The Human Comedy

HONORÉ DE BALZAC (1799–1850), one of the greatest and most influential of novelists, was born in Tours and educated at the Collège de Vendôme and the Sorbonne. He began his career as a pseudonymous writer of sensational potboilers before achieving success with a historical novel, The Chouans. Balzac then conceived his great work, La Comédie humaine, an ongoing series of novels in which he set out to offer a complete picture of contemporary society and manners. Always working under an extraordinary burden of debt, Balzac wrote some eighty-five novels in the course of his last twenty years, including such masterpieces as Père Goriot, Eugénie Grandet, Lost Illusions, and Cousin Bette. In 1850, he married Eveline Hanska, a rich Polish woman with whom he had long conducted an intimate correspondence. Three months later he died. In addition to the present collection, NYRB Classics publishes a translation of Balzac’s The Unknown Masterpiece and Gambara.

PETER BROOKS taught for many years at Yale, where he was Sterling Professor of Comparative Literature. He has written about Balzac in a number of books, including The Melodramatic Imagination, Reading for the Plot, Henry James Goes to Paris, and Enigmas of Identity. He is currently Andrew W. Mellon Scholar at Princeton and is at work on Flaubert in the Ruins of Paris.

LINDA ASHER has translated works by Milan Kundera, Georges Simenon, Victor Hugo, Jean-Pierre Vernant, Restif de la Bretonne, and many others. A former fiction editor at The New Yorker, she has been awarded the French-American Foundation, Scott Moncrieff, and ASCAP Deems Taylor translation prizes and is a Chevalier of the Order of Arts and Letters of the French Republic.

CAROL COSMAN is a translator of French literature and letters. Her work includes Exile and the Kingdom by Albert Camus, Colonel Chabert by Honoré de Balzac, America Day by Day by Simone de Beauvoir, The Elementary Forms of Religious Life by Emile Durkheim, and The Family Idiot (a study of Flaubert) by Jean-Paul Sartre.

JORDAN STUMP is a professor of French at the University of Nebraska–Lincoln; the author, most recently, of The Other Book: Bewilderments of Fiction; and the translator of some twenty works of (mostly) contemporary French prose by authors such as Marie NDiaye, Eric Chevillard, Antoine Volodine, and Jean-Philippe Toussaint. His translation of Claude Simon’s The Jardin des Plantes won the French-American Foundation’s annual translation prize in 2001.

THE HUMAN COMEDY

Selected Stories

HONORÉ DE BALZAC

Edited and with an introduction by

PETER BROOKS

Translated from the French by

LINDA ASHER

CAROL COSMAN and

JORDAN STUMP

NEW YORK REVIEW BOOKS

New York

THIS IS A NEW YORK REVIEW BOOK
PUBLISHED BY THE NEW YORK REVIEW OF BOOKS
435 Hudson Street, New York, NY 10014
www.nyrb.com

Copyright © 2014 by NYREV, Inc.

Introduction copyright © 2014 by Peter Brooks
Translation copyright © 2014 by Linda Asher, Carol Cosman, and Jordan M. Stump
All rights reserved.

Cover image: Della Rocca, An Embarrassment of Riches (detail); The Bridgeman Art Library
Cover design: Katy Homans

Library of Congress has cataloged the earlier printing as follows:

Balzac, Honoré de, 1799–1850.

[Comédie humaine. Selections. English]

The human comedy : Selected Stories / By Honoré de Balzac ; edited and with an introduction By Peter Brooks ; [translated By] Linda Asher, Carol Cosman, Jordan Stump.

pages cm. — (New York Review Books Classics)

ISBN 978-1-59017-664-1 (pbk.)

I. Brooks, Peter, 1938- editor of compilation. II. Asher, Linda, translator. III. Title.

PQ2161.W813 2014

843'.7—dc23

2013026922

ISBN 978-1-59017-698-6
v1.0

For a complete list of books in the NYRB Classics series, visit www.nyrb.com or write to: Catalog Requests, NYRB, 435 Hudson Street, New York, NY 10014.

CONTENTS

Biographical Notes

Title page

Copyright and More Information

Introduction

THE HUMAN COMEDY

FACINO CANE

ANOTHER STUDY OF WOMANKIND

THE RED INN

SARRASINE

A PASSION IN THE DESERT

ADIEU

Z. MARCAS

GOBSECK

THE DUCHESSE DE LANGEAIS

Acknowledgments

Notes

INTRODUCTION

HONORÉ DE BALZAC is known for immensity, excess, all-night writing sessions in his monk’s robe sustained by countless cups of coffee, producing more than ninety novels and tales in the space of some twenty years. Rodin’s great, looming sculpture suggests a visionary who wanted to capture the whole of French society of his time, and more: the forces that animated it, the principles that made its wheels spin.

It may seem a paradox, then, to link Balzac’s vast Human Comedy to the adjective “short.” We think of Balzac as long, often too long—descriptions, explanations that correspond to the leisure associated with reading nineteenth-century novels, of a length for evenings without television or smartphones. His novels are often freighted with extended presentations of things and people, and weighty excurses on every imaginable subject. He was one of the first generation of writers to make a living from his work, and the need to generate ever more of it—since he was usually in debt—drove his pen. He produced masterpieces nonetheless, though not of the chiseled, perfect sort sought by Flaubert, for instance. Balzac’s claim lies rather in his capacity to invent, to imagine, to create literally hundreds of characters capable of playing out their dramas with convincing power. He stands as the first true realist in his ambition to see society as an organic system. Oscar Wilde came close to the heart of the matter when he declared: “The nineteenth century, as we know it, is largely an invention of Balzac’s.” Balzac “invents” the new century by being the first writer to represent its emerging urban agglomerations, its nascent capitalist dynamics, its rampant cult of the individual personality.