Ya hemos elegido lo adecuado

para la ceremonia de mañana.

Si os complace, desearía quedarme sola;

el ama os puede ayudar esta noche,

pues seguro que estaréis atareada

con toda esta premura.

SEÑORA CAPULETO

Buenas noches. Acuéstate y descansa,

que lo necesitas.

Salen [ la SEÑORA CAPULETO y el AMA].

JULIETA

¡Adiós! Sabe Dios cuándo volveremos a vernos.

Tiembla en mis venas un frío terror

que casi me hiela la vida.

Las llamaré para que me conforten.

¡Ama!-¿Y qué puede hacer?

En esta negra escena he de actuar sola.

Ven, frasco.

¿Y si no surte efecto la mezcla?

¿Habré de casarme mañana temprano?

No, no: esto lo impedirá. Quédate ahí.

[Deja a su lado un puñal.]

¿Y si fuera un veneno que el fraile

preparó con perfidia para darme muerte,

no sea que mi boda le deshonre

tras haberme casado con Romeo?

Temo que sí y, sin embargo, creo que no,

pues siempre ha demostrado ser piadoso.

¿Y si, cuando esté en el panteón,

despierto antes que Romeo

venga a rescatarme? Tiemblo de pensarlo.

¿Podré respirar en un sepulcro

en cuya inmunda boca no entra aire sano

y morir asfixiada antes que llegue Romeo?

O si vivo, ¿no puede ocurrir que la horrenda imagen que me inspiran muerte y noche,

junto con el espanto del lugar...?

Pues al ser un sepulcro, un viejo mausoleo donde por cientos de años se apilan

los restos de todos mis mayores;

donde Tebaldo, sangriento y recién enterrado, se pudre en su mortaja; donde dicen

que a ciertas horas de la noche acuden espíritus...

¡Ay de mí! ¿No puede ocurrir que, despertando temprano, entre olores repugnantes

y gritos como de mandrágora arrancada

de cuajo, que enloquece a quien lo oye...? ..

Ah, si despierto, ¿no podría perder el juicio, rodeada de horrores espantosos,

y jugar como una loca con los esqueletos, a Tebaldo arrancar de su mortaja

y, en este frenesí, empuñando como maza

un hueso de algún antepasado, partirme

la cabeza enajenada? ¡Ah! Creo ver

el espectro de mi primo en busca de Romeo, que le atravesó con su espada. ¡Quieto, Tebaldo!

¡Romeo, Romeo! Aquí está el licor. Bebo por ti.

Cae sobre la cama, tras las cortinas ..

IV.iv Entran la SEÑORA CAPULETO y el AMA con hierbas.

SEÑORA CAPULETO

Espera. Toma estas llaves y trae más especias.

AMA

En el horno piden membrillos y dátiles.

Entra CAPULETO.

CAPULETO

Vamos, daos prisa. El gallo ha cantado

dos veces, ha sonado la campana: son las tres.

Angélica, ocúpate de las empanadas;

no repares en gastos.

AMA

Marchaos ya, cominero, acostaos.

Ya veréis, mañana estaréis malo

por falta de sueño.

CAPULETO

¡Qué va! Por mucho menos velé

noches enteras sin ponerme malo.

SEÑORA CAPULETO

Sí, en tus tiempos fuiste muy trasnochador, pero ahora velaré por que no veles.

Salen la SEÑORA CAPULETO y el AMA.

CAPULETO

¡Será celosa, será celosa!

Entran tres o cuatro CRIADOS con asadores, leña y cestas.

Oye, tú, ¿qué lleváis ahí?

CRIADO 1. °

No sé, señor; cosas para el cocinero.

CAPULETO

Date prisa, date prisa.-Tú, trae leña más seca.

Llama a Pedro: él te dirá dónde hay.

CRIADO 2.°

Señor, a Pedro no hay que molestarle:

para encontrar tarugos tengo yo buena cabeza.

