===
Scène II
===
CURIACE: Albe de trois guerriers a-t-elle fait le choix ?
FLAVIAN: Je viens pour vous l’apprendre.
CURIACE: Eh bien, qui sont les trois ?
FLAVIAN: Vos deux frères et vous.
14
CURIACE: Qui ?
FLAVIAN: Vous et vos deux frères.
Mais pourquoi ce front triste et ces regards sévères ?
Ce choix vous déplaît-il ?
CURIACE: Non, mais il me surprend :
Je m’estimais trop peu pour un honneur si grand.
FLAVIAN: Dirai-je au dictateur, dont l’ordre ici m’envoie, Que vous le recevez avec si peu de joie ?
Ce morne et froid accueil me surprend à mon tour.
CURIACE: Dis-lui que l’amitié, l’alliance et l’amour Ne pourront empêcher que les trois Curiaces Ne servent leur pays contre les trois Horaces.
FLAVIAN: Contre eux ! Ah ! C’est beaucoup me dire en peu de mots.
CURIACE: Porte-lui ma réponse, et nous laisse en repos.
===
Scène III
===
CURIACE: Que désormais le ciel, les enfers et la terre Unissent leurs fureurs à nous faire la guerre ; Que les hommes, les dieux, les démons et le sort Préparent contre nous un général effort !
Je mets à faire pis, en l’état où nous sommes, Le sort, et les démons, et les dieux, et les hommes.
Ce qu’ils ont de cruel, et d’horrible et d’affreux, 15
L’est bien moins que l’honneur qu’on nous fait à tous deux.
HORACE: Le sort qui de l’honneur nous ouvre la barrière Offre à notre constance une illustre matière ; Il épuise sa force à former un malheur
Pour mieux se mesurer avec notre valeur ; Et comme il voit en nous des âmes peu communes, Hors de l’ordre commun il nous fait des fortunes.
Combattre un ennemi pour le salut de tous, Et contre un inconnu s’exposer seul aux coups, D’une simple vertu c’est l’effet ordinaire : Mille déjà l’ont fait, mille pourraient le faire ; Mourir pour le pays est un si digne sort, Qu’on briguerait en foule une si belle mort ; Mais vouloir au public immoler ce qu’on aime, S’attacher au combat contre un autre soi-même, Attaquer un parti qui prend pour défenseur Le frère d’une femme et l’amant d’une sœur, Et rompant tous ces nœuds, s’armer pour la patrie Contre un sang qu’on voudrait racheter de sa vie, Une telle vertu n’appartenait qu’à nous ; L’éclat de son grand nom lui fait peu de jaloux, Et peu d’hommes au cœur l’ont assez imprimée Pour oser aspirer à tant de renommée.
CURIACE: Il est vrai que nos noms ne sauraient plus périr.
L’occasion est belle, il nous la faut chérir.
Nous serons les miroirs d’une vertu bien rare ; Mais votre fermeté tient un peu du barbare : Peu, même des grands cœurs, tireraient vanité D’aller par ce chemin à l’immortalité.
À quelque prix qu’on mette une telle fumée, L’obscurité vaut mieux que tant de renommée.
Pour moi, je l’ose dire, et vous l’avez pu voir, Je n’ai point consulté pour suivre mon devoir ; Notre longue amitié, l’amour, ni l’alliance, N’ont pu mettre un moment mon esprit en balance ; 16
Et puisque par ce choix Albe montre en effet Qu’elle m’estime autant que Rome vous a fait, Je crois faire pour elle autant que vous pour Rome ; J’ai le cœur aussi bon, mais enfin je suis homme : Je vois que votre honneur demande tout mon sang, Que tout le mien consiste à vous percer le flanc, Près d’épouser la sœur, qu’il faut tuer le frère, Et que pour mon pays j’ai le sort si contraire.
Encor qu’à mon devoir je coure sans terreur, Mon cœur s’en effarouche, et j’en frémis d’horreur ; J’ai pitié de moi-même, et jette un œil d’envie Sur ceux dont notre guerre a consumé la vie, Sans souhait toutefois de pouvoir reculer.
Ce triste et fier honneur m’émeut sans m’ébranler : J’aime ce qu’il me donne, et je plains ce qu’il m’ôte ; Et si Rome demande une vertu plus haute, Je rends grâces aux dieux de n’être pas romain, Pour conserver encor quelque chose d’humain.
HORACE: Si vous n’êtes romain, soyez digne de l’être ; Et si vous m’égalez, faites-le mieux paraître.
La solide vertu dont je fais vanité
N’admet point de faiblesse avec sa fermeté ; Et c’est mal de l’honneur entrer dans la carrière Que dès le premier pas regarder en arrière.
Notre malheur est grand ; il est au plus haut point ; Je l’envisage entier, mais je n’en frémis point : Contre qui que ce soit que mon pays m’emploie, J’accepte aveuglément cette gloire avec joie ; Celle de recevoir de tels commandements
Doit étouffer en nous tous autres sentiments.
Qui, près de le servir, considère autre chose, À faire ce qu’il doit lâchement se dispose ; Ce droit saint et sacré rompt tout autre lien.
Rome a choisi mon bras, je n’examine rien : Avec une allégresse aussi pleine et sincère Que j’épousai la sœur, je combattrai le frère ; Et pour trancher enfin ces discours superflus, Albe vous a nommé, je ne vous connais plus.
17
CURIACE: Je vous connais encore, et c’est ce qui me tue ; Mais cette âpre vertu ne m’était pas connue ; Comme notre malheur elle est au plus haut point : Souffrez que je l’admire et ne l’imite point.
HORACE: Non, non, n’embrassez pas de vertu par contrainte ; Et puisque vous trouvez plus de charme à la plainte, En toute liberté goûtez un bien si doux ; Voici venir ma sœur pour se plaindre avec vous.
Je vais revoir la vôtre, et résoudre son âme À se bien souvenir qu’elle est toujours ma femme, À vous aimer encor, si je meurs par vos mains, Et prendre en son malheur des sentiments romains
===
Scène IV
===
HORACE: Avez-vous su l’état qu’on fait de Curiace, Ma sœur ?
CAMILLE: Hélas ! Mon sort a bien changé de face.
HORACE: Armez-vous de constance, et montrez-vous ma sœur ; Et si par mon trépas il retourne vainqueur, Ne le recevez point en meurtrier d’un frère, Mais en homme d’honneur qui fait ce qu’il doit faire, Qui sert bien son pays, et sait montrer à tous, Par sa haute vertu, qu’il est digne de vous.
Comme si je vivais, achevez l’hyménée ;
Mais si ce fer aussi tranche sa destinée, 18
Faites à ma victoire un pareil traitement : Ne me reprochez point la mort de votre amant.
Vos larmes vont couler, et votre cœur se presse.
1 comment