One dwells in lonely places,

         Newly with grass o'ergrown; some solemn graces,

     Some human memories and tearful lore,

     Render him terrorless: his name's "No More."

     He is the corporate Silence: dread him not!

         No power hath he of evil in himself;

     But should some urgent fate (untimely lot!)

         Bring thee to meet his shadow (nameless elf,

     That haunteth the lone regions where hath trod


     No foot of man,) commend thyself to God!

1840.



DREAM-LAND

 

        BY a route obscure and lonely,

         Haunted by ill angels only,

         Where an Eidolon, named NIGHT,

         On a black throne reigns upright,

         I have reached these lands but newly

         From an ultimate dim Thule

         From a wild weird clime that lieth, sublime,

               Out of SPACE—out of TIME.

 

         Bottomless vales and boundless floods,

         And chasms, and caves, and Titian woods,

         With forms that no man can discover

         For the dews that drip all over;

         Mountains toppling evermore

         Into seas without a shore;

         Seas that restlessly aspire,

         Surging, unto skies of fire;

         Lakes that endlessly outspread

         Their lone waters—lone and dead,—

         Their still waters—still and chilly

         With the snows of the lolling lily.

 

         By the lakes that thus outspread

         Their lone waters, lone and dead,—

         Their sad waters, sad and chilly

         With the snows of the lolling lily,—

         By the mountains—near the river

         Murmuring lowly, murmuring ever,—

         By the grey woods,—by the swamp

         Where the toad and the newt encamp,—

         By the dismal tarns and pools

                 Where dwell the Ghouls,—

         By each spot the most unholy—

         In each nook most melancholy,—

         There the traveller meets aghast

         Sheeted Memories of the Past—

         Shrouded forms that start and sigh

         As they pass the wanderer by—

         White-robed forms of friends long given,

         In agony, to the Earth—and Heaven.

 

         For the heart whose woes are legion

         'Tis a peaceful, soothing region—

         For the spirit that walks in shadow

         'Tis—oh 'tis an Eldorado!

         But the traveller, travelling through it,

         May not—dare not openly view it;

         Never its mysteries are exposed

         To the weak human eye unclosed;

         So wills its King, who hath forbid

         The uplifting of the fringed lid;

         And thus the sad Soul that here passes

         Beholds it but through darkened glasses.

 

         By a route obscure and lonely,

         Haunted by ill angels only,

         Where an Eidolon, named NIGHT,

         On a black throne reigns upright,

         I have wandered home but newly

         From this ultimate dim Thule.

1844.



HYMN

 

     AT morn—at noon—at twilight dim—

     Maria! thou hast heard my hymn!

     In joy and wo—in good and ill—

     Mother of God, be with me still!

     When the Hours flew brightly by

     And not a cloud obscured the sky,

     My soul, lest it should truant be,

     Thy grace did guide to thine and thee;

     Now, when storms of Fate o'ercast

     Darkly my Present and my Past,

     Let my Future radiant shine

     With sweet hopes of thee and thine!

1835.




TO ZANTE

 

     FAIR isle, that from the fairest of all flowers,

         Thy gentlest of all gentle names dost take

     How many memories of what radiant hours

         At sight of thee and thine at once awake!

     How many scenes of what departed bliss!

         How many thoughts of what entombed hopes!

     How many visions of a maiden that is

         No more—no more upon thy verdant slopes!

     No more! alas, that magical sad sound

         Transfomring all! Thy charms shall please no more

     Thy memory no more! Accursed ground

         Henceforth I hold thy flower-enamelled shore,

     O hyacinthine isle! O purple Zante!

         "Isoa d'oro! Fior di Levante!"

1837.




 

SCENES FROM "POLITIAN"

 

AN UNPUBLISHED DRAMA.

                                 I.

 

              ROME.—A Hall in a Palace  Alessandra and Castiglione.

 

      Alessandra.  Thou art sad, Castiglione.

 

      Castiglione.  Sad!—not I.

  Oh, I'm the happiest, happiest man in Rome!

