Bingley was by no means deficient, but Darcy was clever. He was at the same time haughty, reserved, and fastidious, and his manners, though well-bred, were not inviting. In that respect his friend had greatly the advantage. Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense.

The manner in which they spoke of the Meryton assembly was sufficiently characteristic. Bingley had never met with more pleasant people or prettier girls in his life; everybody had been most kind and attentive to him; there had been no formality, no stiffness; he had soon felt acquainted with all the room; and, as to Miss Bennet, he could not conceive an angel more beautiful. Darcy, on the contrary, had seen a collection of people in whom there was little beauty and no fashion, for none of whom he had felt the smallest interest, and from none received either attention or pleasure. Miss Bennet he acknowledged to be pretty, but she smiled too much.

Mrs. Hurst and her sister allowed it to be so – but still they admired her and liked her, and pronounced her to be a sweet girl, and one whom they would not object to know more of. Miss Bennet was therefore established as a sweet girl, and their brother felt authorized by such commendation to think of her as he chose.

CAPÍTULO 4

Quando Jane e Elizabeth estavam sozinhas, a primeira, que antes tinha sido cuidadosa em seus elogios a Mr. Bingley, expressou à irmã o tanto que o admirava.

“Ele é exatamente o que um jovem deve ser”, disse ela, “sensível, bem-humorado, espirituoso; e nunca vi modos tão felizes!... tanta tranquilidade, com tamanha perfeita e boa educação!”

“Ele também é bonito”, replicou Elizabeth, “como um jovem devesse igualmente ser, se pudesse. Seu caráter é, portanto, completo.”

“Fiquei muito lisonjeada pelo seu convite de dançar uma segunda vez. Eu não esperava por tal elogio.”

“Você não esperava? Eu, sim. Mas essa é a grande diferença entre nós. Os elogios sempre a pegam de surpresa, quanto a mim, nunca. O que poderia ser mais natural do que convidá-la novamente? Ele não pôde evitar em ver que você era quase cinco vezes mais bonita do que qualquer outra mulher na sala. Não é preciso agradecer sua galanteria por isso. Bem, ele certamente é muito agradável e consinto que você goste dele. Você gostou de outros mais estúpidos.”

“Querida Lizzy!”

“Ó! Você é, em grande parte, muito hábil para gostar das pessoas em geral, sabe. Nunca vê falha em ninguém. O mundo inteiro é bom e agradável aos seus olhos. Nunca a ouvi falar mal de um ser humano em sua vida.”

“Eu não desejaria ser apressada em censurar alguém; mas sempre falo o que penso.”

“Sei que sim; e é isso o que torna maravilhoso. Com o seu bom senso, ser tão honestamente cega aos desatinos e aos disparates dos outros! Fingir candura é muito comum – encontra-se em toda a parte. Mas ser cândida sem ostentação ou intenção – apreender o bom do caráter de todos e torná-lo ainda melhor, e nada dizer do mau – isso só pertence a você. E então você também gosta das irmãs deste homem, não? Os modos delas não são iguais aos dele.”

“Certamente que não – a princípio. Mas são bastante agradáveis quando se conversa com elas. Miss Bingley deverá morar com seu irmão e cuidar de sua casa; e eu estaria bem enganada se não a acharmos uma vizinha muito encantadora.”

Elizabeth escutou em silêncio, mas não se convenceu; o comportamento delas na festa não fora calculado para agradar a todos; e, com uma rapidez maior de observação e com menor flexibilidade de temperamento do que a irmã, e uma opinião deveras condescendente para qualquer atenção a si, estava pouco disposta a aprová-las. De fato, eram damas muito finas; não tinham pouco bom-humor quando agradadas, nem no poder de se tornarem agradáveis quando queriam, porém eram orgulhosas e vaidosas. Eram muito bonitas, foram educadas em um dos primeiros educandários particulares na cidade, possuíam uma fortuna de vinte mil libras, tinham o hábito de gastar mais do que deveriam e se associavam com pessoas distintas, e eram, portanto, de todos os modos, capacitadas a pensar bem de si mesmas e medianamente dos demais. Eram de uma família respeitável do norte da Inglaterra; uma circunstância mais profundamente marcada em suas memórias do que a fortuna de seu irmão e as delas próprias que foram adquiridas pelo comércio.

Mr.