There is not only a likeness in the ideas and tone, but in
the words too, which cannot be a mere matter of chance. He must
have known the Chronicles of the Counts of Anjou, and they inspired
one of his finest pages. One sees, therefore, how varied were the
sources whence he drew, and how many of them must probably always
escape us.
When, as has been done for Moliere, a critical bibliography of
the works relating to Rabelais is drawn up—which, by the bye, will
entail a very great amount of labour—the easiest part will
certainly be the bibliography of the old editions. That is the
section that has been most satisfactorily and most completely
worked out. M. Brunet said the last word on the subject in his
Researches in 1852, and in the important article in the fifth
edition of his Manuel du Libraire (iv., 1863, pp. 1037-1071).
The facts about the fifth book cannot be summed up briefly. It
was printed as a whole at first, without the name of the place, in
1564, and next year at Lyons by Jean Martin. It has given, and even
still gives rise to two contradictory opinions. Is it Rabelais' or
not?
First of all, if he had left it complete, would sixteen years
have gone by before it was printed? Then, does it bear evident
marks of his workmanship? Is the hand of the master visible
throughout? Antoine Du Verdier in the 1605 edition of his
Prosopographie writes: '(Rabelais') misfortune has been that
everybody has wished to "pantagruelize!" and several books have
appeared under his name, and have been added to his works, which
are not by him, as, for instance, l'Ile Sonnante, written by a
certain scholar of Valence and others.'
The scholar of Valence might be Guillaume des Autels, to whom
with more certainty can be ascribed the authorship of a dull
imitation of Rabelais, the History of Fanfreluche and Gaudichon,
published in 1578, which, to say the least of it, is very much
inferior to the fifth book.
Louis Guyon, in his Diverses Lecons, is still more positive: 'As
to the last book which has been included in his works, entitled
l'Ile Sonnante, the object of which seems to be to find fault with
and laugh at the members and the authorities of the Catholic
Church, I protest that he did not compose it, for it was written
long after his death. I was at Paris when it was written, and I
know quite well who was its author; he was not a doctor.' That is
very emphatic, and it is impossible to ignore it.
Yet everyone must recognize that there is a great deal of
Rabelais in the fifth book. He must have planned it and begun it.
Remembering that in 1548 he had published, not as an experiment,
but rather as a bait and as an announcement, the first eleven
chapters of the fourth book, we may conclude that the first sixteen
chapters of the fifth book published by themselves nine years after
his death, in 1562, represent the remainder of his definitely
finished work. This is the more certain because these first
chapters, which contain the Apologue of the Horse and the Ass and
the terrible Furred Law-cats, are markedly better than what follows
them. They are not the only ones where the master's hand may be
traced, but they are the only ones where no other hand could
possibly have interfered.
In the remainder the sentiment is distinctly Protestant.
Rabelais was much struck by the vices of the clergy and did not
spare them. Whether we are unable to forgive his criticisms because
they were conceived in a spirit of raillery, or whether, on the
other hand, we feel admiration for him on this point, yet Rabelais
was not in the least a sectary. If he strongly desired a moral
reform, indirectly pointing out the need of it in his mocking
fashion, he was not favourable to a political reform. Those who
would make of him a Protestant altogether forget that the
Protestants of his time were not for him, but against him. Henri
Estienne, for instance, Ramus, Theodore de Beze, and especially
Calvin, should know how he was to be regarded. Rabelais belonged to
what may be called the early reformation, to that band of honest
men in the beginning of the sixteenth century, precursors of the
later one perhaps, but, like Erasmus, between the two extremes. He
was neither Lutheran nor Calvinist, neither German nor Genevese,
and it is quite natural that his work was not reprinted in
Switzerland, which would certainly have happened had the
Protestants looked on him as one of themselves.
That Rabelais collected the materials for the fifth book, had
begun it, and got on some way, there can be no doubt: the
excellence of a large number of passages prove it, but—taken as a
whole—the fifth book has not the value, the verve, and the variety
of the others. The style is quite different, less rich, briefer,
less elaborate, drier, in parts even wearisome. In the first four
books Rabelais seldom repeats himself. The fifth book contains from
the point of view of the vocabulary really the least novelty. On
the contrary, it is full of words and expressions already met with,
which is very natural in an imitation, in a copy, forced to keep to
a similar tone, and to show by such reminders and likenesses that
it is really by the same pen. A very striking point is the profound
difference in the use of anatomical terms. In the other books they
are most frequently used in a humorous sense, and nonsensically,
with a quite other meaning than their own; in the fifth they are
applied correctly. It was necessary to include such terms to keep
up the practice, but the writer has not thought of using them to
add to the comic effect: one cannot always think of everything.
Trouble has been taken, of course, to include enumerations, but
there are much fewer fabricated and fantastic words. In short, the
hand of the maker is far from showing the same suppleness and
strength.
A eulogistic quatrain is signed Nature quite, which, it is
generally agreed, is an anagram of Jean Turquet. Did the adapter of
the fifth book sign his work in this indirect fashion? He might be
of the Genevese family to whom Louis Turquet and his son Theodore
belonged, both well-known, and both strong Protestants. The
obscurity relating to this matter is far from being cleared up, and
perhaps never will be.
It fell to my lot—here, unfortunately, I am forced to speak of a
personal matter—to print for the first time the manuscript of the
fifth book.
1 comment