All who have
come after Jannet have followed in his path, and there is no reason
for straying from it.
FRANCIS RABELAIS.
THE FIRST BOOK.
To the Honoured, Noble Translator of Rabelais.
Rabelais, whose wit prodigiously was made,
All men, professions, actions to invade,
With so much furious vigour, as if it
Had lived o'er each of them, and each had quit,
Yet with such happy sleight and careless skill,
As, like the serpent, doth with laughter kill,
So that although his noble leaves appear
Antic and Gottish, and dull souls forbear
To turn them o'er, lest they should only find
Nothing but savage monsters of a mind,—
No shapen beauteous thoughts; yet when the wise
Seriously strip him of his wild disguise,
Melt down his dross, refine his massy ore,
And polish that which seem'd rough-cast before,
Search his deep sense, unveil his hidden mirth,
And make that fiery which before seem'd earth
(Conquering those things of highest consequence,
What's difficult of language or of sense),
He will appear some noble table writ
In the old Egyptian hieroglyphic wit;
Where, though you monsters and grotescoes see,
You meet all mysteries of philosophy.
For he was wise and sovereignly bred
To know what mankind is, how 't may be led:
He stoop'd unto them, like that wise man, who
Rid on a stick, when 's children would do so.
For we are easy sullen things, and must
Be laugh'd aright, and cheated into trust;
Whilst a black piece of phlegm, that lays about
Dull menaces, and terrifies the rout,
And cajoles it, with all its peevish strength
Piteously stretch'd and botch'd up into length,
Whilst the tired rabble sleepily obey
Such opiate talk, and snore away the day,
By all his noise as much their minds relieves,
As caterwauling of wild cats frights thieves.
But Rabelais was another thing, a man
Made up of all that art and nature can
Form from a fiery genius,—he was one
Whose soul so universally was thrown
Through all the arts of life, who understood
Each stratagem by which we stray from good;
So that he best might solid virtue teach,
As some 'gainst sins of their own bosoms preach:
He from wise choice did the true means prefer,
In the fool's coat acting th' philosopher.
Thus hoary Aesop's beasts did mildly tame
Fierce man, and moralize him into shame;
Thus brave romances, while they seem to lay
Great trains of lust, platonic love display;
Thus would old Sparta, if a seldom chance
Show'd a drunk slave, teach children temperance;
Thus did the later poets nobly bring
The scene to height, making the fool the king.
And, noble sir, you vigorously have trod
In this hard path, unknown, un-understood
By its own countrymen, 'tis you appear
Our full enjoyment which was our despair,
Scattering his mists, cheering his cynic frowns
(For radiant brightness now dark Rabelais crowns),
Leaving your brave heroic cares, which must
Make better mankind and embalm your dust,
So undeceiving us, that now we see
All wit in Gascon and in Cromarty,
Besides that Rabelais is convey'd to us,
And that our Scotland is not barbarous.
J. De la Salle.
Rablophila.
The First Decade.
The Commendation.
Musa! canas nostrorum in testimonium Amorum,
Et Gargantueas perpetuato faces,
Utque homini tali resultet nobilis Eccho:
Quicquid Fama canit, Pantagruelis erit.
The Argument.
Here I intend mysteriously to sing
With a pen pluck'd from Fame's own wing,
Of Gargantua that learn'd breech-wiping king.
Decade the First.
I.
Help me, propitious stars; a mighty blaze
Benumbs me! I must sound the praise
Of him hath turn'd this crabbed work in such heroic phrase.
II.
What wit would not court martyrdom to hold
Upon his head a laurel of gold,
Where for each rich conceit a Pumpion-pearl is told:
III.
And such a one is this, art's masterpiece,
A thing ne'er equall'd by old Greece:
A thing ne'er match'd as yet, a real Golden Fleece.
IV.
Vice is a soldier fights against mankind;
Which you may look but never find:
For 'tis an envious thing, with cunning interlined.
V.
And thus he rails at drinking all before 'em,
And for lewd women does be-whore 'em,
And brings their painted faces and black patches to th' quorum.
VI.
To drink he was a furious enemy
Contented with a six-penny—
(with diamond hatband, silver spurs, six horses.) pie—
VII.
And for tobacco's pate-rotunding smoke,
Much had he said, and much more spoke,
But 'twas not then found out, so the design was broke.
VIII.
Muse! Fancy! Faith! come now arise aloud,
Assembled in a blue-vein'd cloud,
And this tall infant in angelic arms now shroud.
IX.
To praise it further I would now begin
Were 't now a thoroughfare and inn,
It harbours vice, though 't be to catch it in a gin.
X.
Therefore, my Muse, draw up thy flowing sail,
And acclamate a gentle hail
With all thy art and metaphors, which must prevail.
Jam prima Oceani pars est praeterita nostri.
Imparibus restat danda secunda modis.
Quam si praestiterit mentem Daemon malus addam,
Cum sapiens totus prodierit Rabelais.
Malevolus.
