They take the following form: the reading of our text is given in bold and its source given after an equals sign, with “F2” indicating a correction that derives from the Second Folio of 1632, “F3” a correction introduced in the Third Folio of 1664, and “Ed” one that derives from the subsequent editorial tradition. The rejected Folio (“F”) reading is then given. Thus for Act 5 Scene 4 line 18: “tell the = Ed. F = tell thee” means that the Folio text’s “tell thee” has been rejected in favor of the editorial correction “tell the,” which makes better sense of the rest of the First Soldier’s speech.

KEY FACTS

MAJOR PARTS: (with percentage of lines/number of speeches/scenes on stage) Marcus Brutus (28%/194/12), Caius Cassius (20%/140/8), Mark Antony (13%/51/8), Julius Caesar (5%/42/4), Casca (5%/39/4), Portia (4%/16/2), Octavius Caesar (2%/19/3), Decius Brutus (2%/12/3).

LINGUISTIC MEDIUM: 95% verse, 5% prose.

DATE: 1599. Not mentioned by Meres in 1598, seen at the Globe by Swiss visitor Thomas Platter in September 1599. Alluded to in several plays and poems by other writers in the period 1599–1601.

SOURCES: Based on the biographies of Julius Caesar and Marcus Brutus, with brief reference to the life of Cicero, in Sir Thomas North’s English translation of Plutarch’s Lives of the Most Noble Grecians and Romanes (1579).

TEXT: 1623 Folio is the only early printed text. Exceptionally good quality of printing, perhaps set from the theater promptbook or a transcription of it. Some editors have detected signs of revision in the fact that Brutus is told twice of Portia’s suicide, and proposed that one or other account should be deleted, but in the theater this double testing of his Stoic response is highly effective.

LIST OF PARTS

Julius CAESAR

CALPURNIA, his Wife

Marcus BRUTUS, sometime friend of Caesar, then conspirator against him

PORTIA, his wife

other conspirators against Caesar

Caius CASSIUS

CASCA

DECIUS Brutus

CINNA

METELLUS Cimber

TREBONIUS

Caius LIGARIUS

triumvirs of Rome after Caesar’s death

Mark ANTONY

OCTAVIUS Caesar

LEPIDUS

A SOOTHSAYER

ARTEMIDORUS, a teacher of rhetoric

CINNA, a poet

Another POET

senators

CICERO

PUBLIUS

POPILIUS

tribunes of the people

MURELLUS

FLAVIUS

A CARPENTER

A COBBLER

FIRST, SECOND, THIRD, FOURTH and FIFTH PLEBEIANS

LUCIUS, Brutus’ young servant

PINDARUS, Cassius’ bondman

supporters of Brutus and Cassius

LUCILIUS

TITINIUS

MESSALA

CATO

STRATO

CLAUDIO

VARRUS

CLITUS

DARDANIUS

VOLUMNIUS

SERVANT, to Caesar

SERVANT, to Antony

SERVANT, to Octavius

A MESSENGER

FIRST, SECOND and THIRD SOLDIERS, members of Brutus and Cassius’ army

FIRST and SECOND SOLDIERS, members of Antony’s army

GHOST, Caesar’s ghost

Other Commoners, Senators and Soldiers

 

Act 1 Scene 1

running scene 1

Enter Flavius, Murellus and certain Commoners over the stage

FLAVIUS    Hence!1 Home, you idle creatures, get you home:

Is this a holiday? What, know you not,

Being mechanical, you ought not walk3

Upon a labouring day, without the sign4

Of your profession?— Speak, what trade art thou?

CARPENTER    Why, sir, a carpenter.

MURELLUS    Where is thy leather apron, and thy rule7?

What dost thou with thy best apparel on?—

You, sir, what trade are you?

COBBLER    Truly, sir, in respect of a fine workman, I am but10 as

you would say, a cobbler11.

MURELLUS    But what trade art thou? Answer me directly12.

COBBLER    A trade, sir, that I hope, I may use with a safe

conscience, which is indeed, sir, a mender of bad soles14.

FLAVIUS    What trade, thou knave? Thou naughty15 knave, what trade?

COBBLER    Nay I beseech you, sir, be not out16 with me: yet if you

be out, sir, I can mend you17.

MURELLUS    What mean’st thou by that? Mend me, thou saucy fellow?

COBBLER    Why sir, cobble20 you.

FLAVIUS    Thou art a cobbler, art thou?

COBBLER    Truly sir, all that I live by is with the awl. I meddle21

with no tradesman’s matters, nor women’s matters22; but

withal I am indeed, sir, a surgeon to old shoes23: when they are

in great danger, I recover them. As proper men as ever trod24

upon neat’s leather have gone upon my handiwork25.

FLAVIUS    But wherefore26 art not in thy shop today?

Why dost thou lead these men about the streets?

