The German texts I have used for the poems themselves
are from Volumes 1–3 of Johann Wolfgang von Goethe: Gedenkausgabe der Werke,
Briefe und Gespräche, ed. Ernst Beutler (Artemis Verlag, 1948–53), except in
a few cases where I have used titles or variant readings from other editions.
- I -
LOVE AND
SOLITUDE
To Sleep
Your poppy overcomes
Even the eyes of the gods.
You bring the beggar a throne
And bring the shepherd his girl.
But what I ask today
Is not the stuff of dreams:
Grant me the greatest
Of all your favours.
I’m sitting beside my girl;
Her eyes are hinting at pleasure,
And under the envious silk,
Her bosom is visibly swelling.
Cupid has given her up
Often before to my kisses;
But her strict Mama is watching,
So now that pleasure is missing.
I’ll be there again this evening;
I invite you to enter, please,
Spread poppy from your wings,
Make Mother fall asleep,
And with the candles dimmed,
Let my Annette, love-warmed,
Sink into my eager arms
As Mother sinks into yours.
By the Riverside
My much-loved songs, flow away
To the ocean of oblivion.
May you never be sung again
By girl or boy at blossom-time.
You only sang about my lover,
But she scorns my fidelity now.
Since you were written on water,
May you vanish with its flow.
May Song
How gloriously Nature
Is shining for me!
The glittering sunlight!
The laughing fields!
Blossoms are bursting
From every branch,
And thousands of voices
Come from the bushes,
And joy and delight
Fill every heart.
O earth, O sun,
O happiness,
O love, o love!
Your golden beauty
Is like morning clouds
On mountain tops.
Your glory blesses
The fresh fields,
And fills the world
With a mist of blossoms.
My girl, my girl,
How much I love you!
That look in your eyes:
How much you love me!
Just as the lark
Loves song and air,
And the morning flowers
Love heaven’s breath:
Just as full-blooded
Is my love for you,
Who give me youth
And joy and courage
For new songs
And new dances.
Blessings on you
For loving me.
Hail and Farewell
My heart was pounding! To horseback, fast!
Done, almost as soon as thought.
Evening was putting Earth to rest,
And Night was hanging from the hills
The oak, a towering giant, stood
Already wrapped in mist; nearby,
Darkness lurked among the bushes,
Peering through its hundred eyes.
The moon, behind a bank of clouds
Looked sadly through the misty air;
The night-wind gently stirred its wings,
And whistled as it brushed my ear.
Darkness created monstrous shapes,
And yet my mood was bold and light.
A fire was running through my veins.
And what a glow was in my heart.
And then I saw you—gentle joy
Came flowing through your loving look.
My heart was beating just for you,
And just for you was every breath I took.
A rosy-coloured light of spring
Surrounded the beauty of your face.
Dear gods! though I was undeserving,
I hoped to feel your tender grace.
Already with the morning light
Our parting gave my heart a pang.
In your kisses there was such delight,
But in your eyes I saw such pain.
I turned—you stood with downcast eyes,
Then tearfully you watched me leave:
Yet being loved is such a joy! And, gods!
What an equal joy it is to love!
The King in Thule
In Thule once there was a king
Who was faithful until the grave;
A golden goblet was given to him
By his dying lady-love.
Nothing he had could be more dear—
He emptied it at every banquet;
His eyes would always fill with tears
When he drank from the golden goblet.
And when it came his turn to die,
He counted all his cities up,
And left his heirs his property,
Except the golden cup.
At the royal feast he sat with all
His knights around his seat,
There in the high ancestral hall
In his castle by the sea.
The aged drinker then stood up,
Drank off life’s final glow,
And threw away the sacred cup
Into the sea below.
He watched it fall and fill with drink,
And sink beneath the waves;
His eyelids too began to sink:
He never drank again.
Bonding Song
On every happy occasion
Let this song be sung
In joyful unison,
Enhanced by wine and love.
The god who brought us here
Keeps us together still,
And he who lit our fire
Is fuelling it well.
So feel a joyful glow,
Your hearts all beating in time.
Drink to the joys of tomorrow
From this glass of vintage wine.
In this festive moment, please
Clink your glasses and kiss:
For each new bond refreshes
Those that already exist.
Whoever enters and stays
Within our circle is happy,
Enjoys our liberated ways,
And our true community.
Our hearts are always turned
Towards each other;
Our bond is not disturbed
By any trivial worry.
A god inspired our free
And open attitude:
Whatever happens, we
Find happiness renewed.
Not driven by caprice,
No pleasure need be curbed;
Not cramped by formality,
Our hearts beat undisturbed.
Our rapid path through life
With every step grows wider;
Serenely, always serenely,
Our gaze is lifted higher.
For we are not frightened by
The transience of all we see;
Our bond will last a long, long time:
For all eternity.
A god has given us
Freedom and openness;
So whatever happens must
Renew our happiness.
Autumnal Feeling
Let the vine leaves grow
Greener up the trellis
To my window here.
Let the berries flourish
More vigorously, and ripen
Faster, to brighter fullness!
The parting gaze
Of mother sun
Broods over you;
The fruitful plenitude
Of the bountiful sky
Drifts around you;
The benign and magical
Moon-breath cools you;
And from these eyes
You are sprinkled with dew,
The welling tears
Of endless life-giving love.
The Hunter’s Evening Song
I stalk the fields, silent and morose,
My gun at the ready;
But then your beloved image glows
Softly before me.
Perhaps you wander quietly through
The fields and well-loved valleys;
Does my image never appear to you,
Then quickly vanish?
The image of a man who roams the world
In a frustrated, angry mood,
Back and forth between East and West
Because he had to abandon you.
But when I think of you, I seem
To see the moon.
Then somehow joy and peace
Comfort me soon.
The Wanderer’s Night Song (I)
You who come down from heaven
To comfort our sorrow and pain,
And refresh the doubly unhappy
Twice as much again,
Oh, I am tired of the struggle.
Why all these joys and troubles?
Come, sweet Peace,
Enter my heart.
Restless Love
Into the wind,
The snow and rain,
Through misty valleys
And banks of haze:
Keep on! Keep on!
No peace or repose!
I would prefer
To struggle through sorrows
Than endure so many
Of life’s joys.
All this aching
Of heart for heart
Is strangely creating
More and more pain.
How to escape?
Hide in the forest?
No use! No use!
The crown of life,
Joy without rest:
Love, this is you!
To the Moon
Your misty light returns to fill
The bushes and the valley,
And once again you give my soul
Its total liberty.
You spread your comforting gaze
Across my estate,
And look down in a friendly way
Upon my fate.
My heart responds to every echo
Of happy times, and sad ones too,
Veering between delight and sorrow,
In my solitude.
Beloved river, flow on.
I will never find happiness.
Fidelity has gone,
Along with the laughter and kisses.
I once possessed,
The most precious gift;
I’m tormented by its loss
And cannot forget.
River, rushing along
The valley restlessly,
Accompany my song
With whispered melodies
When on winter nights
You flow in raging floods,
Or in your springtime pride
You water the growing buds.
Happy are those who end
Retired from the world without hate,
Content with one bosom friend
With whom to enjoy the quiet
Which others do not find
Or even know about,
And which wanders in the night
Through the labyrinth of the heart.
The Elf-King
Who’s riding so late through night and wind?
It is the father, and his child is with him.
He has the boy cradled under his arm,
Holding him tight and keeping him warm.
My son, why hide your face in fear?
— Father, can’t you see, the elf-king is here,
The elf-king dressed in his robe and his crown.
— My son, there’s a patch of mist on the ground.
“Dear child, come away with me, come away!
I’ll show you wonderful games we can play,
And colourful flowers along the shore—
And my mother has golden robes galore.”
— My father, my father, didn’t you hear
What the elf-king whispered in my ear?
— Be quiet, my child, and rest in peace;
The wind is stirring up the dry leaves.
“My beautiful boy, won’t you come with me?
My daughters will wait on you gracefully.
My daughters will dance tonight, and keep
Dancing and singing, and rock you to sleep.”
— My father, my father, why won’t you look?
The elf-king’s daughters are there in the dark!
— My son, my son, I can see their shapes:
They’re only old willows gleaming grey.
