Foule aux pieds les Païens (1) ; attaque-les, ô guerrier, je te donnerai de leur chair à manger !

(1) Dans le sens de réfractaire à la présente loi (NDT)

12. Sacrifie du bétail, petit et gros : après un enfant.

13. Mais pas maintenant.

14. Vous verrez cette heure, ô Bête bénie, et toi l’Ecarlate Concubine de son désir !

15. Vous en serez tristes.

16. Ne croyez pas trop vite saisir les promesses ; ne craignez pas de subir les malédictions. Vous, même vous, ne savez pas tout ce sens.

17. Ne craignez pas du tout ; ne craignez ni les hommes, ni les Parques, ni les dieux, ni quoi que ce soit. Ne craignez pas l’argent, ni le rire de la folie populaire, ni tout autre pouvoir au ciel, sur terre ou sous terre. Nu est votre refuge comme Hadit votre lumière ; et je suis la force, la puissance, la vigueur de vos bras.

18. Plus de merci : damnez ceux qui s’apitoient ! Tuez et torturez ; n’épargnez pas ; attaquez-les !

19. Cette stèle ils l’appelleront l’Abomination de la Désolation ; compte bien son nom, & ce sera pour toi comme 718.

20. Pourquoi ? A cause de la chute de Parce que, qu’il n’est plus là.

21. Installe mon image à l’Est : tu t’achèteras une image que je te montrerai, spéciale, ressemblant assez à celle que tu connais. Et il te sera soudain facile de faire ceci.

22. Groupe autour de moi les autres images afin de me soutenir : que toutes soient adorées, car elles se regrouperont pour m’exalter. Je suis l’objet visible d’adoration ; les autres sont secrets ; ils sont pour la Bête & son Epousée : et pour les vainqueurs de l’Epreuve x. Qu’est-ce ? Tu le sauras.

23. Pour parfum mélange farine & miel & restes épais de vin rouge : puis huile d’Abramelin et huile d’olive, et après adoucis & lisse avec un généreux sang frais.

24. Le meilleur sang est celui de la lune, mensuel : puis le sang frais d’un enfant, ou gouttant de l’armée (1) du ciel : puis des ennemis ; puis également du prêtre ou des adorateurs : enfin de quelque bête, n’importe quoi.

(1) Host signifie hostie (NDT)

25. Brûle cela : fais-en des gâteaux & mange pour moi. Ceci a aussi un autre usage ; qu’il soit placé devant moi, et maintenu épais par les parfums de ton oraison : il se remplira de scarabées pour ainsi dire et de créatures rampantes qui me sont sacrées.

26. Tue-les, nommant tes ennemis ; & ils tomberont devant toi.

27. Aussi ceux-ci engendreront le désir & le pouvoir de désir en toi lorsque tu les mangeras.

28. Aussi serez-vous forts à la guerre.

29. De plus, qu’ils soient longtemps conservés, c’est mieux ; car ils se gonflent de ma force. Tous devant moi.

30. Mon autel est de dinanderie ajourée : brûle dessus dans de l’argent ou de l’or !

31. Il viendra un homme riche de l’Ouest qui versera son or sur toi.

32. De l’or forge de l’acier !

33.