
|
who take the risk to say: |
|
I do not believe in Him? |
|
The All-Enfolding, |
|
All-Sustaining, |
3440 |
does He not uphold and keep |
|
you, me, Himself? |
|
Do you not see the vaulted skies above? |
|
Is our earth not firmly set below? |
|
Do not everlasting stars rise up |
|
to show their friendly light? |
|
Is my gaze not deeply locked in yours, |
|
and don’t you feel your being |
|
surging to your head and heart, |
|
weaving in perennial mystery |
3450 |
invisibly and visibly in you? |
|
Fill your heart to overflowing, |
|
and when you feel profoundest bliss, |
|
then call it what you will: |
|
Good fortune! Heart! Love! or God! |
|
I have no name for it! |
|
Feeling is all; |
|
the name is sound and smoke, |
|
beclouding Heaven’s glow. |
MARGARET.
|
All this is very well and good; |
3460 |
the priest says pretty much the same as you; |
|
though he says it differently. |
FAUST.
|
They say it everywhere, |
|
all hearts beneath the skies, |
|
each in his tongue and way; |
|
why not I in mine? |
MARGARET.
|
When you say it so, it seems all right, |
|
and yet there’s something wrong; |
|
you have no proper Christian faith. |
FAUST.
MARGARET.
|
I’ve long been sick at heart |
3470 |
to see you go about with your companion. |
FAUST.
MARGARET.
|
That person whom you have with you— |
|
I hate him from the bottom of my soul; |
|
nothing has in all my days |
|
wounded me as deeply in my heart |
|
as that repulsive person’s horrid face. |
FAUST.
|
My pet, be not afraid of him. |
MARGARET.
|
His presence makes my blood run cold |
|
—and yet I usually like everyone. |
|
I yearn to feast my eyes on you, |
3480 |
but for him I feel a nameless terror, |
|
and consider him a scoundrel too. |
|
God forgive me if I do him an injustice. |
FAUST.
|
One comes across queer ducks sometimes. |
MARGARET.
|
I would not want to live near such a type! |
|
When he steps inside the door, |
|
he peers about so sneeringly |
|
and hatefully. |
|
One can see he’s cold as ice; |
|
and by his brow one quickly knows |
3490 |
that he loves no one in the world. |
|
I feel so good when I’m in your arms, |
|
so free, so warm, so yielding, |
|
but his mere presence chokes me up inside. |
FAUST.
|
You foreboding angel, you. |
MARGARET.
|
I am so overcome by this, |
|
whenever he comes near I feel |
|
as if I’d fallen out of love with you. |
|
Nor can I ever pray when he’s about; |
|
he poisons and corrodes my heart. |
3500 |
And, Heinrich, surely you must feel the same. |
FAUST.
|
There, there, it’s just a strong antipathy. |
MARGARET.
FAUST.
|
Oh, shall I never |
|
hang upon your bosom one short hour, |
|
pressing breast on breast, my soul into your soul? |
MARGARET.
|
Oh, if I only slept alone, |
|
I should gladly leave the door unlatched tonight, |
|
but my mother’s slumber is not deep, |
|
and if she ever found us there together, |
|
I should die in terror on the spot. |
FAUST.
3510 |
My angel, there is really no impediment. |
|
I have this little flask. A mere three drops |
|
from it put in her glass will gently lull |
|
her nature into heavy sleep. |
MARGARET.
|
What would I not do for you? |
|
It will not harm her in the least, I hope. |
FAUST.
|
Would I suggest it then, my sweet? |
MARGARET.
|
Dearest man, when I but look at you |
|
I do not know what drives me to your will. |
|
Already I have done so much for you |
3520 |
that little else remains undone. |
|
(Exits.) |
|
(MEPHISTOPHELES enters.) |
MEPHISTOPHELES.
|
The little monkey! Has she gone? |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
I took in every small detail; |
|
now Herr Doktor has been catechized— |
|
I hope it will agree with you. |
|
Those girls are always out to know |
|
if you’re devout according to tradition. |
|
They think, “If he but yields a little, we’ve got him all the way.” |
FAUST.
|
You, monster, fail to see |
|
how this trusting, loving soul, |
3530 |
imbued with her religion— |
|
her one and only road to beatitude— |
|
torments herself in holy fear |
|
lest her belov’d be lost and damned forever. |
MEPHISTOPHELES.
|
You more than sensual, sensual lover, |
|
the little girl has tied a string to you. |
FAUST.
|
You scum, you misbegotten filth and fire! |
MEPHISTOPHELES.
|
And she’s quite an expert in physiognomy. |
|
When I am there, she feels a vague constriction. |
|
She reads a hidden sense behind the face I show |
3540 |
and is convinced I am a genius of sorts, |
|
and possibly the very devil. |
|
Well, and tonight—? |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
I feel the keenest pleasure! |
Gretchen and Lieschen, with earthen jugs.