“Your beauty I love, desire and adore,
And if you’re not willing, I’ll have to use force.”
— My father, my father, now he has seized me!
The elf-king has done me some injury!
The father shudders, and speeds up his ride,
And holds in his arms the moaning child,
Arriving at home in exhaustion and dread;
But there in his arms the child lies dead.
Night Thoughts
You have my pity, unfortunate stars,
Beautiful and radiant though you are,
And glad to guide the sailor with your light,
Though gods and humans give you no reward.
You do not love, or know what love is like.
Eternal hours lead your endless dance
Across the vast expanse of heaven;
And what a journey you’ve already made
While I was lying in my lover’s arms,
Oblivious of midnight—and of you!
The Harpist (I)
He who gives himself to solitude
Will soon be all alone;
People live and people love,
And leave him to his pain.
“Yes, leave me to my misery.
And if only I could once
Be truly solitary, then
I would not be alone.
As a lover steals up, listening
To see if his love is alone,
So all day long and all night through
Pain and misery creep up
On my solitude.
Ah, only when I am in
A grave of my own at last
Will they finally leave me alone!”
The Harpist (II)
Those who have never eaten their bread
In tears, or spent the long night hours
Sitting and weeping on their bed,
They do not know you, heavenly Powers.
Leading us onwards into life,
You let a poor wretch succumb to guilt
And then abandon him to grief,
For every sin is punished on earth.
The Harpist (III)
I will creep from door to door;
Silent and humble, I will wait
Until a kind hand gives me food;
Then I’ll continue on my way.
They feel their own good fortune when
They see my figure at the door;
They shed a tear, but I have no
Idea what they’re crying for.
Ballad of the Harpist
“What’s that I hear outside the gate,
What’s sounding on the bridge?
Let the song echo in our ears
Here inside the hall.”
Thus spoke the King, the page ran out,
The page returned, the King called out,
“Let the old man enter!”
“I greet you, noble lords,
I greet you, ladies fair.
What a heaven full of stars!
Who could name them all?
But let me close my eyes
In this great and splendid hall—
This is no time to be amazed.”
The singer duly closed his eyes
And played his fullest notes;
Boldly the knights looked on,
While the ladies gazed at their laps.
The King was pleased with the song,
And as a reward for the singer,
Sent for a golden chain.
“Don’t give this golden chain to me,
But give it to your knights,
Before whose valiant faces
The enemy lances shatter.
Give it to your chancellor,
And add this golden burden to
The other burdens he must bear.
“I sing the way a bird sings
Who lives among the branches;
The song which bursts from my throat
Is its own most precious reward.
But if I may venture one request,
Let me be served your finest wine
In a goblet of purest gold.”
When this was brought, he drank it off:
“What a sweet, refreshing drink.
This is blessed house indeed
Where this is a small favour.
Enjoy yourselves and think of me;
Give thanks to God as heartily
As I thank you for this drink!”
Mignon (I)
Do you know the land of flowering lemon trees?
The golden orange glows among dark leaves;
A breeze blows gently from the clear blue sky;
The myrtle is still, the laurel rises high.
Is that perhaps a place you know?
That’s where—with you, my love—I long to go.
Do you know the house? Pillars bear the roof;
The gleaming hall leads on to shining rooms;
The marble statues look me through and through:
Poor child, whatever have they done to you?
Is that perhaps a place you know?
That’s where—with you, my guardian—I long to go.
Do you know the mountain and its cloudy trail?
Lost in the mist, the mule must find its way.
In caves, the ancient brood of dragons dwells;
The cliffs plunge down behind their waterfalls.
Is that perhaps a place you know?
Our path, my father, leads there: let us go!
Mignon (II)
Do not urge me to break my silence:
My duty is to keep my secret:
I long to open my heart to you,
But that is not the will of Fate.
At the right moment in its course
The sun must lighten the darkest night.
The hardest rock will open up
And bless the earth from hidden springs.
A friend’s embrace can comfort us,
And let us pour out our heart’s laments;
But since an oath has sealed my lips,
Only a god can open them again.
Mignon (III)
Let me look like an angel until
I become one; leave me my white robe.
I hasten from this beautiful earth
To the safety of my true home.
There I will rest for a while, and then
My eyes will open to see a fresh view,
And I will shed this pure garment,
The girdle and the garland too.
Who is man and who is woman,
These heavenly beings do not care;
No clothing and no drapery
Cover the transfigured body there.
It’s true I’ve lived a carefree life,
And yet I’ve felt enough deep pain
To make me prematurely old from grief:
Make me eternally young again!
The Spinster
Once I was quietly spinning
Without a break,
When a handsome youth came in
Behind my back.
He praised what was there to praise
(No harm in that!):
The beauty of my flaxen hair
And my thread of flax.
He was far from nonchalant now—
Things changed, and quickly too;
The thread I’d kept intact somehow
Abruptly broke in two.
The total stone-weight of the flax
Continued mounting up,
But I no longer could—alas—
Take pride in what I’d done.
As I took the flax to the weaver
I felt something in me stir;
My poor heart started beating
Faster than ever before.
And now, when the sun is hot,
I bring the flax to be bleached,
But find it difficult to stoop
Down to the nearest stream.
What I have spun so soft and fine
Inside my little room—
How could it be otherwise? —
Must come to light quite soon.
My Love Is Near
I think of you when sunlight shimmers
Out at sea;
I think of you when moonlight glimmers
Across a stream.
I see you when dust is raised
On a distant road
In the depths of night, when the narrow way
Makes the traveller afraid.
I hear you when the thundering
Waves are rising;
In the quiet woods, when I’m wandering
And listening to the silence.
I’m with you—however far away you are,
You’re always near!
The sun is setting; soon I’ll see the stars.
If only you were here!
The Coy Shepherdess
One fine morning in spring
A shepherdess sang as she walked along,
Young and beautiful and free of care,
Until the meadows echoed her song.
Thyrsis offered her two or three lambs
For a little kiss in exchange;
She gave him a roguish look for a while,
Then started to sing and laugh again.
Another shepherd offered her ribbons,
And a third one offered his heart;
But she treated the heart and the ribbons,
Like the lambs, as good for a laugh.
The Shepherd
There once was a lazy shepherd
Who loved to sleep all the time,
And couldn’t care less for his sheep.
But when he succumbed to a girl,
He was far gone, poor fool:
Gone were his appetite and sleep.
He’s driven far afield
Counting the stars at night,
Bemoaning his grief and pain.
But now she gives him relief
It’s back to normality:
Appetite, thirst and sleep again!
The Repentant Shepherdess
I walked in silence through the wood
In the sunset’s brilliant glow,
As Damon sat playing his flute
And making the cliffs re-echo.
He drew me down by his side;
His kisses were gentle and sweet.
When I asked him to play some more
The good youth kindly agreed.
Now my peace of mind is gone;
My joy has flown away,
And the only thing that I can hear
Is the tune he used to play.
The Mountain Castle
An ancient castle stands
Upon that mountain height;
Behind its gates and doors
Were horses once, and knights.
Now the doors and gates are gone,
And everywhere is still;
Around the ruined walls
I’m free to climb at will.
Nearby there was a cellar
Full of vintage wine,
But now the stewardess never
Appears with a bottle and a smile.
Nor does she set out glasses
For all the dinner guests;
Nor does she fill the bottle
At communion for the priest.
Nor does she hand out drinks
To the squires in the hall,
Nor get their casual thanks
For how she served them all.
For all the beams and ceilings
Were long ago burned down,
And stairway, hall, and chapel
Are simply rubble now.
Yet once I saw my lover
Climb up this rocky height,
With a bottle and a zither
On a day of cloudless sky.
A sudden joyful mood
Dispelled my quiet despair —
As if the good old days
Were now returning there;
As if the best rooms were ready
For guests of dignity;
As if a young couple had come
From that time of piety;
As if the good priest were standing
In his chapel with this request:
“Do you take each other in marriage?”
And we were smiling, Yes!
And hymns had deeply moved
The heart to its inmost core—
But no guests were there to witness,
Only Echo’s voice once more.
Then everything dissolved
Into the evening’s peace,
Until the sun shone out again
On the towering mountain peak.