  A few days more, thou knowest, my Alessandra,

  Will make thee mine. Oh, I am very happy!

 

      Aless.  Methinks thou hast a singular way of showing

  Thy happiness!—what ails thee, cousin of mine?

  Why didst thou sigh so deeply?

 

      Cas.  Did I sign?

  I was not conscious of it. It is a fashion,

  A silly—a most silly fashion I have

  When I am very happy. Did I sigh?                         (sighing.)

 

      Aless. Thou didst. Thou art not well. Thou hast indulged

  Too much of late, and I am vexed to see it.

  Late hours and wine, Castiglione,—these

  Will ruin thee! thou art already altered—

  Thy looks are haggard—nothing so wears away

  The constitution as late hours and wine.

 

      Cas. (musing.)  Nothing, fair cousin, nothing—not even deep

  sorrow—

  Wears it away like evil hours and wine.

  I will amend.

 

      Aless. Do it! I would have thee drop

  Thy riotous company, too—fellows low born—

  Ill suit the like with old Di Broglio's heir

  And Alessandra's husband.

 

      Cas.  I will drop them.

 

      Aless.   Thou wilt—thou must. Attend thou also more

  To thy dress and equipage—they are over plain

  For thy lofty rank and fashion—much depends

  Upon appearances.

 

      Cas.  I'll see to it.

 

      Aless. Then see to it!—pay more attention, sir,

  To a becoming carriage—much thou wantest

  In dignity.

 

      Cas.  Much, much, oh! much I want

    In proper dignity.

 

      Aless.(haughtily)  Thou mockest me, sir!

 

      Cas. (abstractedly.)  Sweet, gentle Lalage!

 

      Aless. Heard I aright?

  I speak to him—he speaks of Lalage!

  Sir Count! (places her hand on his shoulder) what art thou dreaming?

  he's not well!

  What ails thee, sir?

 

      Cas. (startling.)  Cousin! fair cousin!—madam!

  I crave thy pardon—indeed I am not well—

  Your hand from off my shoulder, if you please.

  This air is most oppressive!—Madam—the Duke!

 

                                                     Enter Di Broglio.

 

      Di Broglio.  My son, I've news for thee!—hey?—what's the

  matter? (observing Alessandra)

  I' the pouts? Kiss her, Castiglione! kiss her,

  You dog! and make it up, I say, this minute!

  I've news for you both. Politian is expected

  Hourly in Rome—Politian, Earl of Leicester!

  We'll have him at the wedding. 'Tis his first visit

  To the imperial city.

 

      Aless. What! Politian

  Of Britain, Earl of Leicester?

 

      Di Brog.  The same, my love.

  We'll have him at the wedding. A man quite young

  In years, but grey in fame. I have not seen him,

  But Rumour speaks of him as of a prodigy

  Pre-eminent in arts and arms, and wealth,

  And high descent. We'll have him at the wedding.

 

      Aless. I have heard much of this Politian.

  Gay, volatile and giddy—is he not?

  And little given to thinking.

 

      Di Brog.  Far from it, love.

  No branch, they say, of all philosophy

  So deep abstruse he has not mastered it.

  Learned as few are learned.

 

      Aless. 'Tis very strange!

  I have known men have seen Politian

  And sought his company. They speak of him

  As of one who entered madly into life,

  Drinking the cup of pleasure to the dregs.

 

      Cas.  Ridiculous! Now I have seen Politian

  And know him well—nor learned nor mirthful he.

  He is a dreamer and a man shut out

  From common passions.

 

      Di Brog.  Children, we disagree.

  Let us go forth and taste the fragrant air

  Of the garden. Did I dream, or did I hear

  Politian was a melancholy man?                             (exeunt.)

 

                            II

 

    ROME. A Lady's apartment, with a window open and looking into a garden.

  Lalage, in deep mourning, reading at a table on which lie some books and a

  hand mirror. In the background Jacinta (a servant maid) leans carelessly

  upon a chair.

 

      Lal.