LIESCHEN.
|
What’s the news from Barbara? |
GRETCHEN.
|
Not a word. I don’t get out a lot, you know. |
LIESCHEN.
|
It’s true, Sibylle told me so today! |
|
She’s finally been taken in. |
|
So much for giving oneself airs! |
GRETCHEN.
LIESCHEN.
|
It stinks! |
|
Now she must eat and drink for two. |
GRETCHEN.
LIESCHEN.
|
At last she’s got what she’s been looking for. |
|
She’s been fawning on that fellow all this time. |
|
All that promenading, |
|
to the village and to dancing places; |
|
she—first in line on all occasions, |
|
he—plying her with cakes and wine, |
|
and she parading her good looks. |
|
She was brazen, had no sense of shame, |
|
accepting all his presents. |
3560 |
They kissed and coddled once too often, |
|
and now her flower has been plucked. |
GRETCHEN.
LIESCHEN.
|
You have pity on her yet? |
|
While girls like us were spinning at the wheel, |
|
and our mothers never let us out at night, |
|
she was cooing with her lover, |
|
on a bench or in a darkened alley; |
|
the time seemed never long to them. |
|
Now it’s her turn to duck and hide |
|
and do penance in a sinner’s shirt. |
GRETCHEN.
3570 |
Surely he will take her for his wife. |
LIESCHEN.
|
He’d be a fool! A smart young fellow |
|
will look around for different air to breathe. |
|
Well, anyway, he’s gone. |
GRETCHEN.
LIESCHEN.
|
If she hooks him after all, she won’t fare well. |
|
The boys will tear her wreath from her |
|
and scatter chaff before the door.36 |
|
(Exits.) |
GRETCHEN (returning home).
|
How once I felt so high and mighty |
|
when some poor girl would go astray; |
|
a stream of words flowed from my busy tongue |
3580 |
to rail at someone else’s sins. |
|
When it seemed black, I blackened it some more. |
|
I could never make it black enough, |
|
and blessed myself with head held high, |
|
and now it’s me who’s steeped in sin. |
|
Yet—everything that drove me to this pass |
|
was good, my God!—and ah, so sweet! |
In a niche of the city wall, a shrine with a picture of the Mater Dolorosa. Earthen jugs filled with flowers stand before it.
GRETCHEN (placing fresh flowers in the jugs).
|
Incline, |
|
O Merciful, |
|
Thy grieving countenance to me! |
3590 |
With sword in heart— |
|
A thousandfold pain— |
|
Thy gaze rests on His death. |
|
Thine eyes seek Our Father. |
|
Thy sighs ascend |
|
For His grief and Thine. |
|
How they rage |
|
Deep in my marrow, |
|
The pangs of my heart! |
|
Who can gauge and who assuage |
3600 |
My pain and my tears? |
|
Thou, oh, Thou alone! |
|
Wherever I go, |
|
Such woe! Such woe! Such woe |
|
I feel in my breast! |
|
No sooner alone, |
|
I weep, I weep, I weep; |
|
My heart is pierced within. |
|
The flowers in my window, |
|
I quenched them with my weeping; |
3610 |
I gathered them this morning |
|
And placed them for Thy keeping. |
|
When the early morning sun |
|
Shone brightly in my room, |
|
I had risen from my pillow, |
|
Deep in the grip of doom. |
|
Help me! Save me from my shame and death! |
|
Incline, |
|
O Merciful, |
|
Thy grieving countenance to me! |
Street before Gretchen’s door.
VALENTINE (a soldier, GRETCHEN’s brother).
3620 |
When I and my companions were carousing |
|
and we all saw fit to boast a little, |
|
and would proudly raise our glasses |
|
to the choicest women in our town, |
|
the others drenched their praises deep in wine, |
|
with their elbows planted on the table, |
|
and I sat quietly and unconcerned, |
|
took in the swaggering and the noisy babble |
|
and stroked my beard and smiled in satisfaction. |
|
And with my hand around the brimming glass |
3630 |
I said: “To each his own, my boys! |
|
But tell me of a single maiden in our land |
|
who can measure up to Gretel, my dear sister, |
|
who can hold a candle to the girl?” |
|
And “clink!” and “clank!” “That’s so!” It made the round, |
|
and some exclaimed: “I think he’s right. |
|
She is the flower of all womankind!” |
|
And all the braggarts bit their lips. |
|
And now!—Oh, I could tear my hair |
|
and dash my head against the wall!— |
3640 |
The sneers and needlings I must bear! |
|
Any scamp can thumb his nose at me! |
|
And I must take it like a bankrupt gambler, |
|
sweating blood at every casual allusion. |
|
I’d smash them all to kingdom come |
|
if I could call them liars to their faces. |
|
What’s moving there? Who’s sneaking up the alley? |
|
That’s two of them, I think. |
|
If he’s the one, I’ll break his neck! |
|
He’ll never leave this place alive! |
|
(FAUST, MEPHISTOPHELES.) |
FAUST.