The stewardess and the squire
Were glorious, shining far:
Now she had time for pouring wine
And he for thanking her.
Your Presence
Everything heralds you!
If the glorious sun comes out
I hope you will follow soon.
When you enter the garden,
You are the rose of roses,
And also the lily of lilies.
The stars will move
Whenever you dance
With you and around you.
Night! So let it be night!
Now you outshine the moon’s
Beautiful welcoming light.
Your beauty is welcoming, too:
The flowers, the moon and the stars
Celebrate only you.
So be like the sun to me,
Creator of wonderful days
For life and eternity.
The Lost Ring
SULEIKA:
I was boating on the Euphrates once
When my golden ring slipped off my finger
To sink into the watery depths—
And you had just given me that ring.
That was my dream. Then my eyes were dazzled
By the morning light behind the trees.
Tell me, poet, tell me, prophet,
What the meaning of my dream might be.
HATEM:
I’m happy to interpret this.
Haven’t I told you repeatedly
How the Doge of Venice
Is married to the sea?
This is how the ring fell off your finger
Into the Euphrates’ stream.
Oh, thousands of heavenly songs
Are inspired by this wonderful dream!
I have travelled to Damascus
All the way from Hindustan,
Then onwards as far as the Red Sea
With another caravan,
But now I am married to all of this:
Your river, this terrace, this grove;
And here, until the final kiss,
My soul is bonded to your love.
West Wind
O, moist west wind, I envy you
As you pass me on your way;
For you can tell my lover how
I suffer while he is away!
The motion of your passing wings
Awakes the longing that I feel;
Your breath moves everything to tears:
Eye and flower, wood and hill.
Although your mild and gentle air
Cools my sore eyelids, all the same
I’d die of grief if I lost hope
Of ever seeing him again.
Hurry away to my lover, then
Speak to his heart in a soft whisper,
But do not make him feel guilt,
And keep my suffering well hidden.
Tell him (with discretion, please)
My life depends upon his love;
And if he should come back to me,
What heartfelt joy, for both of us!
The Presence of the Past
The rose and lily, full of dew,
Bloom in the gardens nearby;
The friendly wooded slope beyond
Rises up into the sky;
The forest-girdled peak is crowned
With a castle from long ago,
And the curving slopes reach down
To join the valley below.
The fragrance is just the same
As when we still suffered from love,
And the strings of my lyre came
To compete with the morning sun;
When the hunting-song’s full tones
Resounded through the thickets,
To warm us up, or cool us down,
According to our needs and wishes.
Let the ever-growing forests
Hearten you with this idea:
What you once enjoyed for yourselves
Can be enjoyed through others now.
Let no one, then, reproach us if
We keep our happiness to ourselves:
You must, in every stage of life,
Be able to experience that joy.
And so to complete our song
We return to Hafiz again.
With those who can still enjoy,
Let’s share the end of the day.
A Phenomenon
When the sun god unites
With a curtain of rain,
A colourful bow
Is born right away.
Curved through the mist
Is a similar sight;
That bow is heavenly too,
Although it is white.
So, spry old man,
Do not despair:
You can still fall in love,
Despite your white hair.
The Chestnut Tree
Look at these leafy branches,
My love, and please look well:
Let me show you this fruit
In its green and prickly shell.
It has long been hanging,
Round and quiet and unaware,
On a gently swaying branch
Which rocks it with patient care.
But the swelling brown kernel
Constantly ripens within,
Eager to reach the air
And longing to see the sun.
The shell splits open, and then
The kernel is free to drop;
Just so, my collection of songs
Falls softly into your lap.
Behramgur
Behramgur, they say, discovered rhyme
Expressing the rapture that his soul had found;
And Dilaram, companion of his hours, replied
At once with corresponding word and sound.
And so, my love, you were meant for me,
So that we too might find the joys of rhyme.
I need not envy Behramgur, the King
Of the Sassanids; his gift is also mine.
You gave me inspiration for this book,
For what I sang with joy from a full heart
Re-echoed from the beauty of your life—
And we exchanged our rhymes like loving looks.
May you hear the rhyming, even from afar;
The words can reach you, though their sounds disperse;
They still create the garment sown with stars,
And love’s transfigured universe.
Gingko Biloba
This leaf, from an oriental tree
Entrusted to my garden now,
Provides a feast of secret meaning
For the benefit of those who know.
Is it a single living thing,
Internally divided?
Or two that have chosen each other
So they are seen as united?
When I get questions like these,
I know how to answer people:
“When you hear my songs, don’t you see
That I’m one, but also double?”
Suleika
I never want to lose you!
Love gives love its strength.
May you celebrate my youth
With powerful passion.
Oh, how it gratifies my heart
When people praise my poet.
For life consists of love
And the life of life is spirit!
The Bridegroom
At midnight, though I slept, my loving heart
Was wide awake, as if it were broad day;
But when day dawned, it seemed like night to me,
So little did I care what it might bring.
Yes, she was absent; but for her alone
I bore the stress of all my busy work
Through the heat of the day; then my reward,
In the cool of evening, was resurgent life.
The sun was sinking; hand in trusted hand,
Greeting its final look of blessing,
We gazed into each other’s eyes and spoke,
“Keep up hope: it will return in the east.”
At midnight, starlight guides my dream
To the very threshold where she sleeps.
Let there be room for me to rest as well.
However that may be, yet life is good.
To the Rising Full Moon
DORNBURG, 25 AUGUST 1828
Will you abandon me so soon!
A moment ago you were so near.
Thick clouds have overshadowed you,
And now you’ve completely disappeared.
And yet you sense how sad I am:
Your radiance rises like a star.
You prove to me that I am loved,
Although my lover is afar.
Rise up, then! Full of glory,
Follow your pathway, glowing bright!
My heart beats faster, painfully;
Yet joy has overwhelmed the night.
DORNBURG, SEPTEMBER 1828
When valley, mountaintop, and garden
Lift their veils of mist at early hours,
And, to eager expectation,
Colour fills the cups of flowers;
And when the brilliant light of day
Competes with the cloudy atmosphere,
And an east wind drives the clouds away,
Leaving the sun’s blue pathway clear;
If you thank the Lord with a pure heart
And absorb this sight as it unfolds,
The reddening sun, as it departs,
Will make the whole horizon gold.
- II -
GODS AND
HUMANS
A Song about
Mohammed
Look at this mountain stream,
Bright with joy,
Like a glint of starlight.
Benign spirits
Above the clouds
Nourished his childhood
Among cliffs and bushes.
With the freshness of youth
He dances from the clouds
Down to the marble rocks,
Expressing his joy
Again to the sky.
Between the peaks he hunts
For bright-coloured stones,
And takes the lead early,
Carrying brother streams
Along with him.
In the valley below
Flowers spring up from his footprint,
And he breathes life
Into the meadows.
But no shady valley
Can hold him back,
No flowers clustering
Around his knees,
Or flattering him
With loving looks.
His momentum carries him
Down to the plain
Winding like a snake.
Streams approach
To accompany him. Now he reaches
The plain, silvery-shining,
And the plain shines with him,
And the rivers of the plain
And the mountain streams
Joyfully cry, “Brother!
Take your brothers with you
To your ancient father,
The eternal ocean
Who waits for us all
With outspread arms,
Which open in vain, alas,
To embrace those who long for him.
For we are swallowed up in the desert
By thirsty sand. The sun above
Sucks up our blood, or a hill
Obstructs our flow and makes a pond.
Brother! Take your brothers with you
From the plains and mountains
Out to your father!”
“Come, all of you!”
Now he swells
More powerfully — a whole tribe
Carries its prince aloft
In triumphant procession;
He gives the regions their names,
And cities emerge from under his feet.
Rushing inexorably onwards,
He leaves flame-topped towers behind him,
And houses of marble created
Out of his plenitude.
Like Atlas he carries cedar houses
On his giant shoulders;
A thousand flags flap in the wind
Above his head,
Witnesses to his magnificence.
And so he carries his brothers,
His treasures, his children,
In a tumult of joy, to the heart
Of his waiting father!
Prometheus
Zeus, cover your sky with clouds,
And, like a boy beheading thistles,
Practice pitting yourself
Against oaks and mountain peaks;
But leave my earth standing,
My hut, not built by you,
And my fireplace, whose warmth
You begrudge me.
