Tell them that the Golden City was erected by the giants of the ages from the glittering elements of existence, and concealed it not from the people, but the people cornered themselves from it. And tell them that the one who loses his way before reaching Iram must cast blame upon the guide, and not upon the rough, hard road. Tell them that the one who does not light his lamp of truth will find the road dark and impassable. (Amena looks to heaven with love in her eyes, and her face emanates sweetness and peace).
Najeeb: (Approaches Amena slowly, with head bent low, takes her hand and whispers): It is eventide, and I must return to the dwellings of the people before darkness engulfs the road.
Amena: Under God’s direction, you will find your way in light.
Najeeb: I shall walk in the light of the great torch you have placed in my trembling hand.
Amena: Walk in the light of Truth, which cannot be extinguished by the tempest. (Amena looks long and intently at Najeeb, her countenance bearing the love of a mother. Then she leaves to the east, and walks amid the trees until she disappears from view).
Zain: May I accompany you to the vicinity of the people?
Najeeb: With pleasure to me. I believed, however, that you lived close by Amena Divine. I envied you, saying within myself, “Would that I were to abide here.”
Zain: We can live afar from the sun, but we cannot live close to the sun; yet, we need the sun. I come here often to be blessed and advised, and then I depart contented. (Najeeb unties the rein and, leading his horse, walks off with Zain Abedeen.)
(Curtain)
*Bibliography: “Hadramaut—its Mysteries Unveiled,” by D. Van Der Meulen and H. Von Wissman, Leyden, 1932. (Editor’s note.)
*The zealous Christian in the Near East is taught that it is a sin to repeat any prayer belonging to the Islamic religion. (Editor’s note.)
The Day of My Birth
The Day of My Birth
IT WAS on this day of the year that my
Mother brought me into the world; on
This day, a quarter-century past, the
Great silence placed me between the arms
Of Existence, replete with lamentation
And tears and conflicts.
Twenty five times have I encircled the
Blazing sun, and many times more has the
Moon encircled my smallness; yet, I have
Not learned the secrets of light, neither
Do I comprehend the mystery of darkness.
I have journeyed these twenty five years
With the earth and the sun and the planets
Through the Supreme Infinite; yet, my soul
Yearns for understanding of the Eternal Law
As the hollow grotto reverberates with the
Echo of the waves of the sea, but never fills.
Life exists through the existence of the
Heavenly system, but is not aware of the
Unbounded might of the firmament; and the
Soul sings the praise of the ebb and flow
Of a heavenly melody, but does not perceive
Its meaning.
Twenty five years past, the hand of Time
Recorded my being, and I am a living page
In the book of the universe; yet, I am now
But naught; but a vague word with meaning
Of complication symbolizing now nothing,
And then many things.
Meditations and memories, on this day of
Each year, congest my soul and halt the
Procession of life, revealing to me the
Phantoms of wasted nights, and sweeping
Them away as the great wind disperses the
Thin cloud from the horizon. And they
Vanish in the obscured corner of my hut
As the murmur of the narrow stream must
Vanish in the distant, broadened valley.
On this day of each year, the spirits
Which have fashioned my soul visit with
Me from all of Eternity and gather about
Me, chanting the sorrowful hymns of memories.
Then they retreat swiftly and disappear
Behind the visible objects like a flock of
Birds descending upon a deserted threshing
Floor whereupon they find no seeds; they
Hover in disappointment and depart quickly
For a more rewarding place.
On this day I meditate upon the past,
Whose purpose puzzles me in mind and
Confuses me in heart, and I look
Upon it as I look into a hazy mirror
In which I see naught but death-like
Countenances upon the past years.
As I gaze again, I see my own self
Staring upon my sorrowful self, and
I question Sorrow but find him mute.
Sorrow, if able to speak, would
Prove sweeter than the joy of song.
During my twenty five years of life
I have loved many things, and often
I loved that which the people hated,
And loathed that which the people
Loved.
And that which I loved when I was a
Child, I still love, and shall continue
To love forevermore. The power to
Love is God’s greatest gift to man,
For it never will be taken from the
Blessed one who loves.
I love death, and entitle it with
Sweet names, and praise it with
Loving words, secretly and to the
Throngs of taunting listeners.
Although I have not renounced my great
Allegiance to death, I became deeply
Enamoured with life also, for life and
Death are equal to me in charm and
Sweetness and attraction, and they
Have joined hands in fostering in me
My longings and affections, and in
Sharing with me my love and suffering.
I love freedom, and my love for true
Freedom grew with my growing knowledge
Of the people’s surrender to slavery
And oppression and tyranny, and of
Their submission to the horrible idols
Erected by the past ages and polished
By the parched lips of the slaves.
But I love those slaves with my love
For freedom, for they blindly kissed
The jaws of ferocious beasts in calm
And blissful unawareness, feeling not
The venom of the smiling vipers, and
Unknowingly digging their graves with
Their own fingers.