(Reader, the Errata, which in this book are not a few, are
casually lost; and therefore the Translator, not having leisure to
collect them again, craves thy pardon for such as thou may'st meet
with.)
Prologue1
The Author's Prologue to the First Book.
Most noble and illustrious drinkers, and you thrice precious
pockified blades (for to you, and none else, do I dedicate my
writings), Alcibiades, in that dialogue of Plato's, which is
entitled The Banquet, whilst he was setting forth the praises of
his schoolmaster Socrates (without all question the prince of
philosophers), amongst other discourses to that purpose, said that
he resembled the Silenes. Silenes of old were little boxes, like
those we now may see in the shops of apothecaries, painted on the
outside with wanton toyish figures, as harpies, satyrs, bridled
geese, horned hares, saddled ducks, flying goats, thiller harts,
and other such-like counterfeited pictures at discretion, to excite
people unto laughter, as Silenus himself, who was the foster-father
of good Bacchus, was wont to do; but within those capricious
caskets were carefully preserved and kept many rich jewels and fine
drugs, such as balm, ambergris, amomon, musk, civet, with several
kinds of precious stones, and other things of great price. Just
such another thing was Socrates. For to have eyed his outside, and
esteemed of him by his exterior appearance, you would not have
given the peel of an onion for him, so deformed he was in body, and
ridiculous in his gesture. He had a sharp pointed nose, with the
look of a bull, and countenance of a fool: he was in his carriage
simple, boorish in his apparel, in fortune poor, unhappy in his
wives, unfit for all offices in the commonwealth, always laughing,
tippling, and merrily carousing to everyone, with continual gibes
and jeers, the better by those means to conceal his divine
knowledge. Now, opening this box you would have found within it a
heavenly and inestimable drug, a more than human understanding, an
admirable virtue, matchless learning, invincible courage,
unimitable sobriety, certain contentment of mind, perfect
assurance, and an incredible misregard of all that for which men
commonly do so much watch, run, sail, fight, travel, toil and
turmoil themselves.
Whereunto (in your opinion) doth this little flourish of a
preamble tend? For so much as you, my good disciples, and some
other jolly fools of ease and leisure, reading the pleasant titles
of some books of our invention, as Gargantua, Pantagruel, Whippot
(Fessepinte.), the Dignity of Codpieces, of Pease and Bacon with a
Commentary, &c., are too ready to judge that there is nothing
in them but jests, mockeries, lascivious discourse, and recreative
lies; because the outside (which is the title) is usually, without
any farther inquiry, entertained with scoffing and derision. But
truly it is very unbeseeming to make so slight account of the works
of men, seeing yourselves avouch that it is not the habit makes the
monk, many being monasterially accoutred, who inwardly are nothing
less than monachal, and that there are of those that wear Spanish
capes, who have but little of the valour of Spaniards in them.
Therefore is it, that you must open the book, and seriously
consider of the matter treated in it. Then shall you find that it
containeth things of far higher value than the box did promise;
that is to say, that the subject thereof is not so foolish as by
the title at the first sight it would appear to be.
And put the case, that in the literal sense you meet with
purposes merry and solacious enough, and consequently very
correspondent to their inscriptions, yet must not you stop there as
at the melody of the charming syrens, but endeavour to interpret
that in a sublimer sense which possibly you intended to have spoken
in the jollity of your heart. Did you ever pick the lock of a
cupboard to steal a bottle of wine out of it? Tell me truly, and,
if you did, call to mind the countenance which then you had. Or,
did you ever see a dog with a marrowbone in his mouth,—the beast of
all other, says Plato, lib. 2, de Republica, the most
philosophical? If you have seen him, you might have remarked with
what devotion and circumspectness he wards and watcheth it: with
what care he keeps it: how fervently he holds it: how prudently he
gobbets it: with what affection he breaks it: and with what
diligence he sucks it. To what end all this? What moveth him to
take all these pains? What are the hopes of his labour? What doth
he expect to reap thereby? Nothing but a little marrow. True it is,
that this little is more savoury and delicious than the great
quantities of other sorts of meat, because the marrow (as Galen
testifieth, 5. facult. nat. & 11. de usu partium) is a
nourishment most perfectly elaboured by nature.
In imitation of this dog, it becomes you to be wise, to smell,
feel and have in estimation these fair goodly books, stuffed with
high conceptions, which, though seemingly easy in the pursuit, are
in the cope and encounter somewhat difficult. And then, like him,
you must, by a sedulous lecture, and frequent meditation, break the
bone, and suck out the marrow,—that is, my allegorical sense, or
the things I to myself propose to be signified by these
Pythagorical symbols, with assured hope, that in so doing you will
at last attain to be both well-advised and valiant by the reading
of them: for in the perusal of this treatise you shall find another
kind of taste, and a doctrine of a more profound and abstruse
consideration, which will disclose unto you the most glorious
sacraments and dreadful mysteries, as well in what concerneth your
religion, as matters of the public state, and life economical.