3650 |
How from the window of the sacristy |
|
the flickering flame of the eternal light |
|
grows weak and weaker on this side |
|
and darkness presses in about us— |
|
and night is spreading in my bosom. |
MEPHISTOPHELES.
|
And I feel like a lonesome cat |
|
that prowls about the fire ladders |
|
and brushes stealthily along the walls; |
|
I feel quite virtuous at that, |
|
a little thievish, somewhat lecherous to boot. |
3660 |
Even now the glorious spirit of Walpurgis Night37 |
|
is spooking through my bone and marrow. |
|
Two nights from now will be the happy time |
|
when insomnia is delightful and worthwhile. |
FAUST.
|
The treasure I see glimmering over there— |
|
will it rise above the ground? |
MEPHISTOPHELES.
|
Very soon you will be pleased |
|
to raise the little pot yourself. |
|
Just recently I took a squint |
|
and beheld some splendid Lion-Dollars.38 |
FAUST.
3670 |
And did you see some jewelry, some gems, |
|
that might adorn my sweetheart’s bosom? |
MEPHISTOPHELES.
|
Yes, I saw a thing like that among the stuff, |
|
something like a string of precious pearls. |
FAUST.
|
That’s excellent! I should be very sorry |
|
to go to her without some presents. |
MEPHISTOPHELES.
|
You ought not feel such great distaste if now and then |
|
you can enjoy your pleasures free of charge. |
|
Now that the heavens glow with many stars, |
|
listen to my latest composition: |
3680 |
I will sing for her this moral ditty |
|
to make her putty in your hands. |
|
(Sings accompanying himself on the zither.) |
|
Why are you here |
|
When daylight’s near, |
|
My little Catherine dear, |
|
Before your lover’s door? |
|
He lets you in, |
|
You enter a maid, |
|
You slip through the door, |
|
A maid no more. |
3690 |
If you don’t run, |
|
It will be done; |
|
Your virtue gone, |
|
You poor, poor thing! |
|
There will be grief, |
|
His love is brief; |
|
Don’t love the thief, |
|
Except with a ring on your finger.39 |
VALENTINE (coming forward).
|
What are you piping? Hell and fire! |
|
Damn the Hamlin Piper! Blast your hide! |
3700 |
To the devil with your zither first, |
|
and then to hell with you, you troubadour! |
MEPHISTOPHELES.
|
The zither’s smashed; so much for that, my friend. |
VALENTINE.
|
And now I’ll split your head wide open! |
MEPHISTOPHELES (to FAUST).
|
Don’t flinch, professor! At him now! |
|
Stay close by me and follow as I lead. |
|
Whip out your trusty feather duster |
|
and thrust it home! I’ll parry his attack. |
VALENTINE.
MEPHISTOPHELES.
VALENTINE.
MEPHISTOPHELES.
|
Gladly. Any more, my friend? |
VALENTINE.
|
I think you |
|
are the devil’s own disciple! |
3710 |
What’s that? My hand is growing lame! |
MEPHISTOPHELES (to FAUST).
VALENTINE (falls).
MEPHISTOPHELES.
|
Now the lout is tame! |
|
Come away. It’s time to disappear; |
|
there’ll be a murderous hue and cry. |
|
I can handle the police quite well; |
|
the blood-ban,40 though, is quite a different matter. |
MARTHA (at the window).
GRETCHEN (at the window).
MARTHA (as above).
|
There’s cursing and scuffling. It’s a brawl! |
THE CROWD.
|
Someone’s lying there, dead! |
MARTHA (coming out).
|
The murderers—did they get away? |
GRETCHEN (coming out).
THE CROWD.