I know of nothing under the sun
More pathetic than you, you gods.
Your majesties are fed a meagre diet
Of sacrifices and prayers;
You’d starve if children and beggars
Were not such optimistic fools.
As a child, not knowing where to turn,
I lifted my deluded eyes
To the sun, as if somewhere beyond
Was an ear to hear my complaints,
And a heart like my own
To relieve my oppression.
Who aided me
Against the pride of the Titans?
Who saved me from death
And slavery?
Didn’t my sacred, glowing heart
Achieve all this by itself?
And wasn’t I young and naïve enough
To give mistaken thanks
To the Sleeper up there for my salvation?
I should honour you? Whatever for?
Did you ever lessen
The pains that oppressed me?
Did you ever dry my tears
When I was afraid?
Was I not created man
By almighty Time
And eternal Fate—
Your masters as well as mine?
Perhaps you thought
I’d come to hate life,
And escape to the desert
Because my blossoming dreams
Did not all reach fruition?
Here I sit, making humans
Formed in my image,
A race to resemble me,
Suffer and cry,
Enjoy and delight,
As indifferent to you
As I am!
Ganymede
My beloved Spring,
How you shine all around me
In morning’s brilliance.
Touching my heart
With rapturous love
Is the sacred feeling
Of your eternal warmth,
O infinite beauty!
I long to hold you
In these arms of mine!
Yearning, I lie at your breast,
And your flowers and grass
Brush against my heart.
Beloved morning breeze,
You cool the burning
Thirst of my breast!
The nightingale calls to me
Lovingly out of the misty valley.
I’m coming, I’m coming!
But to where?
Upwards! Moving upwards!
The clouds float down
To meet my ardent love.
To me, to me!
Upwards,
To your bosom.
Embracing and embraced!
Upwards to your bosom,
All-loving father!
The Feeling of Humanity
Gods, you great gods up there
In the vastness of heaven.
Grant us here on earth
Courage and resolution,
And we’ll gladly leave you
The vastness of heaven!
Winter Journey in the Harz
Mountains
Let my song float
Like a hawk
On low morning clouds,
Resting on its wings
And looking for prey.
For a god
Has preordained
A path for each one of us:
For fortunate people
It leads straight on
To its joyous goal;
But those disheartened
By their misfortunes
Strive in vain
Against the bond
Of the bronze thread
Which is cut once and for all
By shears they still find bitter.
Wild animals thrust
Into thick undergrowth,
And the rich have long since,
Like birds, secured
Their nests in the swamp.
It’s easy to follow
Fortune’s carriage
Like a prince’s retinue
Of troops at ease
On well-made roads.
But who is left by the wayside?
His overgrown path
Disappears in the bushes
Which close behind him; the grass
Soon springs back upright
As the wilderness swallows him.
Who will relieve his suffering?
All comfort is poison for him,
Who drank the hatred of humans
Out of the fullness of love.
Victim turned perpetrator,
He secretly eats away
At his own self-worth
With insatiable selfishness.
Loving Father,
If your harp possesses
A note he can hear,
Let it awaken his heart.
Open his cloud-covered eyes
To the thousands of wellsprings
Surrounding his thirst
In the desert.
You who create so much joy,
A superabundance for each,
Bless my hunting brothers
On the track of their quarry
With youthful high spirits,
Keen for the kill,
Avenging the damage
Done by the boars,
Where the peasants’ cudgels could not.
But Love! wrap the solitary
In your golden cloud.
Until roses bloom again,
Crown with evergreens
The rain-soaked hair
Of your poet.
With your flickering torch
You light his way
Through fords at night,
Over treacherous paths
And barren landscapes;
You fill him with laughter
In the bright-coloured dawn;
You hold him up high
In the piercing storm;
Winter waterfalls drop down cliffs
And into his songs;
And the snow-covered head
Of the dreaded mountain,
Which local belief has crowned
With dancing spirits,
Serves as his altar
Of heartfelt thanks.
The mountain stands
With its unexplored heart
Mysteriously opened
Above the astonished world,
Looking down from the clouds
At the glorious realms
Watered from the veins
Of its mountain-brothers.
Song of the Spirits above the
Waters
The human soul
Resembles water.
Coming from heaven
And rising to heaven,
It must come down
To earth again,
An eternal cycle.
The pure stream
Pours from the sheer
High cliff face,
Dissolves into spray,
Into rolling clouds
Down the slippery rock
To a gentle impact,
Falling in veils,
Quietly murmuring
Down to the depths.
Towering cliffs
Encounter its plunge;
It foams in anger
In several stages
Into the abyss.
On its level bed
It flows through the meadows,
And all of the stars
Bathe their faces
In the calm of the lake.
Wind is the wave’s
Eager lover;
Wind stirs from the depths
The foaming surf.
The human soul
Resembles water!
And human fate
Resembles wind!
Human Limits
When the ancient
Holy Father
Blesses the earth
By scattering lightning
With open hand
From the rolling clouds,
I kiss the trailing
Hem of his gown
With childlike awe
In my trusting heart.
No human being
Should measure himself
Against the gods.
If he rises upwards
Until his head
Touches the stars,
His uncertain feet
Will lose their hold,
And he’ll be the sport
Of clouds and winds.
If he stands fast
With strong bones
On the firmly founded
Enduring earth,
He cannot even
Reach up as far
As the oak or the vine.
What distinguishes
Gods from humans?
For gods, the waves
Lead onwards before them,
An eternal stream.
But for us, the waves
Lift us, swallow us,
And leave us to sink.
A narrow circle
Limits our lives;
Many generations
Follow each other
In our existence’s
Endless chain.
The Divine
We should be noble,
Compassionate and good.
For only that
Distinguishes us
From all the beings
We know about.
I greet the unknown
Higher beings
We can only intuit.
A human should be like them,
And teach us by example
To believe in them.
For Nature itself
Is quite unfeeling;
The sun shines equally
On the good and the evil,
While the moon and stars
Shine on the thief
As well as the best.
Winds and rivers,
Thunder and hailstorms
Rush on their way,
And in their haste
Attack first one of us,
And then another.
So Fortune feels its way
Through the crowd,
Now seizing the curls
Of an innocent boy,
And now the bald head
Of a guilty old man.
According to great
Eternal laws
Set in bronze,
Each of us must
Complete the cycles
Of our existence.
Only humans
Can do the impossible,
Make distinctions,
Choices, judgments;
And endow the moment
With permanence.
Let humans alone
Reward the good
And punish the wicked,
Heal and redeem,
And reintegrate those
Who err and stray.
We honour the immortals
As if they were human,
And did on the grand scale
What the best of us
Achieve or attempt
In a smaller way.
May noble, good
And compassionate humans
Never tire of achieving
What is useful and right,
And be models for us
Of those higher beings
That we intuit.
The Song of the Fates
The human race
Should fear the gods,
Who hold their powers
In immortal hands,
Deploying their might
However they please.
Those they raise up
Should be twice as fearful!
On clouds and clifftops
The seats are ready
At golden tables.
But if quarrels take place
The guests are thrown out
In disgrace and shame
To the depths of night,
Where they wait in vain,
Chained up in the dark,
For Justice’s verdict.
But the gods remain
At eternal banquets
On golden tables.
They stride across
From mountain to mountain;
From the depths of chasms
Arises the breath
Of choking Titans
In a mist, like the smell
Of burnt offerings.
The rulers avert
Their beneficent gaze
From entire peoples,
And fail to acknowledge
The eloquent features
Of former favourites
In the later offspring.
The song of the Fates
Is heard by the exile
In his dark caves.
The old man thinks
Of his descendants
And shakes his head.
Permanence within Change
If only these early blossoms
Could last for more than an hour!
But already the moist west wind
Brings them down in a shower.
Should I enjoy the foliage,
Grateful for its shade?
Storms will soon scatter it
Once Autumn sees it fade.
If you want to reach for the fruits,
Hurry to get what you need.
Some are beginning to ripen,
While others have gone to seed.
Just as your beautiful valley
Is changed with each shower of rain:
The second time you go swimming
The river is never the same.
And what about you yourself?
You see walls and palaces rise
Solid as rock before you; and yet
You see them with changing eyes.
