Dear and cruel hope of a soul noble but still enamored, worthy
enemy of my greatest happiness, thou sword which causest my painful
anxiety, hast thou been given to me to avenge my honor? Hast thou been
given to me to lose Chimène?
It is better to rush (lit. run) to death. I owe (a duty) to my
mistress as well as to my father. I draw, in avenging myself, her hatred
and her rage; I draw upon myself his (i.e. my father's) contempt by
not avenging myself. To my sweetest hope the one (alternative) renders
me unfaithful, and the other (alternative) renders me unworthy of her.
My misfortune increases by seeking a remedy (lit. by wishing to cure
it). All (supposed reliefs) redoubles my woes. Come then, my soul (or,
beloved sword), and, since I must die, let us die, at least, without
offending Chimène!
To die without obtaining satisfaction! To seek a death so fatal to my
fame! To endure that Spain should impute to my memory (the fact) of
having badly maintained the honor of my house! To respect a love of
which my distracted soul already sees the certain loss. Let us no more
listen to this insidious thought, which serves only to pain me (or,
contributes only to my painful position). Come, mine arm (or, sword),
let us save honor, at least, since, after all, we must lose Chimène.
Yes, my spirit was deceived. I owe all to my father before my mistress.
Whether I die in the combat or die of sadness, I shall yield up my blood
pure as I have received it. I already accuse myself of too much
negligence; let us haste to vengeance; and quite ashamed of having
wavered so much, let us no more be in painful suspense, since to-day my
father has been insulted, even though the offender is the father of
Chimène.
Act the Second
*
Scene I.—COUNT DE GORMAS and DON ARIAS.
Count. I acknowledge, between ourselves, (that) my blood, a little too
warm, became too excited at an expression, and has carried the matter
too far (lit. too high), but, since it is done, the deed is without
remedy.
Don Arias. To the wishes of the King let this proud spirit yield; he
takes this much to heart, and his exasperated feelings (lit. heart)
will act against you with full authority. And, indeed, you have no
available defence. The (high) rank of the person offended, the greatness
of the offence, demand duties and submissions which require more than
ordinary reparation.
Count. The King can, at his pleasure, dispose of my life.
Don Arias. Your fault is followed by too much excitement. The King
still loves you; appease his wrath. He has said, "I desire it!"—will
you disobey?
Count. Sir, to preserve all that esteem which I retain (or, (other
reading), to preserve my glory and my esteem) to disobey in a slight
degree is not so great a crime, and, however great that (offence) may
be, my immediate services are more than sufficient to cancel it.
Don Arias. Although one perform glorious and important deeds, a King
is never beholden to his subject. You flatter yourself much, and you
ought to know that he who serves his King well only does his duty. You
will ruin yourself, sir, by this confidence.
Count. I shall not believe you until I have experience of it (lit.
until after experience of it).
Don Arias. You ought to dread the power of a King.
Count. One day alone does not destroy a man such as I.
1 comment