— Teu potro estava destinado a tornar-se presa de animais famintos!
De repente, erguendo a voz em meio ao trovejar eterno das águas, cantou em voz alta:
“First born of Egypt, smite did He,
Of mankind, and of beast also;
O, Egypt! wonders sent ‘midst thee,
On Pharaoh and his servants too!”13
— A morte do potro entristece muito o coração de seu dono — disse o batedor —, mas é um bom sinal ver um homem sofrer por seus amigos irracionais. Ele observa a religião da matéria, acreditando que o que tem que acontecer acontecerá, e levará muito tempo para aceitar a racionalidade do sacrifício do quadrúpede a fim de salvar a vida de homens. Pode ser como o senhor disse — continuou, voltando ao objetivo da última observação de Heyward —, e maior ainda a razão para cortar nossos bifes e deixar a carcaça descer com a correnteza, ou teremos a matilha uivando ao longo dos penhascos, invejosa de cada naco que engolimos. Além disso, embora a língua dos delawares seja como um livro para os iroqueses, os patifes astutos são rápidos para compreender a razão do uivo de um lobo.
Enquanto fazia essas últimas observações, o batedor ocupava-se reunindo certo número de implementos. Ao concluir os preparativos, passou silenciosamente pelo grupo de viajantes, acompanhado dos moicanos, que pareciam compreender-lhe as intenções com uma rapidez instintiva, quando os três desapareceram um depois do outro, parecendo sumir na face escura de uma rocha perpendicular que subia por alguns metros de dentro de outros tantos metros da água da margem do rio.
Notas
11 O leitor deve lembrar-se de que Nova York foi originariamente uma colônia holandesa.
12 As principais aldeias dos índios são ainda chamadas de “castelos” pelos brancos de Nova York. O “castelo dos oneidas” nada mais é do que uma aldeia dispersa. Ainda assim, o nome é de uso geral.
13 “Do Egito, o primogênito Ele levou,/ Da humanidade e do animal, também;/Oh, Egito, que prodígios te foram enviados,/Ao Faraó e não menos aos seus servos.”
Capítulo VI
“Aqueles acordes que um dia, doces, espraiaram-se por Sião;
Ele escolhe um trecho, com grande esmero;
E ‘Adoremos a Deus’, diz, com ar solene.”
Burns
Heyward e suas companheiras observaram com maldisfarçada inquietação esse desaparecimento, porque, embora a conduta do branco tivesse sido até aquele momento acima de qualquer reparo, seu tosco equipamento, sua maneira rude de falar e suas fortes antipatias, juntamente com o caráter de seus silenciosos colegas, constituíam todos motivos para despertar suspeita em mentes que haviam tido provas tão recentes do espírito traiçoeiro dos índios.
Só o estranho ignorou os rápidos incidentes. Sentou-se em uma projeção rochosa, de onde não partiram outros sinais de consciência senão as lutas em que se empenhava seu espírito e que se manifestavam em frequentes e fundos suspiros. Logo depois foram ouvidas vozes abafadas, como se homens se dirigissem uns aos outros nas profundezas da terra, e nesse momento uma luz inesperada brilhou sobre os que estavam lá fora e revelou o segredo ciosamente guardado daquele lugar.
Na extremidade mais distante de uma estreita e profunda caverna na rocha, cujo comprimento parecia muito ampliado pela perspectiva e pela natureza da luz pela qual era vista, estava sentado o batedor, com um nó de pinheiro em chamas. O forte brilho do fogo caía sobre seu rosto rude e curtido pelos elementos e sobre seu trajo de mateiro, emprestando um ar de selvageria ao aspecto de um indivíduo que, visto à luz sóbria do dia, teria exibido as peculiaridades de um homem notável pela rudeza da sua vestimenta, pela inflexibilidade de ferro do seu corpo e a singular mistura de sagacidade rápida e vigilante e estranha simplicidade, que alternadamente usurpavam a posse de seu rosto forte. A pouca distância em frente a ele, postava-se Uncas, todo o corpo claramente destacado. Os viajantes olharam nervosos para o corpo ereto e flexível do jovem moicano, gracioso e solto nas atitudes e movimentos da natureza. Embora tivesse o corpo coberto mais do que o habitual pela camisa de caça verde e franjada, semelhante à usada pelo branco, não havia ocultamento de seus olhos escuros, vivos e intimoratos, tão terríveis quanto calmos; nem da silhueta ousada de seu semblante comprido e orgulhoso, puro em seu vermelho nativo; nem da digna altura da testa inclinada, juntamente com todas as mais finas proporções de uma cabeça nobre e raspada, com exceção do generoso topete de escalpo. Era a primeira oportunidade de Duncan e suas companheiras de observar os traços bem marcados de seus associados índios, e todos ali se sentiram aliviados do fardo da dúvida ao notarem a expressão orgulhosa e resoluta do jovem guerreiro, que se impunha a observação. Acharam que ali poderia estar um ser humano parcialmente inculto, vivendo no vale da ignorância, mas não uma pessoa que deliberadamente empregasse seus ricos dotes naturais em vil traição. A inteligente Alice olhou para o porte orgulhoso e desempenado como teria olhado para alguma preciosa relíquia de um cinzel grego, à qual fora concedida vida pela intervenção de um milagre, ao passo que Heyward, embora acostumado a ver a perfeição física que abunda em nativos ainda não corrompidos, manifestou abertamente sua admiração por tal espécime imaculado das mais nobres proporções de um homem.