Those lips have vanished completely
That once were healed by a kiss;
The feet that rivalled mountain goats
Have vanished from the cliffs.
The hand, so gentle and kind,
Comforting, reaching out:
Its anatomical form
Is utterly different now.
And whatever your very name
Might seem to mean at present
Has passed on like a wave
Going back to its element.
Let the beginning and the end
Come together and fuse;
Let yourself change and flow
Faster than objects do.
But thank the Muses’ promise
Of gifts immune to time:
The meaning in your heart
And the form within your mind.
Longing
Tell this only to the wise,
For it would draw the crowd’s contempt:
I want to praise the urge in life
Which longs for a fiery death.
In the coolness of those nights of love
Where you were begotten, and where you beget,
An unfamiliar feeling fills you
When the silent candle is lit.
Darkness and shadow
No longer embrace you;
You are raised by a new desire
To a higher union.
No distance makes you falter
In your spellbound flight,
Until you’re burned to death,
A moth, so eager for the light.
As long as you fail to grasp these words:
“Die and become!”
You’ll only be a wretched guest
On this dark earth.
Memorial
On the barren shores of life,
Where dunes are piled upon dunes,
Where storms are raging in the dark,
Set yourself a goal to strive for.
Under long-obliterated signs
Lie thousands of your ancestors,
And more recent burial mounds
Cover many of your friends.
If you have come to terms with yourself,
Night and atmosphere grow clear,
And the swarm of everlasting stars
Portends enlivened hours for you,
Where you would love to stay and work
Faithfully, in unspoiled company,
And hasten faithfully to meet
The eternal beings that you love.
Prooemion
In the name of Him who made himself,
Whose work is endless creativity;
In the name of Him who has created faith
And trust and love and strength and energy;
In the name of Him who, though so often named,
Always remains essentially unknown:
As far as ear and eye can reach, you find
Only what you know—mere semblances of Him;
And even your spirit’s highest flights
Are satisfied with likenesses and symbols:
Their bountiful attractions lure you on —
Each path, each place you reach, is beautiful;
You give up counting, lose all track of time,
And every step you take is measureless.
-
What God would only act externally
To spin the universe around his finger?
Instead, he moves the world from deep within,
Loves Nature in Himself, Himself in Nature,
So that what lives and moves and is in Him
Will never go without his strength and spirit.
-
There is an inner universe as well,
The source of a people’s highest custom
By which each person gives the name of God—
His God—to what he values most in life,
Surrendering all heaven and earth to Him,
In fear of Him—and, possibly, in love.
Orphic Words
DESTINY
On the day that gave you to the world,
The way the sun stood greeting the planets
Controlled your fortune from that moment on,
By the horoscope prevailing at your birth.
You must be thus: you can’t escape your self;
Thus have decreed the sybils and the prophets.
No power, no length of time, can break the form
Imprinted on a life’s development.
CHANCE
The drift of change within us and around us
Can cross the strictest boundary at will.
Your self is formed by your society,
And you will likely act as others act.
In life, events may go your way, or not;
It is a game that all of us must play.
The circle of the years is now complete;
The lamp is waiting for a flame to light it.
LOVE
And so Love’s flame arrives! He rushes down
From Heaven, to which he rose from ancient chaos;
Throughout the spring day he is fluttering
On airy wings around your head and heart.
He seems to fly away, but then returns.
So pleasure causes pain, and sweetness fear.
Some hearts diffuse their love in general,
But the noblest heart devotes itself to one.
FATE
Things are again the way the stars ordained;
Conditioning and law prevail; our will
Is merely wanting what we’re bound to do:
Faced with this will, our wishes are silent;
Our hearts reject the things we most desired;
Our will, our whims, submit to this hard “must.”
Our freedom is deceptive; year by year,
Our lives are more constrained than ever.
HOPE
Yet it can be unbarred, the daunting gate
That leads through solid walls and barriers,
Although it stands as firm as ancient cliffs.
A spirit gently stirs, and frees itself;
Out of the clouds and mist and showers of rain,
It rises up with us and gives us wings.
You know it well, it wanders everywhere;
One wingbeat, and the ages drop behind us.
Symbolum
The bricklayer’s task
Is like life itself,
And his efforts at work
Are like all endeavours
Of humans on earth.
The future hides
Both joys and sorrows
From our eyes;
Yet, undeterred,
We press forward.
Its veil hangs low,
Long, and heavy.
The stars above
And the graves below
Are always at rest.
Yet voices of spirits,
Voices of masters call
From beyond the veil:
“Don’t fail to use
Your powers for the good.
Here wreaths are woven
In peaceful eternity,
Amply rewarding
Human activity.
We urge you, be hopeful!”
Antepirrhema
Now watch with a humble gaze
The Eternal Weaver’s masterpiece:
One pedal moves a thousand threads,
The shuttles go shooting to and fro,
The threads flow across each other,
One stroke creates a thousand ties.
She hasn’t improvised all this,
But has designed it from eternity,
So that the Eternal Master can
With confidence complete her plan.
Talismans
To God belongs the East!
To God belongs the West!
Within his hands, at peace,
The North and South can rest.
He is Justice, he alone;
He wills what is right for men:
Among his hundred names, this one
Receives our highest praise. Amen.
When wandering confuses me,
You can set me straight.
Whether in action or in poetry,
You show me the right way.
Although concerned with worldly things,
My thoughts can still encompass higher ends.
The spirit does not scatter with the dust,
But gathers itself in order to ascend.
Breathing is a double blessing:
Inhaling and exhaling air
First constrains and then refreshes,
Life is so wonderfully mixed.
So thank God once for the pressure,
And once again for the release.
The Wanderer’s Equanimity
It’s pointless to wail
About human spite;
It always prevails,
Say what you like.
It makes great profits
Among the wicked,
And torments good people
Any way it wishes.
Wanderer, you cannot win
Against malice like that.
Let the whirlwind spin
And stir the dry dirt.
Saint Nepomuk’s Eve
Look at the river’s floating lights;
On the bridge, hear the children singing,
While cathedral bells are ringing
Out of devotion and delight.
The lights and stars are growing dim;
Thus did our saint’s soul melt away
After he refused to betray
The sins that were confessed to him.
Keep the lights afloat, children!
Play on! And let your choir sing,
Revealing what that star will bring
To all the other stars in heaven.
One and All
The individual is glad
To vanish in the infinite
Where all our suffering dissolves:
Instead of fierce desires and wild urges,
Or strict commands and onerous duties,
We find the joy of self-surrender.
Come, World-soul, and penetrate us,
For the highest purpose of our gifts
Is to engage with the World-spirit.
Friendly beings lead us onwards,
Accompanied by highest masters,
To him who makes, and made, all things.
To recreate created forms
And stop them from rigidifying
Is endless, living, active work.
And what did not exist will now become
Pure suns and brightly-coloured earths,
None of which is ever motionless.
All has to move and actively create,
To form and then transform itself—
Moments of stillness are illusions.
Eternity moves through it all,
And vainly clinging to existence
Comes to nothing in the end.
Spirit Hovering over the
Earth
Living between the depths and heights,
I’m drawn to everything I view;
Bright colours offer me delight,
And I find refreshment in the blue.
And if blue mountains from afar
Attract my longing in the day,
At night the splendour of the stars
Completely carries me away.
So every night and every day
I sing the praise of human fate:
Once we accept our rightful place,
We’re always beautiful and great.
All of the stars are imbued with life:
They love to move together on
Their pure and self-determined ways.
And throbbing deep within the earth
Are powers that take us into night,
Then bring us back into the day.
When, in infinity, the same
Flows on in endless repetition,
And all this multifarious globe
Closes its power within itself,
All things express the joy of life,
The smallest and the greatest star;
All strife and struggle have become
Eternal peace in God the Lord.
Legacy
No being can melt into nothingness.
The eternal permeates everything:
And so rejoice in your existence.
Being is everlasting; there are laws
Protecting all the living treasury
From which the universe is made.
This truth, discovered long ago,
Has formed a noble company:
So take this ancient truth to heart.
And thank the wisdom, son of earth,
Which showed the earth and other planets
Their paths to orbit round the sun.