CAPULETO

Vive Dios, qué bien dicho. El pillo es chistoso.

Te llamaremos «cabeza de tarugo».

Salen [los CRIADOS].

¡Pero si ya es de día!

El conde estará aquí pronto con la música.

Eso es lo que dijo.

Tocan música [ dentro] .

Ya se acerca. ¡Ama! ¡Esposa! ¡Eh! ¡Ama!

Entra el AMA.

Despierta a Julieta, corre a arreglarla.

Yo voy a hablar con Paris. Date prisa,

date prisa, que ha llegado el novio.

Vamos, date prisa.

[Sale ..]

AMA

¡Señorita! ¡Julieta! ¡Anda, vaya sueño!

¡Eh, paloma! ¡Eh, Julieta! ¡Será dormilona!

¡Eh, cariño! ¡Señorita! ¡Reina! ¡Novia, vamos!

¡Ni palabra! Aprovecha bien ahora,

duerme una semana, que, ya verás,

esta noche el Conde Paris sueña

con quitarte el sueño. ¡Dios me perdone!

¡Amén, Jesús! ... Se le han pegado las sábanas.

Tendré que despertarla. ¡Señorita, señorita!

Sí, sí, ya verás como el conde te coja en la cama: te va a meter miedo. ¿Es que no despiertas?

[Descorre las cortinas.]

¡Cómo, te vistes y vuelves a acostarte!

Tendré que despertarte. ¡Señorita, señorita!

¡Ay, ay! ¡Socorro, socorro! ¡Está muerta!

¡Ay, dolor! ¿Para qué habré nacido?

¡Ah, mi aguardiente! ¡Señor! ¡Señora!

Entra la SEÑORA CAPULETO.

SEÑORA CAPULETO

¿Qué escándalo es ese?

AMA

¡Ah, día infortunado!

SEÑORA CAPULETO

¿Qué pasa?

AMA

¡Mirad, mirad! ¡Ah, día triste!

SEÑORA CAPULETO

¡Ay de mí, ay de mí! ¡Mi hija, mi vida!

¡Revive, mírame o moriré contigo!

¡Socorro, socorro! ¡Pide socorro!

Entra CAPULETO.

CAPULETO

Por Dios, traed a Julieta, que ha llegado el novio!

AMA

¡Está muerta, muerta, muerta! ¡Ay, dolor!

SEÑORA CAPULETO

¡Ay, dolor! ¡Está muerta, muerta, muerta!

CAPULETO

¡Cómo! A ver. ¡Ah, está fría!

La sangre, parada; los miembros, rígidos.

Hace tiempo que la vida salió de sus labios.

La Muerte la cubre como escarcha intempestiva sobre la más tierna flor de los campos.

AMA

¡Ah, día infortunado!

SEÑORA CAPULETO

¡Ah, tiempo de dolor!

CAPULETO

La Muerte la llevó para hacerme gritar,

pero ahora me ata la lengua y el habla.

Entran FRAY LORENZO y el Conde PARIS [ con los MÚSICOS].

FRAY LORENZO

¿Está lista la novia para it a la iglesia?

CAPULETO

Lista para ir, no para volver.-

Ah, hijo, la noche antes de tu boda

la Muerte ha dormido con tu amada. La flor que había sido yace ahora desflorada.

La Muerte es mi yerno, la Muerte me hereda; con mi hija se ha casado. Moriré

dejándole todo: la vida, el vivir, todo es suyo.

PARIS

¡Tanto desear que llegase este día

para ver una escena como esta!

Todos a una gritan y se retuercen las manos ..

SEÑORA CAPULETO

¡Día maldito, funesto, mísero, odioso!

¡La hora más triste que vio el tiempo

en su largo y asiduo peregrinar!

¡Una, sólo una, una pobre y tierna hija,

que me daba alegría y regocijo,

y la cruel Muerte me la arranca de mi lado!

AMA

¡Ah, dolor! ¡Día triste, triste, triste!