My love for freedom is my greatest love,
For I have found it to be a lovely
Maiden, frailed by aloneness and
Withered by solitude until she became
As a spectre wandering in the midst
Of the dwellings unrecognized and
Unwelcome, and stopping by the waysides
And calling to the wayfarers who did
Not offer heed.
During this score and five years I have
Loved happiness as all men love happiness.
I was in constant search of her but did
Not find her in man’s pathway; nor did
I observe the imprints of her footsteps
Upon the sand before man’s palaces;
Neither did I hear the echo of her voice
From the windows of man’s temples.
I sought happiness in my solitude, and
As I drew close to her I heard my soul
Whisper into my heart, saying, “The
Happiness you seek is a virgin, born
And reared in the depths of each heart,
And she emerges not from her birthplace.”
And when I opened my heart to find her,
I discovered in its domain only her
Mirror and her cradle and her raiment,
And happiness was not there.
I love mankind and I love equally all
Three human kinds … the one who
Blasphemes life, the one who blesses
It, and the one who meditates upon it.
I love the first for his misery and
The second for his generosity and the
Third for his perception and peace.
* * * * *
Thus, with love, did five and twenty
Years race into nothingness, and thus
Swiftly sped the days and the nights,
Falling from the roadway of my life
And fluttering away like the drying
Leaves of the trees before the winds of
Autumn.
Today I stopped on my road, like the
Weary traveler who has not reached his
Destination but seeks to ascertain his
Position. I look in every direction, but
Cannot find trace of any part of my past
At which I might point and say, “This is
Mine!”
Nor can I reap harvest from the seasons
Of my years, for my bins boast only
These parchments upon which the black
Ink is traced, and these paintings,
Upon which appear simple lines and colours.
With these papers and pictures I have
Succeeded only in shrouding and burying
My love and my thoughts and my dreams,
Even as the sower buries the seeds in
The heart of the earth.
But when the sower sows the seeds in
The heart of the earth he returns home
At eventide, hoping and waiting for
The day of harvest; but I have sown
The inner seeds of my heart in despair,
And hoping and waiting are in vain.
And now, since I have made my five and
Twenty journeys about the sun, I look
Upon the past from behind a deep veil
Of sighs and sorrows, and the silent
Future enlightens itself to me only
Through the sad lamp of the past.
I stare at the universe through the
Transom of my hut and behold the faces
Of men, and hear their voices rise into
Space and hear their footsteps falling
Into the stones; and I perceive the
Revelations of their spirits and the
Vibrations of their desires and the
Throbbings of their hearts.
And I see the children, running and
Laughing and playing and crying; and
I observe the youths walking with their
Heads lifted upward as if reading and
Singing the Kaseeda of youth between
The margins of their eyes, lined with
The radiant rays of the sun.
And I behold the maidens, who are walking
Gracefully and swaying like tender
Branches, and smiling like flowers, and
Gazing upon the youths from behind the
Quivering eyes of love.
And I see the aged walking slowly with
Bent backs, leaning upon their walking
Staffs, staring at the earth as though
Seeking there a treasure lost in youth.
I observe these images and phantoms
Moving and crawling in the paths and
Roadways of the city.
Then I look beyond the city and meditate
Upon the wilderness and its revered
Beauty and its speaking silence; its
Knolls and valleys and lofty trees; its
Fragrant flowers and brisk brooks and
Singing birds.
Then I look beyond the wilderness and
Contemplate the sea with all the magical
Wonders and secrets of its depths, and
The foaming and raging waves of its
Surface. The depths are calm.
Then I gaze beyond the ocean and see the
Infinite sky with its glittering stars;
And its suns and moons and planets; its
Gigantic forces and its myriad elements
That comply unerringly with a great
Law possessing neither a beginning nor
An ending.
Upon these things I ponder from between
My walls, forgetting my twenty five
Years and all the years which preceded
Them and all the centuries to come.
* * * * *
At this moment my own existence and
All of my environs seem as the weak
Sigh of a small child trembling in the
Deep and eternal emptiness of a supreme
And boundless space.
But this insignificant entity …
This self which is myself, and whose
Motion and clamour I hear constantly,
Is now lifting strengthening wings
Toward the spacious firmament,
Extending hands in all directions,
Swaying and shivering upon this day
Which brought me into life, and life
Into me.
And then a tremendous voice arises
From the Holy of Holies within me,
Saying, “Peace be with you, Life!
Peace be with you, Awakening!
Peace be with you, Revelation!
“Peace be with you, oh Day, who
Engulfs the darkness of the earth
With thy brilliant light!
“Peace be with you, oh Night,
Through whose darkness the lights
Of heaven sparkle!
“Peace be with you, Seasons of the
Year!
Peace be with you, Spring, who
Restores the earth to youth!
Peace be with you, Summer, who
Heralds the glory of the sun!
Peace be with you, Autumn, who
Gives with joy the fruits of
Labour and the harvest of toil!
Peace be with you, Winter, whose
Rage and tempest restore to
Nature her sleeping strength!