But now immediately go within
And find the centre in yourself,
Something a noble soul can never doubt.
You do not need a set of rules:
Your independent conscience is
The sun which lights your moral day.
You need to trust your senses, too:
They will not give you false perceptions
If your mind is keeping you alert.
Enjoy observing with fresh eyes,
And wander safely through the fields,
Open to the riches of this world.
Enjoy your blessings temperately:
Always let reason be present
When life is celebrating life.
For then the past is permanent,
The future lives before its time,
And this moment is eternity.
And if you achieve this state at last,
And are now imbued with the feeling
That only what bears fruit is true—
You challenge the general opinion.
Let others do whatever they like:
You’ll join the most exclusive group.
Since ancient times, in solitude,
The poet or philosopher has made
A labour of love as he freely wills;
You too can win the highest grace:
Intimations of the noblest souls
Create the best vocation you could have.
From Faust, Part Two, Final
Scene
CHORUS AND ECHO
Forests astir on the height,
Rock faces plunging below,
Roots all clinging tight,
Tree trunks clustering close,
Waters cascading down,
Caves, protected and deep;
Lions prowling around
Silently and in peace,
Respecting this holy ground,
Love’s most sacred retreat.
PATER PROFUNDIS
The chasm drops from my feet
To a deeper chasm below;
Thousands of sparkling streams
Feed the waterfall’s foam;
The trees reach high above
With power from deep within;
Each shows how almighty love
Creates and sustains all things.
CHORUS MYSTICUS
Everything mutable
Is only a semblance;
The unattainable
Here is achieved;
The indescribable
Here is shown;
The eternal feminine
Beckons us on.
- III -
NATURE
AND ART
Artist’s Evening
Song
Oh, let creative power
Come surging through my mind!
And let my fingers shape
A truly living design.
Although I tremble and stutter,
I never give up on the task;
I feel and know you, Nature,
And must take you in my grasp.
And then I think how many years
My mind has spent in your employ;
And how, instead of barren moors,
It now finds many springs of joy.
Nature, how much I long for you,
To feel your love and loyalty.
Playing through a thousand jets,
You’ll be a fount of joy for me.
May you illuminate them all,
The powers that dwell in me,
And let this small existence here
Expand into eternity.
On the Lake
I draw fresh strength, new blood,
From this world of freedom;
Nature is kind and good
To hold me to her bosom!
Our boat is rocked by the waters
In the rhythm of the oars,
And cloudy peaks salute us
As we pursue our course.
But why are my eyes not open?
Are golden dreams reviving?
Away with dreams, however golden!
Here too is love and living.
Thousands of floating stars
Are sparkling in the waves;
And the soft mists slowly start
To drink the scene away.
And now the morning breeze
Brushes the shadowed bay,
And the ripening fruit can see
Its image in the lake.
Hope
Grant that my handiwork each day
May reach completion — highest joy!
And let my energy not fade!
No, these are not idle fantasies:
Though only saplings now, these trees
In time will give us fruit and shade.
My Goddess
Which of the immortals
Deserves the highest praise?
I’ve no wish to argue,
But my choice would be
The always active,
Always new,
Strangest daughter of Jove,
His favourite child:
Imagination.
For he has granted her
Every whim
That he otherwise keeps
For himself alone,
And he enjoys
Indulging her follies.
He lets her walk, rose-crowned,
Holding the stem of a lily,
Through valleys of flowers,
Summon the summer birds,
And sip the delicate dew
With her bee-like lips
From every blossom;
Or ride the wind
Along the cliffs
With flying hair
And a menacing look,
Or, many-coloured
As morning and evening,
Or changeable as moonlight,
Shine down on mortals.
Let us all
Praise the ancient
Father on high,
Who gave to mortals
Such a beautiful
And ageless bride!
For he has bound her
To us alone
With a heavenly tie,
And ordered her
As a faithful spouse
Never to leave us
In sorrow or joy.
All of the other
Unfortunate species
On our teeming,
Living earth,
Wander and feed
With obscure enjoyment
And dim suffering,
All confined
To life in the moment,
Bent beneath
Necessity’s yoke.
But let us give thanks
That he’s granted to us
His best-loved,
Most talented daughter.
Be as loving to her
As you’d be to a lover.
And respect is due
To the household’s mistress.
And keep old Wisdom,
Her mother-in-law,
From giving offence
To this delicate soul.
But I know her older,
Less excitable sister,
My quiet companion:
May she never leave me
Until the light of life is out,
She who nobly sustains
And comforts us: Hope!
The Wanderer’s Night Song
(II)
Above all the hills
Is peace;
Among all the trees
You can hardly feel
The slightest breeze.
The birds in the forest are quiet.
Soon, if you only wait,
You too will be at peace.
Anacreon’s Grave
The rose is out, the laurel and the vine are interlaced;
You hear the cricket’s noise, and the turtle dove’s call.
Whose grave is this, which all the gods have helped surround
With life and beauty? It is Anacreon’s resting place:
This lucky poet enjoyed the spring and summer and fall,
And now he’s sheltered from the winter by this mound.
Flat Calm
On the water, deep stillness reigns.
The sea is at rest, without a sound.
The anxious sailor surveys
The smooth surface all around.
No breeze on any side.
A deathly silence waits.
Far and wide,
No hint of a wave.
Fortunate Voyage
The mists are clearing,
The sky is bright;
Aeolus is loosening
The knot he tied.
The winds are roaring,
The sailor is stirring.
Now we are starting.
The waves are parting,
The distance is nearing;
Land is in sight!
Into the Distance
They sail so gaily
Far out to sea;
It’s free and easy,
Or so they believe.
They’re quite unaware
Of treacherous reefs;
Their happy-go-lucky
Way of steering
Will run them aground
To break into pieces.
Nature and Art
Seeming to move in contrary directions,
Nature and Art meet unexpectedly.
Losing their apparent opposition,
Both of them attract me equally.
Only committed effort really pays:
If we resolve to dedicate to Art
A given period of time each day,
Nature is free to re-inspire our hearts.
This is the way with creativity:
Those who lack discipline — self styled “free spirits” —
Fail to reach achievement’s highest summits.
To do great things needs harnessed energy,
For mastery is manifest through limits,
And only law can give us liberty.
The Sonnet
This sacred duty we impose on you:
The practice of an art that’s been revived.
For you, like us, can move precisely through
The steps that have already been prescribed.
Even constraint can be a pleasure, when
Your spirits have been thoroughly aroused;
And then, whatever frolics they’re allowed,
The work will be completed in the end.
So I myself would dearly love to rhyme
The best of what my feelings give to me
In sonnets, close to speech, and yet refined.
This is no easy bed in which to lie.
For carving wood, I like a single piece,
But here I need some glue from time to time.
Humility
Each time I look at masterpieces,
I see the triumphs art has won.
But in my own work, what I see is
Only what I should have done.
Song and Form
The Greeks liked to form their clay
Into sculpted figures, and found
An ever-increasing joy
In this child of their hands.
But our delight is to float
In the River Euphrates, content
With drifting to and fro
In the liquid element.
Once I have quenched the fire
In my soul, my song will resound:
Water can form a sphere
In the pure poet’s hand.
Unlimited
That you cannot end is what makes you great;
That you never begin, that is your fate.
Your song revolves like the starry vault;
Beginning and end are always the same,
And what the centre contributes is also
The same as the end and the beginning.
You are the joyful source of poetry
Whose water flows continually.
You have lips always ready to kiss
A lovely, flowing, heartfelt song,
A throat always eager to drink,
A good heart pouring itself out.
And even if the whole world perishes,
I will compete with you alone, Hafiz,
With you alone! So let us share
Our joys and sorrows as if we were twins!
To love like you, and drink like you,
That will be my pride, my lifelong care!
Now of its own accord let my song catch fire!
It’s an older song than his, yet also newer.
Epirrhema
Whenever you’re observing Nature,
Be aware, in one and all,
How nothing is internal or external —
For what is inward is always outward.
Then you will be quick to grasp
Nature’s sacred open secret.
Enjoy true appearances,
Take games seriously.
Nothing alive is a single thing;
It always is a multiplicity.
Parabasis
For many years now, my intelligence
Has striven, happily and eagerly,
To investigate and to experience
How Nature lives creatively.