GRETCHEN.
|
Almighty God! What horror! |
VALENTINE.
|
I die. That’s quickly said |
|
and accomplished even quicker. |
|
Why do you women weep and wail? |
|
Come close and hear me to the end: |
|
(All gather about him.) |
|
My dear Gretchen, look, you are still young; |
|
you do not use your brains as yet, |
|
and now you’ve really made a mess of things. |
|
I’ll tell you in strict confidence: |
3730 |
You are a whore—you always were, |
|
and that’s all right with me. |
GRETCHEN.
|
My brother! God! What’s all this? |
VALENTINE.
|
Leave the Good Lord out of this! |
|
What has happened cannot be undone. |
|
It’s sad, but things will take their course. |
|
Since you started on the sly with one, |
|
there will be others soon to follow, |
|
and when a dozen get a taste of you, |
|
all the town will taste you soon enough. |
3740 |
When Disgrace first issues from the womb, |
|
her birth takes place in secrecy. |
|
A veil of night and furtive shadow |
|
is quickly drawn about her head and ears, |
|
and one would like to murder her. |
|
And if she grows and throws her weight about, |
|
she’ll walk stark naked in the sun, |
|
but her looks have not improved one bit. |
|
The uglier her face becomes, |
|
the more she seeks the light of day. |
3750 |
Even now I see the time |
|
when all the decent people of this town |
|
will turn, as from a festering cadaver, |
|
away from you, you slut! |
|
May your heart convulse in you |
|
when they look into your eyes! |
|
You shall no longer wear your golden chain, |
|
nor pray to God before the altar, |
|
nor seek your pleasures at a dance |
|
decked out in lace and finery. |
3760 |
You will hide in dismal nooks and corners |
|
among the cripples and the beggars, |
|
and even if our God forgives you in the end, |
|
you’ll still be damned on earth until you die! |
MARTHA.
|
Commend your soul to God Almighty! |
|
Do not add blasphemy to your sins. |
VALENTINE.
|
If I could smash your withered body, |
|
you miserable pimping woman! |
|
I would expect that all my sins |
|
might yet be pardoned in full measure. |
GRETCHEN.
3770 |
My brother! Oh, what hellish pain! |
VALENTINE.
|
I tell you, stop your useless tears! |
|
Once you said farewell to honor, |
|
you dealt my heart a heavy blow. |
|
I go to God through death’s deep slumber |
|
as a soldier, true and brave. |
|
(He dies.) |
Mass in progress, organ, choir. Gretchen among the congregation. The Evil Spirit behind Gretchen.
EVIL SPIRIT.
|
How different, Gretchen, was it once for you when you came to kneel before this altar, |
|
pure and innocent, |
|
and you lisped your prayers |
3780 |
from the worn and fingered little book, |
|
half in childlike play, |
|
with God in your heart! |
|
Gretchen! |
|
What has happened to you? |
|
What misdeed |
|
is lodged in your heart? |
|
Do you pray for the soul of your mother, |
|
who through your doing passed to never-ending sleep? |
|
Whose blood stains your doorstep?— |
3790 |
Is something not stirring and swelling |
|
beneath your heart, |
|
making itself and you afraid |
|
with stark foreboding? |
GRETCHEN.
|
Oh, God! |
|
I wish that I could free myself |
|
from terrible thoughts |
|
marshaled against me! |
CHOIR.
|
Dies irae, dies illa |
|
Solvet saeclum in favilla.41 |
|
(Organ tone.) |
EVIL SPIRIT.
3800 |
Despair seizes you! |
|
The trumpet sounds! |
|
Sepulchers quake! |
|
And your heart |
|
from ashen sleep |
|
arises, new, |
|
trembling and throbbing, |
|
to fiery torture. |
GRETCHEN.
|
Oh, to escape! |
|
I feel the sound |
3810 |
throttling my breath, |
|
and the chants melting |
|
my inmost heart. |
CHOIR.
|
Judex ergo cum sedebit, |
|
Quidquid latet adparebit, |
|
Nil inultum remanebit.42 |
GRETCHEN.
|
It’s closing in! |
|
The walls and pillars |
|
imprison me! |
|
The vaulted ceiling |
3820 |
crushes me!—Air! |
EVIL SPIRIT.
|
Hide! Hide! Yet sin and shame |
|
will not remain concealed. |
|
Air? Light? |
|
Woe to you! |
CHOIR.
|
Quid sum miser tunc dicturus? |
|
Quem patronum rogaturus? |
|
Cum vix justus sit securus.43 |
EVIL SPIRIT.
|
From you |
|
the blessed turn their faces. |
3830 |
The pure recoil |
|
from offering their hand. |
|
Woe! |
CHOIR.
|
Quid sum miser tunc dicturus? |
GRETCHEN.
|
Good neighbor! Please, your smelling salts!— |
|
(She faints.) |
The Harz Mountains. Region in the vicinity of
Schierke and Elend.
Faust, Mephistopheles.