COBBLER    Truly, sir, to wear out their shoes, to get myself into

more work. But indeed, sir, we make holiday to see Caesar

and to rejoice in his triumph30.

MURELLUS    Wherefore rejoice? What conquest brings he home?

What tributaries32 follow him to Rome

To grace33 in captive bonds his chariot wheels?

You blocks, you stones, you worse than senseless things:

O you hard hearts, you cruel men of Rome,

Knew you not Pompey36? Many a time and oft

Have you climbed up to walls and battlements,

To towers and windows? Yea, to chimney-tops,

Your infants in your arms, and there have sat

The livelong40 day, with patient expectation,

To see great Pompey pass the streets of Rome:

And when you saw his chariot but appear,

Have you not made an universal shout,

That Tiber44 trembled underneath her banks

To hear the replication45 of your sounds

Made in her concave46 shores?

And do you now put on your best attire?

And do you now cull out48 a holiday?

And do you now strew flowers in his way

That comes in triumph over Pompey’s blood50?

Be gone!

Run to your houses, fall upon your knees,

Pray to the gods to intermit53 the plague

That needs must light on this ingratitude.

FLAVIUS    Go, go, good countrymen, and for this fault

Assemble all the poor men of your sort;

Draw them to Tiber banks, and weep your tears

Into the channel till the lowest stream58

Do kiss the most exalted shores of all.—

Exeunt all the Commoners

See where their basest mettle be not moved60:

They vanish tongue-tied in their guiltiness.

Go you down that way towards the Capitol62,

This way will I: disrobe the images63

If you do find them decked with ceremonies64.

MURELLUS    May we do so?

You know it is the feast of Lupercal66.

FLAVIUS    It is no matter. Let no images

Be hung with Caesar’s trophies. I’ll about68

And drive away the vulgar69 from the streets;

So do you too, where you perceive them thick70.

These growing feathers plucked from Caesar’s wing

Will make him fly an ordinary pitch72,

Who else73 would soar above the view of men,

And keep us all in servile fearfulness.

Exeunt

[Act 1 Scene 2]

running scene 1 continues

Enter Caesar, Antony for the course, Calpurnia, Portia, Decius, Cicero, Brutus, Cassius, Casca, a Soothsayer, after them Murellus and Flavius

CAESAR    Calpurnia.

CASCA    Peace, ho2! Caesar speaks.

CAESAR    Calpurnia.

CALPURNIA    Here, my lord.

CAESAR    Stand you directly in Antonio’s way5

When he doth run his course. Antonio!

ANTONY    Caesar, my lord.

CAESAR    Forget not in your speed, Antonio,

To touch Calpurnia, for our elders say,

The barren touchèd in this holy chase

Shake off their sterile curse.

ANTONY    I shall remember.

When Caesar says ‘Do this’ it is performed.

CAESAR    Set on, and leave no ceremony out.

Music

SOOTHSAYER    Caesar!

CAESAR    Ha? Who calls?

CASCA    Bid every noise be still: peace yet again!

Music stops

CAESAR    Who is it in the press18 that calls on me?

I hear a tongue shriller than all the music,

Cry ‘Caesar!’ Speak, Caesar is turned to hear.

SOOTHSAYER    Beware the Ides of March21.

CAESAR    What man is that?

BRUTUS    A soothsayer bids you beware the Ides of March.

CAESAR    Set him before me: let me see his face.

CASSIUS    Fellow, come from the throng: look upon Caesar.

Soothsayer comes forward

CAESAR    What say’st thou to me now? Speak once again.

SOOTHSAYER    Beware the Ides of March.

CAESAR    He is a dreamer. Let us leave him: pass.

Sennet. Exeunt. Brutus and Cassius remain

CASSIUS    Will you go see the order29 of the course?

BRUTUS    Not I.

CASSIUS    I pray you do.

BRUTUS    I am not gamesome32: I do lack some part

Of that quick33 spirit that is in Antony.

Let me not hinder, Cassius, your desires;

I’ll leave you.

CASSIUS    Brutus, I do observe you now of late36:

I have not from your eyes that gentleness

And show of love as I was wont38 to have:

You bear too stubborn and too strange a hand39

Over your friend, that loves you.

BRUTUS    Cassius,

Be not deceived: if I have veiled my look,42

I turn the trouble of my countenance

Merely44 upon myself. Vexed I am

Of late with passions of some difference45,

Conceptions only proper46 to myself

Which give some soil47, perhaps, to my behaviours.

But let not therefore my good friends be grieved—

Among which number, Cassius, be you one—

Nor construe50 any further my neglect

Than that poor Brutus, with himself at war,

Forgets the shows52 of love to other men.

CASSIUS    Then, Brutus, I have much mistook your passion,

By means whereof this breast of mine hath buried54

Thoughts of great value, worthy cogitations55.