— Eu poderia dormir em paz — sussurrou Alice em resposta às palavras dele —, com um jovem tão destemido e generoso me servindo de sentinela. Com certeza, Duncan, aqueles assassinatos cruéis, aquelas terríveis cenas de tortura sobre as quais tanto lemos e ouvimos nunca foram praticadas na presença de alguém como ele!
— Ele é, com certeza, um exemplo raro e brilhante dessas qualidades naturais, nas quais dizem que esses peculiares indivíduos não têm semelhantes — respondeu o oficial. — Concordo com você, Alice, quando pensa que essa fronte e olhos foram feitos antes para intimidar do que para enganar. Mas não nos enganemos nós mesmos, esperando qualquer outra exibição do que consideramos virtude além da que é própria de um selvagem. Como brilhantes exemplos de grandes qualidades são também muito raros entre os cristãos, assim são eles singulares e incomuns entre os índios, embora, para honra de nossa natureza comum, nenhum dos dois seja incapaz de produzi-los. Esperemos que esse moicano não nos decepcione, mas prove o que sua aparência afirma que ele é, um amigo bravo e fiel.
— Agora o major Heyward fala como o major Heyward deve falar — observou Cora —, o homem que, ao olhar para essa criatura da natureza, lembra-se da cor de sua pele.
Um curto e aparentemente embaraçoso silêncio seguiu-se a essa observação, interrompido pelo batedor, que os convidou em voz alta para que entrassem.
— Esse fogo começa a mostrar chamas vivas demais — continuou o caçador, no momento em que entraram —, e, para infelicidade nossa, poderia iluminar o caminho dos mingos. Uncas, baixe o cobertor da entrada e mostre aos patifes seu lado escuro. Esta não é a ceia que um major dos Reais Americanos tem o direito de esperar, mas conheci fortes destacamentos do corpo de tropa que comeram crua essa carne e sem o seu sabor.14 Aqui, como veem, temos sal em abundância e podemos fazer também um rápido grelhado. E há ramos frescos de sassafrás onde as senhoras podem sentar-se, que talvez não sejam coisas tão finas como cadeiras de couro de porco, mas têm um cheiro mais agradável do que o desprendido pelo couro de qualquer porco, seja daqui ou de qualquer outra terra. Venham, amigos, não fiquem tristes por causa do potro, ele era um bicho inocente e que não tinha visto muito ainda das dificuldades da vida. Sua morte poupará à criatura muito lombo ferido e patas cansadas!
Uncas fez o que o batedor ordenara, e quando Olho de Falcão calou-se, o rugido da catarata pareceu o som de um trovão distante.
— Estamos inteiramente seguros nesta caverna? — perguntou Heyward. — Não há nenhum perigo de uma surpresa? Um único homem armado, à entrada, poderia nos ter aqui à sua mercê.
Uma figura de aparência espectral saiu em passos duros da escuridão atrás do batedor e, agarrando um galho em chamas, levou-o à frente até a extremidade mais distante do esconderijo onde se encontravam. Alice soltou um baixo grito e até mesmo Cora levantou-se do chão quando essa aparição estranha surgiu à luz. Mas uma única palavra de Heyward serviu para tranquilizá-las, com a garantia de que era apenas o outro índio, Chingachgook, que, levantando outro cobertor, revelou que a caverna tinha duas bocas. Em seguida, ainda segurando o galho, cruzou uma fenda profunda e estreita nas pedras, que corria em ângulo reto com a passagem onde estavam, mas que, ao contrário dela, estava aberta para os céus, e entrou em outra caverna, quase igual à primeira em todos os aspectos principais.
— Velhas raposas como Chingachgook e eu raramente somos surpreendidos em um túnel com uma única entrada — explicou rindo Olho de Falcão.
1 comment