MEPHISTOPHELES.
|
Don’t you want a broomstick to convey you hence? |
|
As for me, I’d like the toughest billy goat. |
|
By this road our goal is very distant still. |
FAUST.
|
While my legs feel fresh and strong, |
|
the knotted stick will serve me well. |
3840 |
Why should I want to shorten the excursion? |
|
To creep along the labyrinthine valleys, |
|
then to scale this sudden towering cliff, |
|
eternal source of spurting, plunging waters— |
|
those are the joys and seasonings of the trail! |
|
Already Spring is weaving through these birches; |
|
the fir itself is touched by it; |
|
should Spring not quicken our limbs as well? |
MEPHISTOPHELES.
|
Myself I notice no such thing. |
|
I feel the winter in my belly |
3850 |
and wish for snow and frost to line my path. |
|
How sadly the unfinished, lunar disk |
|
rises with belated, ruddy glow, |
|
giving sparse illumination, and at every turn |
|
one stumbles into trees and boulders. |
|
Let me call upon a will-o’-the-wisp! |
|
I see one over there that’s burning merrily. |
|
Hi there! My friend! Please join us over here! |
|
Why cast your flickering flame for nothing? |
|
Be good enough to shine your light up here! |
WILL-O’-THE-WISP.
3860 |
My reverence for you, I hope, will help control |
|
my inborn instability; |
|
we are accustomed to a zigzag way of life. |
MEPHISTOPHELES.
|
Well, well! It’s man you aim to imitate. |
|
Now in the devil’s name, go straight! |
|
Or else I’ll snuff the fluttering life right out of you. |
WILL-O’-THE-WISP.
|
I see you are the lord and master in this house; |
|
I’ll do my best to keep you satisfied. |
|
But keep in mind, the mountain is magic-mad today, |
|
and since you’re asking me to light the way, |
3870 |
do not expect too much precision. |
FAUST, MEPHISTOPHELES, WILL-O’-THE-WISP.
|
(singing alternately). |
|
We have arrived, so it appears, |
|
In a sphere of magic dreams. |
|
Lead us on and show no fears, |
|
So we may move to further stations |
|
Over broad and barren regions! |
|
See the forest like a legion |
|
Flitting past us as we go; |
|
And the cliffs inclining low, |
|
Reaching for the forest floor, |
3880 |
Blow their noses, sneeze, and snore. |
|
Through meadows and by rocks we soar, |
|
By brooks and reeds to which we cling; |
|
Do they babble? Do they sing? |
|
Are those ancient lovers’ lays, |
|
Languid voices out of blissful days? |
|
We love and hope, and hope and love! |
|
And the echo, like an age-old secret tale, |
|
Rings below and sings above. |
|
To-whit! To-whoo! Not far away |
3890 |
Are the plover, owl, and jay. |
|
Have they all remained awake? |
|
Are there newts behind the reeds? |
|
Skinny legs and swollen glands! |
|
Here a root and there a snake, |
|
Coiling through the roots and sands, |
|
Sending strange and dewy threads |
|
To frighten us and hold us here. |
|
From living burls on crooked trees |
|
They wind their fibrous polyp-tether |
3900 |
To trap the wanderer. And the mice |
|
Of myriad colors, far and near, |
|
Scuttle through the moss and heather. |
|
Glowworms gleaming in a crowd |
|
Conjure up a sparkling cloud, |
|
A shimmering escort of confusion. |
|
But tell me if we stand and stay, |
|
Or if we move along the way. |
|
It all appears to turn and sway; |
|
Rocks and trees are making faces, |
3910 |
Will-o’-the-wisps flit by |
|
And swell their teeming races. |
MEPHISTOPHELES.
|
Seize my coattail with a steady hand; |
|
we’re flying by a central peak |
|
where we can marvel at the sight |
|
of Mammon glowing deep within. |
FAUST.
|
How strangely does the dawnlike, murky light |
|
seep through the trees and bushes. |
|
How it pries and even penetrates |
|
into ravines and gaping chasms. |
3920 |
Here fumes arise, here vapors hover, |
|
a fire glows from mists below; |
|
now it flickers like a tender thread, |
|
now it gushes in a bursting spring. |
|
Here it winds a crooked path |
|
through the valley in a hundred veins; |
|
there it crowds into a corner, |
|
only sparkling now and then. |
|
Suddenly there is a geyser |
|
of sparks like incandescent grains of sand. |
3930 |
And look! The mountain wall from top to bottom |
|
ignites and seems on fire. |
MEPHISTOPHELES.
|
Has not Sir Mammon lighted splendidly |
|
the palace for this great occasion? |
|
You are lucky to have seen the spectacle; |
|
some boisterous guests are fast approaching. |
FAUST.