Eternal unity is shown in all
Her multifarious designs;
The small is great, the great is small,
Everything according to its kind;
Ever-changing, yet self-maintaining,
Near and far, and far and near,
Creating form and transformation —
To wonder at it, I am here!
Schiller’s Remains
It was in the grim charnel house that I saw
Skulls upon skulls all tidily arranged,
And thought about the old days, now turned grey.
Old enemies are crammed in rows together;
Rough bones that were once engaged in mortal combat
Are now stacked crosswise, resigned to resting here.
Separated shoulder-blades (who cares now what they carried?)
And gracefully active limbs, and hands and feet,
Lie scattered, stripped of their living functions.
And so, you tired bones, you all lay down in vain;
You were not left in peace in the grave,
But were forced back up into the light of day,
And it’s hard to love the brittle shell
That once protected such a precious kernel.
Yet, as an adept, I could understand the writing
Whose sacred sense was not revealed to all,
And as I stood among that stiff assembly
I noticed such a precious, glorious shape,
That in this cold, cramped home of decay,
I felt revived and freed and heart-warmed,
As if a spring of life welled up from death.
That form delighted me mysteriously,
With its surviving traces of the divine.
This was a sight that carried me away
To the sea that pours out streams of noble forms.
Secret vessel, source of oracles,
How am I worthy to hold you in my hand?
Piously saving this treasure from decay,
Respectfully I return to sunlight,
To liberated thoughts, out in the open air.
What more can a human being win from life
Than a revelation of God-in-Nature,
Who causes matter’s sublimation into mind,
And firmly safeguards what the mind creates?
Twilight
Dusk is descending from the sky,
And even nearby things seem far;
But all at once a radiant light
Has risen up— the evening star!
Everything melts into a blur,
And mist creeps upwards, while the lake
Lies placidly reflecting where
The darkness deepens into black.
In the easterly direction, now
I sense the moonlight’s brightening glow;
The hair-thin twigs of slender willows
Dance on the water just below;
While through the lively shadow-play
Comes Luna’s shimmering, magic light;
And now the coolness finds a way
To soothe my eyes and calm my heart.
At Night
At night, when friendly spirits roam
And brush the sleep from your brow,
When starlight glints and moonlight gleams,
Eternity surrounds you, and you seem
To be free of the body; now
You dare approach God’s throne.
But when the next day, all too soon,
Has set the world back on its feet,
Fulfillment is more difficult to find,
Even with your earlier resolve in mind:
And morning dreams, to say the least,
Are somewhat modified by noon.
Always and Everywhere
Go deep into the mountain caves,
Follow the clouds up high;
In valleys and in rivers, praise
The muse a thousand times.
Once the flowers have bloomed afresh,
New songs will soon be heard;
Although time passes in a rush,
The seasons always return.
I like full rhyme to end each line,
But expressing my thoughts in full,
That is the noblest gift of all—
It’s worth any number of rhymes.
Once you are clear about yesterday,
Your work will be strong and free today.
Tomorrow also will be blessed,
You hope, with just as much success.
Our earnest efforts can succeed
Only at unconscious moments.
For would a rose be able to bloom
If conscious of the glory of the sun?
Something is speaking through this silent pain;
A brighter blue illuminates the sky,
And shining there, I see my golden lyre:
Welcome, old friend, to my heart again!
Poems are like stained-glass windows.
Seen from the marketplace outside,
The church appears quite dark and dismal;
That’s how it seems to the philistine,
And he might be put off by poetry,
And stay that way for the rest of his life.
However, once you come inside
And greet the holy chapel,
All becomes colourful and bright;
The story and its decoration shine,
And the noble image conveys its message.
Thus as God’s children you will be baptized:
This will uplift you and delight your eyes.
- IV -
WIT AND
WISDOM
Originality
I
I’d love to forget tradition
For pure originality,
But that is a hard ambition
To achieve, unfortunately.
I’d count it the highest distinction
A human being could gain,
If I weren’t myself a tradition
Already, strange to say!
II
I inherited my father’s build
And his earnest attitude;
My mother’s happy nature,
Her love of storytelling, too;
Great-grandpa’s fondness
For pretty women haunts me,
While love of gems and gold
Is Great-grandma’s legacy.
Since none of these traits
Can be split from the whole,
What in my personality
Could be called original?
Among the princes of Germany, mine, I admit, is
minor;
His domain is short and thin, his importance is modest,
But he uses his power so well both within and beyond his realm
That if other rulers did likewise, being a German
Among other Germans would be a pleasure! But why
Such praise, when his achievements speak for themselves?
Perhaps my doing him honour suggests self-interest,
For he’s given me things that patrons seldom provide:
Friendship, leisure, and trust; fields, a house and garden.
I owe my thanks to no-one but him, and I was quite needy,
Since, as a poet, I wasn’t much good at making a living.
Europe has given me praise, but I’ve little to show for it—
Nothing, in fact! My poems have cost me dear.
German writers copied me, French readers loved me,
And, England, you gave a troubled guest a warm reception.
But how does it help me that even in China
Werther and Lotte are painted on glass by nervous hands?
No emperor ever asked about me, no king was concerned;
He was Augustus Caesar to me, and Maecenas, too.
I cannot divide my life
Into inner and outer.
To keep me company
You have to see me whole.
I write just what I feel,
And what I think. Dear friends,
That’s how I diversify myself
While remaining one and the same.
Ownership
Nothing is mine, I know,
Except the thoughts that flow
Out of my mind so freely—
And every moment of grace
That a benevolent Fate
Lets me enjoy so deeply.
The demagogue gathers disciples and sways the
crowd,
While the rational man attracts individuals one by one.
Spectacular pictures are usually badly painted;
The masses have little use for works of learning and art.
The powerful ought to reflect on France’s
disaster,
The common people should too. The powerful lost power;
But who protected the masses against themselves?
The crowd succumbed to the tyranny of the crowd.
“Aren’t we right to deceive the people?
Look at them, so uncultured and stupid!”
They only seem stupid because you deceive them.
They’re clever enough if you tell them the truth.
Princes often imprint their dignified image on
copper
Thinly covered with silver, and the people are fooled.
Demagogues put the stamp of reason on lies and nonsense;
Lacking a touchstone, many mistake this for gold.
A student told me, “Everything’s clear to us
In the theories our top professors are teaching.”
Once you’ve created a suitable wooden cross,
To crucify a living body is easy.
When I heard them yelling, “Equality! Freedom!”
I wanted to follow too.
But because there were so many stairs to descend,
I jumped off the roof.
They really annoy me, the masses,
Supporting first this and then that,
And thinking they somehow matter
Because they hate the aristocrat.
Someone said, “I belong to no school,
And I’ve followed no living master;
What’s more, I’ve learned nothing at all
From any dead master either.”
If I’ve understood this statement well,
It means, “I am a self-made fool!”
Art, Science, Religion
If you have art and science,
Religion is included;
However, if you have neither,
Religion is really needed.
We all see God in our own image:
That’s why he’s frequently disparaged.
Whoever serves the public is a wretched
creature;
He wears himself out without a word of thanks.
Age
Old age is a perfect gentleman:
He knocks repeatedly at our door,
But no one ever ever says, “Come in!”
Reluctant to wait outside any more,
He lifts the latch and quickly intrudes,
And now we tell him he’s very rude.
The Years
The years are generous, for yesterday
They brought us presents, and still do today.
And so we younger people learn to live
A life of luxury on what they give.
But then the years decide, quite suddenly,
To stop their former generosity:
They give no more, and will not even lend:
They take back all their presents in the end.
Rumi Speaks
If you linger in the world, it passes like a dream,
And if you travel, your path is determined by fate.
You cannot control the cold or the heat,
And what blooms for you will quickly fade.
“Tell me how you live.” “I just live!
And even if hundreds of years
Were granted to humans, tomorrow
I’d want the same life as I have today.”
Who is happiest? — One who admires another’s
merit,
And enjoys another’s pleasure as much as his own.
Time spent looking for cures is wasted.
The answer to our grave condition
Is found between excessive haste
And excessive hesitation.
Every event would work out fine
If we could arrange it a second time.
So, what do you consider sin?
