She., which experts have declared—not quite conclusively—to be a genuine autograph of the poet. [15] Ovid’s Latin text was certainly not unfamiliar to him, but his closest adaptations of Ovid’s ‘Metamorphoses’ often reflect the phraseology of the popular English version by Arthur Golding, of which some seven editions were issued between 1565 and 1597. From Plautus Shakespeare drew the plot of the ‘Comedy of Errors,’ but it is just possible that Plautus’s comedies, too, were accessible in English. Shakespeare had no title to rank as a classical scholar, and he did not disdain a liberal use of translations. His lack of exact scholarship fully accounts for the ‘small Latin and less Greek’ with which he was credited by his scholarly friend, Ben Jonson. But Aubrey’s report that ‘he understood Latin pretty well’ need not be contested, and his knowledge of French may be estimated to have equalled his knowledge of Latin, while he doubtless possessed just sufficient acquaintance with Italian to enable him to discern the drift of an Italian poem or novel. [16]
Shakespeare and the Bible.
Of the few English books accessible to him in his schooldays, the chief was the English Bible, either in the popular Genevan version, first issued in a complete form in 1560, or in the Bishops’ revision of 1568, which the Authorised Version of 1611 closely followed. References to scriptural characters and incidents are not conspicuous in Shakespeare’s plays, but, such as they are, they are drawn from all parts of the Bible, and indicate that general acquaintance with the narrative of both Old and New Testaments which a clever boy would be certain to acquire either in the schoolroom or at church on Sundays. Shakespeare quotes or adapts biblical phrases with far greater frequency than he makes allusion to episodes in biblical history. But many such phrases enjoyed proverbial currency, and others, which were more recondite, were borrowed from Holinshed’s ‘Chronicles’ and secular works whence he drew his plots. As a rule his use of scriptural phraseology, as of scriptural history, suggests youthful reminiscence and the assimilative tendency of the mind in a stage of early development rather than close and continuous study of the Bible in adult life. [17a]
Withdrawal from school.
Shakespeare was a schoolboy in July 1575, when Queen Elizabeth made a progress through Warwickshire on a visit to her favourite, the Earl of Leicester, at his castle of Kenilworth. References have been detected in Oberon’s vision in Shakespeare’s ‘Midsummer Night’s Dream’ (II. ii. 148-68) to the fantastic pageants and masques with which the Queen during her stay was entertained in Kenilworth Park. Leicester’s residence was only fifteen miles from Stratford, and it is possible that Shakespeare went thither with his father to witness some of the open-air festivities; but two full descriptions which were published in 1576, in pamphlet form, gave Shakespeare knowledge of all that took place. [17b] Shakespeare’s opportunities of recreation outside Stratford were in any case restricted during his schooldays. His father’s financial difficulties grew steadily, and they caused his removal from school at an unusually early age. Probably in 1577, when he was thirteen, he was enlisted by his father in an effort to restore his decaying fortunes. ‘I have been told heretofore,’ wrote Aubrey, ‘by some of the neighbours that when he was a boy he exercised his father’s trade,’ which, according to the writer, was that of a butcher. It is possible that John’s ill-luck at the period compelled him to confine himself to this occupation, which in happier days formed only one branch of his business. His son may have been formally apprenticed to him. An early Stratford tradition describes him as ‘a butcher’s apprentice.’ [18] ‘When he kill’d a calf,’ Aubrey proceeds less convincingly, ‘he would doe it in a high style and make a speech. There was at that time another butcher’s son in this towne, that was held not at all inferior to him for a naturall witt, his acquaintance, and coetanean, but dyed young.’
The poet’s marriage.
At the end of 1582 Shakespeare, when little more than eighteen and a half years old, took a step which was little calculated to lighten his father’s anxieties. He married. His wife, according to the inscription on her tombstone, was his senior by eight years. Rowe states that she ‘was the daughter of one Hathaway, said to have been a substantial yeoman in the neighbourhood of Stratford.’
Richard Hathaway of Shottery. Anne Hathaway.
On September 1, 1581, Richard Hathaway, ‘husbandman’ of Shottery, a hamlet in the parish of Old Stratford, made his will, which was proved on July 9, 1582, and is now preserved at Somerset House. His house and land, ‘two and a half virgates,’ had been long held in copyhold by his family, and he died in fairly prosperous circumstances. His wife Joan, the chief legatee, was directed to carry on the farm with the aid of her eldest son, Bartholomew, to whom a share in its proceeds was assigned.
1 comment