|
How the wind-hag races through the air! |
|
How she slaps my shoulders with her blast! |
MEPHISTOPHELES.
|
You must grasp these ancient ribs of rock, |
|
or else she’ll hurl you down headlong. |
3940 |
A mist is thickening the night. |
|
Hear how the timbers creak and moan; |
|
frightened owls are streaking through the trees. |
|
Hear through the palaces of evergreen |
|
the towering pillars crack and shatter, |
|
the squeal and crash of tumbling branches! |
|
The hollow thunder of the trunks! |
|
The groaning of the roots below! |
|
With a furious roar and rumble |
|
they fall into a tangled heap; |
3950 |
the madly howling blasts careen |
|
through the wreckage-strewn ravine. |
|
Do you hear the voices high above? |
|
Far away and close at hand? |
|
The entire mountainside has come alive |
|
with frenzied chants of sorcery. |
WITCHES (in chorus).
|
The witches ride to Blockberg’s45 top. |
|
The stubble is yellow; green the crop. |
|
On top of the cackling horde |
|
Sits Urian46 presiding as lord. |
3960 |
Over rubble and stubble they stream in blustery weather, |
|
Witches and billy goats stinking and leaping together. |
VOICE.47
|
Our ancient Baubo48 rides alone |
|
with a mother sow beneath her buttocks. |
CHORUS.
|
We like to cheer when cheers are due! |
|
Let Lady Baubo lead the crew. |
|
With mother on a strapping swine |
|
The other hags will stay in line. |
VOICE.
VOICE.
|
By way of Ilsenstein.49 |
|
I peeked at the owl in her nest. |
|
Oh, how she stared at me! |
VOICE.
3970 |
Oh, go to hell! |
|
Why must you gallop at such a pace? |
VOICE.
|
The pig has flailed my buttocks; |
|
just look at all my grievous sores. |
WITCHES (in chorus).
|
The way is broad, the way is long, |
|
Then why this wild and crazy throng? |
|
The broom has scratched, the fork has poked, |
|
Mother bursts, the child is choked. |
WIZARDS (half-chorus).
|
Like snails in their house we glide and we slither; |
|
The women are all in a dither. |
3980 |
They race to the house of the Evil One |
|
To enjoy their advantage before they are done. |
OTHER HALF-CHORUS.
|
We do not make astonished faces |
|
If the women lead by a thousand paces. |
|
Let them race and scramble without stop, |
|
We the men can make it in one hop. |
VOICE (from above).
|
Come here, come up, leave Rocky Lake behind! |
VOICE (from below).
|
We’d like to be where you are now; |
|
we are scrubbed and polished to the bone |
|
but forever parched and sterile.50 |
BOTH CHORUSES.
3990 |
The wind is still, the stars go by, |
|
The murky moon hides in the sky. |
|
But a roaring, magic choir |
|
Spews a million sparks of fire. |
VOICE (from below).
|
Now wait! Please wait for me! |
VOICE (from above).
|
Who clamors from the gorge below? |
VOICE (from below).
|
Take me along! Take me with you! |
|
I’ve been scaling for three centuries |
|
and could never reach the summit, |
|
yet I’d like to be among my peers. |
BOTH CHORUSES.
4000 |
The broom can fly, the stick’s for you, |
|
A pitchfork and a goat will do; |
|
Who cannot raise himself today |
|
Is ever lost and doomed to stay. |
HALF-WITCH (below).
|
I stumble and straggle and cannot see |
|
how the others got ahead of me. |
|
Back home the children kept me busy; |
|
now the mountain makes me dizzy. |
CHORUS OF WITCHES.
|
The salve puts courage in a hag; |
|
For a sail we use a rag; |
4010 |
A trough will make a splendid scow; |
|
You’ll never fly if grounded now. |
BOTH CHORUSES.
|
Approach the peak and fly around, |
|
Sweeping close along the ground! |
|
Take to the heath and fill the ditches |
|
With your cackling swarm of witches! |
|
(They settle down.) |
MEPHISTOPHELES.
|
They crowd and crush, they squeal and they clatter! |
|
They hiss and whirl, they pull and they chatter! |
|
They spew and sparkle, burn and stink; |
|
this is the proper sphere of witches! |
4020 |
Keep close to me, or we’ll be separated. |
|
Where are you? |
FAUST (in the distance).
MEPHISTOPHELES.
|
What! Carried out so far already? |
|
I must invoke my old prerogatives. |
|
Squire Voland51 has arrived! Sweet rabble, let him through. |
|
Now, Doctor, seize my coat! We will escape |
|
in one leap to safer ground; |
|
this is too crazy even for the likes of me. |
|
Over there I see a very special glimmer, |
|
something draws me to that clump of bushes. |
|
Come, come, let us crawl in for now. |
FAUST.