“Peace be with you, Years, who
Reveal what the years concealed!
Peace be with you, Ages, who
Build what the ages destroyed!
Peace be with you, Time, who leads
Us to the fullness of death!
Peace be with you, Heart, who
Throbs in peace while submerged
In tears!
Peace be with you, Lips, who
Utter joyous words of salaam while
Tasting the gall and the vinegar
Of life!
Peace bit with you, Soul, who
Directs the rudder of life and
Death while hidden from us
Behind the curtain of the sun!”
Contemplations in Sadness
Contemplations in Sadness
THE SUFFERINGS of the multitudes are as the agonies of gnawing pain, and in the mouth of society there are many decayed and ailing teeth. But society declines the careful and patient remedy, satisfying itself with polishing the exteriors and stuffing them with resplendent, glittering gold that blinds the eyes to the decay beyond. But the patient cannot blind himself to the continuing pain.
Many are the social dentists who endeavour to administer to the evils of the world, offering fillings of beauty, and many are the sufferers who yield to the will of the reformers and thereby increase their own suffering, draw deeper of their waning strength, and deceive themselves more surely into the abyss of death.
The decayed teeth of Syria are found in her schools, wherein today’s youth is taught to be tomorrow’s sorrow; and in her courts of justice, wherein the judges twist and play with the law as a tiger plays with its prey; and in the palaces, wherein falsehood and hypocrisy prevail; and in the huts of the poor, wherein fear, ignorance, and cowardice abide.
The political dentists of soft fingers pour honey into the ears of the people, shouting that they are filling the crevices of the nation’s weakness. Their song is made to sound higher than the sound of the grinding millstone, but in truth it is no nobler than the croaking of the frogs in the stagnant marsh.
Many are the thinkers and idealists in this world of emptiness … and how faint are their dreams!
* * * * *
Beauty belongs to youth, but the youth for whom this earth was made is naught but a dream whose sweetness is enslaved to a blindness that renders its awareness too late. Will ever the day come when the wise will band together the sweet dreams of youth and the joy of knowledge? Each is but naught when in solitary existence. Will ever the day come when Nature will be the teacher of man, and Humanity his book of devotions, and Life his daily school?
Youth’s purpose of joy—capable in its ecstasy and mild in its responsibility—cannot seek fulfillment until knowledge heralds the dawn of that day.
Many are the men who curse with venom the dead days of their youth; many are the women who execrate their wasted years with the fury of the lioness who has lost her cubs; and many are the youths and maidens who are using their hearts only to sheath the daggers of the bitter memories of the future, wounding themselves through ignorance with the sharp and poisoned arrows of seclusion from happiness.
Old age is the snow of the earth; it must, through light and truth, give warmth to the seeds of youth below, protecting them and fulfilling their purpose until Nisan comes and completes the growing pure life of youth with new awakening.
We are walking too slowly toward the awakening of our spiritual elevation, and only that plane, as endless as the firmament, is the understanding of the beauty of existence through our affection and love for that beauty.
* * * * *
Fate carried me by the painful current of modern, narrow civilization, taking me from between the arms of Nature in her cool green arbour, and placing me roughly under the feet of the throngs, where I fell as suffering prey to the tortures of the city.
No punishment more severe has befallen a child of God; no exile so bitter has become the lot of one who loves one blade of the earth’s grass with a fervency that causes every fibre of his being to tremble; no confinement imposed upon a criminal has approached in closeness the misery of my imprisonment, for the narrow walls of my cell are bruising my heart.
We may be wealthier than the villagers in gold, but they are infinitely richer in fullness of true existence. We sow in plenty, but reap naught; they reap the glorious bounty awarded by Nature to the diligent children of God. We calculate every barter with slyness; they take Nature’s products with honesty and peace. We sleep fitfully, seeing spectres of the morrow; they sleep as a child upon its mother’s bosom, knowing that Nature will never refuse her accustomed yield.
We are the slaves of gain; they are the masters of contentment. We drink bitterness and despair and fear and weariness from the cup of life; they drink the purest nectar of God’s blessings.
Oh, Giver of Graces, hidden from me behind these edifices of the throngs which are naught but idols and images … hear the anguished cries of my imprisoned soul! Hear the agonies of my bursting heart! Have mercy and return Your straying child to the mountainside, which is Thy edifice!
The Cortège
The Cortège
INTRODUCTION
THE MOTIVE of Gibran in writing this work probably finds its basis in his never-ending efforts to analyze human society, its laws, rules and customs. In society Gibran perceives a general falsehood of living that leads the people from the truth, elating some persons, humiliating others. He admonishes that no individual can experience the fullness of life and enjoy the bounty of Nature while his fellowman is pursuing greed in order to attain his goal.
To illustrate his precepts, Gibran chooses two metaphorical characters. The first is Age, represented by a bent old man who lives in the city and suffers through its man-made laws, traditions, inheritances and corruptions.
1 comment