I think the same as most of us:
It’s anything that you begin,
But find that you cannot give up.
You cannot cure your oddities,
So cultivate your qualities.
Always strive for the whole; but if you cannot
become
A whole on your own, then serve as a part of one.
Regardless of age, we should all be drunk!
Youth is drunkenness, no need for wine;
And if age can drink itself young,
Drinking’s a virtue beyond compare.
For life takes care to give us cares:
What makes us carefree is the vine.
No one likes giving help to those
Who always keep their wallets closed.
To wash one hand, the other’s needed:
So give, if you enjoy receiving.
Worries are like mosquitos
Floating in front of our eyes;
We see this beautiful world
Through a spider’s web of grey
Which doesn’t block out our view,
But dulls and distorts and obscures.
The clear world keeps its clarity:
The problem is all in our eyes.
You ask if I mean all I say.
Is that a serious question?
Who cares what I say or mean?
All meaning is only asking.
“Whom should we believe?” you ask. My good friend,
look:
Believe in life—a better teacher than lecture or book.
If you play at life
You’ll never win;
You always lose
Without discipline.
“Zeus, why am I short-lived?” asked Beauty.
“I only gave beauty to short-lived things,” he replied.
Forget about transiency,
However it occurs.
To earn immortality:
That’s why we are here.
Do you know how to find the joy of life? Just enjoy
it all!
And if things go wrong, be content with that as well.
Yes, you’re on the right track
If you’ve no idea what
You’re thinking while you think:
Then everything seems like a gift.
You want the comfort of certainty!
For me, inner struggle is what life’s about:
For where would the joy of certainty be
If we had never experienced doubt?
Let no one resemble another, but let each resemble
the highest.
How? Let everyone reach completion within himself.
Rulers and common people
From every era agree
That happiness only derives
From personality.
Every life is worth living
If your self is truly present.
Everything else can be lacking
As long as you stay who you are.
Guidelines for Life
If you want to make a good life
Never worry about the past,
And whatever losses you’ve suffered,
Begin again like a newborn child.
Ask each day what it wants of you,
And each day will tell you what it wants.
Enjoy your own activities,
For then you’ll value what others do.
Above all, don’t hate anyone;
Let God take care of everything else.
Notes on Proper Names
and Greek Titles
Aeolus: God of the winds in classical mythology.
Anacreon: Greek poet (c. 582 BCE–485 BCE), especially known
for love lyrics.
Antepirrhema: Continuation of an epirrhema (see
below).
Atlas: In Greek mythology, the Titan who holds up the sky,
and who gave his name to the Atlantic Ocean.
Behramgur: According to Persian legend, King Behramgur of
the Sassanids (d. 440 CE) spoke in verse to one of his slave girls, Dilaram, and she
replied in kind, ending her lines with similar sounding words. Thus they jointly
invented rhyme.
Dilaram: See Behramgur.
Epirrhema: In classical Greek drama: following the chorus, a
verse in which the chorus leader addresses the audience.
Doge of Venice: The Doge, elected leader of the city, was
traditionally rowed out into the lagoon each year to throw a ring into the water to
symbolize the wedding of Venice, as a maritime trading nation, to the sea.
Elf-King: Goethe’s friend and mentor Johann Gottfried von
Herder translated a Danish folk ballad “Elf-king’s Daughter” into German, and this
inspired Goethe’s ballad. “Erlking” could mean “alder king” as well as “king of the
elves.”
Ganymede: In Greek myth, a beautiful young
shepherd abducted by Zeus to serve as his cupbearer.
Ginkgo Biloba: An Asian tree cultivated in European
botanical gardens since around 1800. Its broad leaf has a central groove which makes
it appear like two leaves that have grown together.
Hafiz (or Hafez): Persian poet of the twelfth century whose
“Divan” (poetry collection) was known to Goethe through a translation into German
(1814) by the Austrian Orientalist Joseph von Hammer-Purgstall. This inspired
Goethe’s own West-Eastern Divan poetry collection (1819), written in
collaboration with Marianne von Willemer.
Harz: Mountain range in North Germany.
Hatem: Persian pseudonym for Goethe himself in the
West-Eastern Divan.
Maecenas: Wealthy Roman (c. 70 BCE–8 BCE), friend of
Augustus Caesar and patron of poets including Horace and Virgil.
Mignon: An androgynous young woman who is devoted to Wilhelm
Meister (the eponymous hero of Goethe’s novel), but is suffering from a mysterious
trauma in the past, probably in Italy, which she has vowed to conceal. Her father is
the Harpist, a lonely wanderer and beggar, who fathered her through an incestuous
union with his own sister.
Nepomuk: John of Nepomuk was a saint and martyr of the
twelfth century who refused to divulge the confession of the Queen of Bohemia to her
husband King Wenceslas, who ordered him to be tortured and drowned.
Parabasis: In classical Greek drama, a direct address to the
audience on behalf of the author.
Prometheus: Figure of Greek myth who created humans from
clay and gave them the gift of fire in defiance of Zeus and the Olympian gods. He
was then punished by being pinned to a rock where an eagle (emblem of Zeus) attacked
his liver daily.
Prooemion: Preamble or introduction to a work.
Schiller: Friedrich Schiller, the German
dramatist and friend of Goethe, died in 1805 and was buried in a collective grave in
Weimar. In 1826 the mayor, Karl Leberecht Schwabe, excavated the grave, collected
various bones and skulls, and decided that the largest skull must be Schiller’s.
Later, Goethe took home this skull, which he believed showed outward marks of
Schiller’s divine genius. Schiller’s supposed remains were later reinterred, but
recent DNA tests show that they are probably not his.
Suleika: Persian name corresponding to Marianne von
Willemer, Goethe’s beloved and collaborator on the West-Eastern Divan.
Titans: The race of Greek gods, including Atlas and
Prometheus, overthrown by the Olympian deities led by Zeus.
Thule: Mythical island supposed to be the furthest land
north reached by Greek navigators, variously identified as Greenland, Iceland, the
Shetland Islands, or the Orkney Islands.
Werther: Hero of Goethe’s best-selling novel The
Sufferings of Young Werther (1774), who committed suicide in the wake of an
unhappy love affair with Lotte, the fiancée of another man.
Zeus: King of the Olympian gods in Greek mythology.
ABOUT THE TRANSLATOR
Graham Good is professor emeritus of English and Comparative
Literature at the University of British Columbia in Vancouver. His career as a
translator began at Princeton University, where a version of Rainer Maria Rilke’s
Sonnets to Orpheus formed part of his PhD thesis in Comparative
Literature. Continuing to work on Rilke over the years, he published Rilke’s Late
Poetry: Duino Elegies, The Sonnets to Orpheus, and Selected Last Poems with
Ronsdale Press in 2005. Since then, the poems of Johann Wolfgang von Goethe have
been the main focus of his translating work. He has also published books on the
essay as a literary genre—The Observing Self: Rediscovering the Essay (London
and New York: Routledge, 1988, reissued in 2014 in the series Routledge Revivals)
— and on recent literary theory—Humanism Betrayed: Theory, Ideology and Culture
in the Contemporary University (Kingston and Montreal: McGill-Queen’s
University Press, 2001). Graham makes his home in Vancouver, British Columbia.
PRAISE FOR GRAHAM GOOD’S
RILKE’S LATE POETRY
“Graham Good’s translations of Rilke read like fresh, original
poems, fresh in their English rhymes and cadences, fresh as Rilke in transforming
elegy into eulogy, sorrow into consolation. . . .”
— Robert Fagles, late Professor of Comparative Literature at
Princeton University, translator of Homer, Virgil and Aeschylus
“Graham Good’s translations are quiet and careful, with an ear,
especially, for the shimmering experiences behind the words.”
— Norman Fischer, poet, author and Zen Buddhist priest
“Elegant and vigorous, these translations give us the Rilke we
know, anew. Graham Good’s sensitivity makes this collection especially intimate and
moving.”
— Stephanie Bolster, Governor General’s Award-winner for
poetry
“Good’s rendition is respectful and creative, and our perceptions
of Rilke are deepened by reading his book.”
— Vancouver Sun
“The work is lucid and accessible, its lambent language as if
Rilke had written the poems today. .
1 comment