4030 |
You spirit of contradiction! Move along and I will follow. |
|
It seems to me we managed very cleverly so far: |
|
We travel to the Brocken on Walpurgis Night, |
|
to observe at will the magical proceedings. |
MEPHISTOPHELES.
|
Just watch those varicolored flames below. |
|
A lively club appears to be in session; |
|
in smaller circles one is not alone. |
FAUST.
|
But I prefer that higher region |
|
where even now I see a smoky, churning glow, |
|
and crowds advancing to the Evil One; |
4040 |
many riddles may be answered there. |
MEPHISTOPHELES.
|
But other riddles will be knotted. |
|
Let the great world go to blazes |
|
while we breathe and eat in peace. |
|
It is an old transmitted custom |
|
that little worlds are spawned within the great. |
|
I see the younger witches go stark naked |
|
and older ones more shrewdly veiled. |
|
Be courteous now, if only for my sake; |
|
the cost is small, the fun is great. |
4050 |
I hear the blaring of some instruments! |
|
Horrid twanging! I guess one finally gets used to it. |
|
Come along! We cannot change the matter. |
|
I will go and take you in with me |
|
and bind you to me once again. |
|
What say you, friend? The space is not so little. |
|
Just look! You scarcely see the end of it. |
|
One hundred fires burning in a row; |
|
they dance, they chat, they cook and drink and kiss. |
|
Can you tell me where one offers something better? |
FAUST.
4060 |
Will you effect our introduction |
|
in a wizard’s or a devil’s role? |
MEPHISTOPHELES.
|
Though as a rule I go incognito, |
|
one likes to show one’s medals on a gala day. |
|
A garter is too dull and undistinguished, |
|
but cloven hooves are greatly honored here. |
|
Watch the snail! It’s slowly crawling our way, |
|
and with its probing snout and feelers |
|
it has already sniffed me out. |
|
I could not hide here even if I tried my best. |
4070 |
But come! We’ll move along the line of fires. |
|
I’ll do the wooing, and you can be the squire. |
|
(Addressing some who are sitting around the dying embers.) |
|
Good sirs, why dawdle on the outer fringes? |
|
You should be sitting snugly in the middle, |
|
engulfed by youthful zest and clamor; |
|
at home you each have solitude enough. |
GENERAL.
|
Who wants to put his faith in nations, |
|
no matter what you’ve done for them? |
|
For with the people just as with a woman |
|
the prize goes always to the young. |
MINISTER.
4080 |
They have abandoned all that’s good these days. |
|
Bring me back the older generation; |
|
for when we better men held sway |
|
it was a happy, golden age. |
PARVENU.
|
We were not altogether stupid either; |
|
here and there we made some tricky deals. |
|
But now the world is topsy-turvy, |
|
just when we meant to keep the status quo. |
AUTHOR.
|
Who would want to read these days |
|
a work of any depth and compass? |
4090 |
As for the touted younger generation, |
|
I never saw one more irreverent. |
MEPHISTOPHELES (who suddenly looks very old).
|
Now that I scale this magic hill a final time, |
|
I feel that men are ripe for Judgment Day; |
|
and since my keg is running dry, |
|
the world has reached the edge of time. |
PEDDLER-WITCH.
|
Gentlemen, pray give me some attention! |
|
Don’t pass up this golden opportunity! |
|
Pay close attention to my wares. |
|
Some curious things are on display. |
4100 |
You’ll find no single object in my shop— |
|
the like of which you never saw on earth— |
|
that has not caused at least on one occasion |
|
some splendid hurt to man and nature. |
|
No dagger here from which no blood has spurted, |
|
no cup from which corrosive poison |
|
has not flowed into a healthy body; |
|
no gem that did not trip a lovely maiden, |
|
no sword that did not slash through sacred trusts |
|
or pierce an adversary from behind. |
MEPHISTOPHELES.