Tell me, good Brutus, can you see your face?

BRUTUS    No, Cassius, for the eye sees not itself

But58 by reflection, by some other things.

CASSIUS    ’Tis just59,

And it is very much lamented, Brutus,

That you have no such mirrors as will turn61

Your hidden worthiness into your eye,

That you might see your shadow63: I have heard,

Where many of the best respect64 in Rome—

Except immortal Caesar — speaking of Brutus,

And groaning underneath this age’s yoke66,

Have wished that noble Brutus had his eyes67.

BRUTUS    Into what dangers would you lead me, Cassius,

That you would have me seek into myself

For that which is not in me?

CASSIUS    Therefore71, good Brutus, be prepared to hear:

And since you know you cannot see yourself

So well as by reflection, I your glass73

Will modestly discover74 to yourself

That of yourself which you yet know not of75.

And be not jealous on me, gentle76 Brutus:

Were I a common laughter, or did use77

To stale with ordinary78 oaths my love

To every new protester79, if you know

That I do fawn on men, and hug them hard,

And after scandal81 them, or if you know

That I profess myself82 in banqueting

To all the rout83, then hold me dangerous.

Flourish, and shout

BRUTUS    What means this shouting? I do fear the people

Choose Caesar for their king.

CASSIUS    Ay, do you fear it?

Then must I think you would not have it so.

BRUTUS    I would not, Cassius, yet I love him well.

But wherefore do you hold me here so long?

What is it that you would impart to me?

If it be aught91 toward the general good,

Set honour in one eye, and death i’th’other92,

And I will look on both indifferently93.

For let the gods so speed94 me, as I love

The name of honour more than I fear death.

CASSIUS    I know that virtue to be in you, Brutus,

As well as I do know your outward favour97.

Well, honour is the subject of my story:

I cannot tell what you and other men

Think of this life, but for my single self,

I had as lief not be101 as live to be

In awe of such a thing as I myself102.

I was born free as Caesar, so were you:

We both have fed as well, and we can both

Endure the winter’s cold as well as he,

For once, upon a raw and gusty day,

The troubled Tiber chafing with107 her shores,

Caesar said to me, ‘Dar’st thou, Cassius, now

Leap in with me into this angry flood109

And swim to yonder point?’ Upon the word,

Accoutrèd111 as I was, I plungèd in

And bade112 him follow: so indeed he did.

The torrent roared, and we did buffet it113

With lusty sinews114, throwing it aside,

And stemming it with hearts of controversy115.

But ere116 we could arrive the point proposed,

Caesar cried, ‘Help me, Cassius, or I sink!’

I — as Aeneas118, our great ancestor,

Did from the flames of Troy upon his shoulder

The old Anchises bear — so from the waves of Tiber

Did I the tired Caesar: and this man

Is now become a god, and Cassius is

A wretched creature, and must bend his body123

If Caesar carelessly but nod on him.

He had a fever when he was in Spain,

And when the fit was on him I did mark126

How he did shake: ’tis true, this god did shake,

His coward lips did from their colour fly128,

And that same eye, whose bend129 doth awe the world,

Did lose his lustre: I did hear him groan:

Ay, and that tongue of his that bade131 the Romans

Mark him, and write his speeches in their books,

‘Alas’, it cried, ‘Give me some drink, Titinius’,

As a sick girl. Ye gods, it doth amaze me

A man of such a feeble temper should

So get the start of136 the majestic world

And bear the palm137 alone.

Shout. Flourish

BRUTUS    Another general shout?

I do believe that these applauses are

For some new honours that are heaped on Caesar.

CASSIUS    Why, man, he doth bestride the narrow world

Like a Colossus142, and we petty men

Walk under his huge legs and peep about

To find ourselves dishonourable graves.

Men at some time145 are masters of their fates.

The fault, dear Brutus, is not in our stars146

But in ourselves, that we are underlings.

Brutus and Caesar: what should be in that ‘Caesar’?

Why should that name be sounded149 more than yours?

Write them together, yours is as fair a name:

Sound them, it doth become the mouth as well:

Weigh them, it is as heavy: conjure152 with ’em,

Brutus will start153 a spirit as soon as Caesar.

Now in the names of all the gods at once,

Upon what meat155 doth this our Caesar feed

That he is grown so great? — Age156, thou art shamed! —

Rome, thou hast lost the breed of157 noble bloods! —

When went there by an age, since the great flood158,

But it was famed with more than with one man?

When could they say, till now, that talked of Rome,

That her wide walks encompassed but one man?

Now is it Rome indeed, and room162 enough

When there is in it but one only man.

O, you and I have heard our fathers say

There was a Brutus once that would have brooked165

Th’eternal devil to keep his state166 in Rome

As easily as a king.