¡El más infortunado, el más doloroso

de mi vida, de toda mi vida!

¡Ah, qué día, qué día más odioso!

¡Cuándo se ha visto un día tan negro!

¡Ah, día triste, día triste!

PARIS

¡Engañado, separado, injuriado, muerto!

¡Engañado por ti, Muerte execrable,

derrotado por ti en tu extrema crueldad!

¡Amor! ¡Vida! ¡Vida, no: amor en la muerte!

CAPULETO

¡Despreciado, vejado, odiado, torturado, muerto!

Tiempo de angustia, ¿por qué vienes ahora matando nuestra celebración?

¡Hija, ah, hija! ¡Mi alma, y no mi hija!

Yaces muerta. Ah, ha muerto mi hija

y con ella se entierra mi gozo.

FRAY LORENZO

¡Por Dios, callad! El trastorno no se cura con trastornos. El cielo y vos teníais

parte en la bella muchacha; ahora todo

es del cielo, y para ella es lo mejor.

Vuestra parte no pudisteis salvarla de la muerte, mas la otra eternamente guarda el cielo.

Vuestro anhelo era verla encumbrada;

elevarla habría sido vuestra gloria.

¿Y lloráis ahora que se ha elevado

más allá de las nubes y ya alcanza la gloria?

¡Ah, con ese amor la amáis tan poco

que os perturba su bienaventuranza!

No es buen matrimonio el que años conoce: la mejor casada es la que muere joven.

Secad vuestras lágrimas y cubrid de romero este hermoso cuerpo, según la costumbre .,

y llevadla a la iglesia con sus mejores galas.

La blanda natura llorar ha mandado,

mas nuestra cordura se ríe del llanto.

CAPULETO

Lo que dispusimos para nuestra fiesta

cambiará su objeto para estas exequias:

ahora los músico! tocarán a muerto,

el banquete será una comida de luto,

los himnos de boda, dolientes endechas,

las flores nupciales lucirán sobre el féretro y todo ha de volverse su contrario.

FRAY LORENZO

Entrad, señor; señora, entrad con él.

Venid, Conde Paris. Que todos se preparen para acompañar a la bella difunta en su entierro.

Los cielos os penan por algún pecado;

no los enojéis: cumplid su mandato.

Salen todos, menos [ los Músicos y] el AMA, que echa romero sobre el cadáver y corre las cortinas.

MÚSICO 1.°

Ya podemos irnos con la música a otra parte.

AMA

Marchaos, amigos, marchaos;

ya veis que es un caso de dolor.

Sale.

MÚSICO 1.°

Sí, es el caso que te hacen cuando duele.

Entra PEDRO . .

PEDRO

¡Músicos, músicos! «Paz del alma», «Paz del alma».

Si queréis que siga vivo, tocad « Paz del alma» . .

MÚSICO 1.°

¿Por qué «Paz del alma»?

PEDRO

Ah, músicos, porque en mi alma oigo sonar «Se me parte el alma». Ah, confortadme con una endecha que sea alegre.

MÚSICO 1.°

Nada de endechas. No es hora de tocar.

PEDRO

Entonces ¿no?

MÚSICO 1.°

No.

PEDRO

Pues os la voy a dar sonada.

MÚSICO 1.°

¿Qué nos vas a dar?

PEDRO

Dinero, no; guerra. Te voy a poner a tono.

MÚSICO 1.°

Y yo te pondré de esclavo.

PEDRO

Entonces este puñal de esclavo te va a rapar la cabeza. A mí no me trines, que te solfeo. Toma nota.

MÚSICO 1.°

Solfea y darás la nota.

MÚSICO 2.°

Anda, demuestra lo listo que eres y envaina ese puñal.

PEDRO

¡Pues, en guardia! Envainaré mi puñal y os batiré con mi listeza. Respondedme como hombres:

«Cuando domina la aflicción

y el alma sufre del pesar,

la música, argénteo son...