4110 |
Cousin, you are way behind the times. |
|
What’s done is past! What’s past is done! |
|
You should go in for novelties! |
|
Something new is what we want. |
FAUST.
|
If only I could keep my mind from snapping, |
|
I’d call this fair a fair to end all fairs! |
MEPHISTOPHELES.
|
There is an upward swirl and jostle here; |
|
he who’s pushed imagines that he’s pushing. |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
Observe her very closely! |
|
She is Lilith. |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
|
The first of Adam’s wives.52 |
4120 |
Be on guard against her lovely hair, |
|
against adornments that outshine all others. |
|
When a man is tangled in its toils, |
|
Lilith will not lightly let him go. |
FAUST.
|
Two sit over there, one old and haggard and one young; |
|
both have danced and whirled about, it seems. |
MEPHISTOPHELES.
|
Today there is no rest for you; |
|
the dance resumes. Let’s get into the fray. |
FAUST (dancing with the YOUNG WITCH).
|
Once I fell to pleasant dreaming: |
|
I saw a sturdy apple tree |
4130 |
With two apples on it gleaming53 |
|
I climbed it, for they tempted me. |
PRETTY WITCH.
|
You want apples of a pleasing size; |
|
You’ve looked for them since paradise. |
|
I am thrilled with joy and pleasure, |
|
For my garden holds such treasure. |
MEPHISTOPHELES (dancing with the OLD WITCH).
|
Once I had a savage dream: |
|
I saw an ancient, cloven tree |
|
In which a giant hole did gleam; |
|
Big as it was, it suited me. |
OLD WITCH.
4140 |
Let me salute and welcome you; |
|
The cloven hoof shows through your shoe! |
|
A giant stopper will ensure |
|
That you can fill the aperture.54 |
PROCTOPHANTASMIST.55
|
Shameless mob! What on earth is this? |
|
Has it not been proven long ago: |
|
Spirits do not walk on solid ground? |
|
Now you presume to dance like one of us! |
PRETTY WITCH (dancing).
|
What could he be doing at our ball? |
FAUST (dancing).
|
You may find him anywhere, my dear. |
4150 |
When others dance, he’s got to criticize, |
|
and if he fails to criticize a step, |
|
that step might just as well have not been taken. |
|
His chagrin grows most severe when we move forward. |
|
If we would only spin around in circles, |
|
the way he grinds his ancient mill, |
|
he may at best abstain from censure, |
|
especially if you loudly sing his praises. |
PROCTOPHANTASMIST.
|
You are still here! Incredible, such insolence! |
|
Clear out! We are enlightened, don’t you know? |
4160 |
The devil’s pack ignores all rules and standards. |
|
We are so smart, but still the ghosts haunt Tegel.56 |
|
How I have worked to clear the air of superstition! |
|
But—such insolence—the folly still clings everywhere. |
PRETTY WITCH.
|
Now go away, you’re boring us to tears! |
PROCTOPHANTASMIST.
|
I must tell you, spirits, to your face: |
|
I won’t accept your spectral impositions |
|
because they can’t be classified. |
|
(The dancing continues.) |
|
Right now it seems that I can do but little, |
|
but I am always pleased to take a trip.57 |
4170 |
Before I take my final step, |
|
I’ll vanquish both the devils and the poets. |
MEPHISTOPHELES.
|
Now he will squat upon the nearest puddle— |
|
in this manner he relieves his trouble; |
|
and when the leeches gorge themselves on his behind |
|
he will be cured of spirits and of mind. |
|
(To FAUST, who has left his dancing partner and stands alone.) |
|
Why did you ditch your dancing partner |
|
who sang so sweetly to the music? |
FAUST.
|
Ah, right in the middle of her melody |
|
a scarlet mouse sprang from her lips. |
MEPHISTOPHELES.
4180 |
That’s nothing much. You need not be alarmed; |
|
the mouse was after all not gray. |
|
Who’d ask questions in so sweet an hour? |
FAUST.
MEPHISTOPHELES.
FAUST.
|
Mephisto, do you see |
|
a pale and lovely child, far away and quite alone? |
|
She is gliding slowly from her place; |
|
she appears to move with fettered feet. |
|
I must confess, it seems to me |
|
that she resembles my dear Gretchen. |
MEPHISTOPHELES.
|
Leave that be! It bodes no good to anyone. |
4190 |
It is a lifeless magic shape, an idol; |
|
it is unwise to meet it anywhere. |
|
Its rigid stare congeals the blood of men |
|
so that they nearly turn to stone. |
|
You’ve heard of the Medusa, I suppose. |
FAUST.
|
Now I see a dead girl’s eyes |
|
which were never closed by loving hands. |
|
That is the breast which Gretchen yielded me, |
|
the blessed body I enjoyed. |
MEPHISTOPHELES.
|
You are too gullible, you fool! It’s make-believe! |
4200 |
To all she seems their own beloved. |
FAUST.
|
What ecstasy! What anguish and despair! |
|
I cannot turn my eyes away. |
|
How strange a single crimson thread, |
|
no broader than a razor’s edge, |
|
would look upon her lovely throat. |
MEPHISTOPHELES.
|
Quite right. Now I can see it too.
|
1 comment