BRUTUS    That you do love me, I am nothing jealous168:

What you would work me to, I have some aim169:

How I have thought of this and of these times

I shall recount hereafter. For this present,

I would not — so with love I might entreat you172

Be any further moved173. What you have said

I will consider, what you have to say

I will with patience hear, and find a time

Both meet to hear and answer such high176 things.

Till then, my noble friend, chew upon this:

Brutus had rather be a villager

Than to repute179 himself a son of Rome

Under these hard conditions as this time

Is like181 to lay upon us.

CASSIUS    I am glad that my weak words

Have struck but thus much show of fire from Brutus.

Enter Caesar and his train

BRUTUS    The games are done, and Caesar is returning.

CASSIUS    As they pass by, pluck Casca by the sleeve,

And he will, after186 his sour fashion, tell you

What hath proceeded worthy187 note today.

BRUTUS    I will do so: but look you, Cassius,

The angry spot doth glow on Caesar’s brow,

And all the rest look like a chidden190 train:

Calpurnia’s cheek is pale, and Cicero

Looks with such ferret192 and such fiery eyes

As we have seen him in the Capitol

Being crossed in conference194 by some senators.

CASSIUS    Casca will tell us what the matter is.

CAESAR    Antonio.

ANTONY    Caesar?

CAESAR    Let me have men about me that are fat,

Sleek-headed199 men, and such as sleep a-nights.

Yond200 Cassius has a lean and hungry look:

He thinks too much: such men are dangerous.

ANTONY    Fear him not, Caesar, he’s not dangerous.

He is a noble Roman, and well given203.

CAESAR    Would204 he were fatter! But I fear him not:

Yet if my name205 were liable to fear,

I do not know the man I should avoid

So soon as that spare207 Cassius. He reads much,

He is a great observer, and he looks208

Quite through the deeds of men. He loves no plays,

As thou dost, Antony: he hears no music:

Seldom he smiles, and smiles in such a sort211

As if he mocked himself, and scorned his spirit

That could be moved to smile at anything.

Such men as he be never at heart’s ease

Whiles they behold a greater215 than themselves,

And therefore are they very dangerous.

I rather tell thee what is to be feared

Than what I fear, for always I am Caesar218.

Come on my right hand, for this ear is deaf,

And tell me truly what thou think’st of him.

Sennet. Exeunt Caesar and his train

CASCA    You pulled me by the cloak: would you speak

with me?

BRUTUS    Ay, Casca, tell us what hath chanced223 today

that Caesar looks so sad224.

CASCA    Why, you were with him, were you not?

BRUTUS    I should not then ask Casca what had chanced.

CASCA    Why, there was a crown227 offered him; and being

offered him, he put it by228 with the back of his hand, thus, and

then the people fell a-shouting.

BRUTUS    What was the second noise for?

CASCA    Why, for that too.

CASSIUS    They shouted thrice: what was the last cry for?

CASCA    Why, for that too.

BRUTUS    Was the crown offered him thrice?

CASCA    Ay, marry235, was’t, and he put it by thrice, every time

gentler236 than other; and at every putting-by, mine honest

neighbours shouted.

CASSIUS    Who offered him the crown?

CASCA    Why, Antony.

BRUTUS    Tell us the manner of it, gentle Casca.

CASCA    I can as well be hanged as tell the manner of it: it

was mere242 foolery, I did not mark it. I saw Mark Antony offer

him a crown — yet ’twas not a crown neither, ’twas one of

these coronets244 — and as I told you, he put it by once: but for

all that, to my thinking, he would fain245 have had it. Then he

offered it to him again, then he put it by again: but to my

thinking, he was very loath to lay his fingers off it. And then

he offered it the third time; he put it the third time by, and still248

as he refused it, the rabblement249 hooted, and clapped their

chopped hands, and threw up their sweaty nightcaps250, and

uttered such a deal of stinking breath because Caesar

refused the crown that it had almost choked Caesar, for he

swooned and fell down at it. And for mine own part, I durst253

not laugh, for fear of opening my lips and receiving the bad

air.

CASSIUS    But soft256, I pray you: what, did Caesar swoon?

CASCA    He fell down in the market-place, and foamed at

mouth, and was speechless.

BRUTUS    ’Tis very like — he hath the falling sickness259.

CASSIUS    No, Caesar hath it not: but you, and I,

And honest Casca, we have the falling sickness261.

CASCA    I know not what you mean by that, but I am sure

Caesar fell down. If the tag-rag263 people did not clap him and

hiss him according as he pleased and displeased them, as

they use to do the players in the theatre, I am no true265 man.

BRUTUS    What said he when he came unto himself?

CASCA    Marry, before he fell down, when he perceived the

common herd was glad he refused the crown, he plucked me268

ope his doublet and offered them his throat to cut: an269 I had

been a man of any occupation, if I would not have taken him270

at a word, I would271 I might go to hell among the rogues.