Again, subjective tediousness is merely relative: this is because the reader is not interested in the subject of the work, and that what he takes an interest in is of a very limited nature. The most excellent work may therefore be tedious subjectively to this or that person, just as, vice vers�, the worst work may be subjectively diverting to this or that person: because he is interested in either the subject or the writer of the book.
It would be of general service to German authors if they discerned that while a man should, if possible, think like a great mind, he should speak the same language as every other person. Men should use common words to say uncommon things, but they do the reverse. We find them trying to envelop trivial ideas in grand words and to dress their very ordinary thoughts in the most extraordinary expressions and the most outlandish, artificial, and rarest phrases. Their sentences perpetually stalk about on stilts. With regard to their delight in bombast, and to their writing generally in a grand, puffed-up, unreal, hyperbolical, and acrobatic style, their prototype is Pistol, who was once impatiently requested by Falstaff, his friend, to "say what you have to say, like a man of this world!"[5]
There is no expression in the German language exactly corresponding to stile empes�; but the thing itself is all the more prevalent. When combined with unnaturalness it is in works what affected gravity, grandness, and unnaturalness are in social intercourse; and it is just as intolerable. Poverty of intellect is fond of wearing this dress; just as stupid people in everyday life are fond of assuming gravity and formality.
A man who writes in this prezi�s style is like a person who dresses himself up to avoid being mistaken for or confounded with the mob; a danger which a gentleman, even in his worst clothes, does not run. Hence just as a plebeian is recognised by a certain display in his dress and his tir� � quatre �pingles, so is an ordinary writer recognised by his style.
If a man has something to say that is worth saying, he need not envelop it in affected expressions, involved phrases, and enigmatical innuendoes; but he may rest assured that by expressing himself in a simple, clear, and na�ve manner he will not fail to produce the right effect. A man who makes use of such artifices as have been alluded to betrays his poverty of ideas, mind, and knowledge.
Nevertheless, it is a mistake to attempt to write exactly as one speaks. Every style of writing should bear a certain trace of relationship with the monumental style, which is, indeed, the ancestor of all styles; so that to write as one speaks is just as faulty as to do the reverse, that is to say, to try and speak as one writes. This makes the author pedantic, and at the same time difficult to understand.
Obscurity and vagueness of expression are at all times and everywhere a very bad sign. In ninety-nine cases out of a hundred they arise from vagueness of thought, which, in its turn, is almost always fundamentally discordant, inconsistent, and therefore wrong. When a right thought springs up in the mind it strives after clearness of expression, and it soon attains it, for clear thought easily finds its appropriate expression. A man who is capable of thinking can express himself at all times in clear, comprehensible, and unambiguous words. Those writers who construct difficult, obscure, involved, and ambiguous phrases most certainly do not rightly know what it is they wish to say: they have only a dull consciousness of it, which is still struggling to put itself into thought; they also often wish to conceal from themselves and other people that in reality they have nothing to say. Like Fichte, Schelling, and Hegel, they wish to appear to know what they do not know, to think what they do not think, and to say what they do not say.
Will a man, then, who has something real to impart endeavour to say it in a clear or an indistinct way? Quintilian has already said, plerumque accidit ut faciliora sint ad intelligendum et lucidiora multo, quae a doctissimo quoque dicuntur.... Erit ergo etiam obscurior, quo quisque deterior.
A man's way of expressing himself should not be enigmatical, but he should know whether he has something to say or whether he has not. It is an uncertainty of expression which makes German writers so dull. The only exceptional cases are those where a man wishes to express something that is in some respect of an illicit nature. As anything that is far-fetched generally produces the reverse of what the writer has aimed at, so do words serve to make thought comprehensible; but only up to a certain point. If words are piled up beyond this point they make the thought that is being communicated more and more obscure. To hit that point is the problem of style and a matter of discernment; for every superfluous word prevents its purpose being carried out. Voltaire means this when he says: l'adjectif est l'ennemi du substantif. (But, truly, many authors try to hide their poverty of thought under a superfluity of words.)
Accordingly, all prolixity and all binding together of unmeaning observations that are not worth reading should be avoided. A writer must be sparing with the reader's time, concentration, and patience; in this way he makes him believe that what he has before him is worth his careful reading, and will repay the trouble he has spent upon it. It is always better to leave out something that is good than to write down something that is not worth saying. Hesiod's πλÎον ἡμισυ πάντος[6] finds its right application. In fact, not to say everything! Le secret pour �tre ennuyeux, c'est de tout dire. Therefore, if possible, the quintessence only! the chief matter only! nothing that the reader would think for himself.
1 comment