Do you believe, upon your conscience, that Homer, whilst he was
a-couching his Iliads and Odysses, had any thought upon those
allegories, which Plutarch, Heraclides Ponticus, Eustathius,
Cornutus squeezed out of him, and which Politian filched again from
them? If you trust it, with neither hand nor foot do you come near
to my opinion, which judgeth them to have been as little dreamed of
by Homer, as the Gospel sacraments were by Ovid in his
Metamorphoses, though a certain gulligut friar (Frere Lubin
croquelardon.) and true bacon-picker would have undertaken to prove
it, if perhaps he had met with as very fools as himself, (and as
the proverb says) a lid worthy of such a kettle.
If you give no credit thereto, why do not you the same in these
jovial new chronicles of mine? Albeit when I did dictate them, I
thought upon no more than you, who possibly were drinking the
whilst as I was. For in the composing of this lordly book, I never
lost nor bestowed any more, nor any other time than what was
appointed to serve me for taking of my bodily refection, that is,
whilst I was eating and drinking. And indeed that is the fittest
and most proper hour wherein to write these high matters and deep
sciences: as Homer knew very well, the paragon of all philologues,
and Ennius, the father of the Latin poets, as Horace calls him,
although a certain sneaking jobernol alleged that his verses
smelled more of the wine than oil.
So saith a turlupin or a new start-up grub of my books, but a
turd for him. The fragrant odour of the wine, O how much more
dainty, pleasant, laughing (Riant, priant, friant.), celestial and
delicious it is, than that smell of oil! And I will glory as much
when it is said of me, that I have spent more on wine than oil, as
did Demosthenes, when it was told him, that his expense on oil was
greater than on wine. I truly hold it for an honour and praise to
be called and reputed a Frolic Gualter and a Robin Goodfellow; for
under this name am I welcome in all choice companies of
Pantagruelists. It was upbraided to Demosthenes by an envious surly
knave, that his Orations did smell like the sarpler or wrapper of a
foul and filthy oil-vessel. For this cause interpret you all my
deeds and sayings in the perfectest sense; reverence the
cheese-like brain that feeds you with these fair billevezees and
trifling jollities, and do what lies in you to keep me always
merry. Be frolic now, my lads, cheer up your hearts, and joyfully
read the rest, with all the ease of your body and profit of your
reins. But hearken, joltheads, you viedazes, or dickens take ye,
remember to drink a health to me for the like favour again, and I
will pledge you instantly, Tout ares-metys.
Rabelais to the Reader.
Good friends, my Readers, who peruse this Book, Be not offended,
whilst on it you look: Denude yourselves of all depraved affection,
For it contains no badness, nor infection: 'Tis true that it brings
forth to you no birth Of any value, but in point of mirth; Thinking
therefore how sorrow might your mind Consume, I could no apter
subject find; One inch of joy surmounts of grief a span; Because to
laugh is proper to the man.
Chapter 1.I.—Of the Genealogy and Antiquity of Gargantua.
I must refer you to the great chronicle of Pantagruel for the
knowledge of that genealogy and antiquity of race by which
Gargantua is come unto us. In it you may understand more at large
how the giants were born in this world, and how from them by a
direct line issued Gargantua, the father of Pantagruel: and do not
take it ill, if for this time I pass by it, although the subject be
such, that the oftener it were remembered, the more it would please
your worshipful Seniorias; according to which you have the
authority of Plato in Philebo and Gorgias; and of Flaccus, who says
that there are some kinds of purposes (such as these are without
doubt), which, the frequentlier they be repeated, still prove the
more delectable.
Would to God everyone had as certain knowledge of his genealogy
since the time of the ark of Noah until this age. I think many are
at this day emperors, kings, dukes, princes, and popes on the
earth, whose extraction is from some porters and pardon-pedlars;
as, on the contrary, many are now poor wandering beggars, wretched
and miserable, who are descended of the blood and lineage of great
kings and emperors, occasioned, as I conceive it, by the transport
and revolution of kingdoms and empires, from the Assyrians to the
Medes, from the Medes to the Persians, from the Persians to the
Macedonians, from the Macedonians to the Romans, from the Romans to
the Greeks, from the Greeks to the French.
And to give you some hint concerning myself, who speaks unto
you, I cannot think but I am come of the race of some rich king or
prince in former times; for never yet saw you any man that had a
greater desire to be a king, and to be rich, than I have, and that
only that I may make good cheer, do nothing, nor care for anything,
and plentifully enrich my friends, and all honest and learned men.
But herein do I comfort myself, that in the other world I shall be
so, yea and greater too than at this present I dare wish. As for
you, with the same or a better conceit consolate yourselves in your
distresses, and drink fresh if you can come by it.
To return to our wethers, I say that by the sovereign gift of
heaven, the antiquity and genealogy of Gargantua hath been reserved
for our use more full and perfect than any other except that of the
Messias, whereof I mean not to speak; for it belongs not unto my
purpose, and the devils, that is to say, the false accusers and
dissembled gospellers, will therein oppose me.
1 comment