At the end of that time the collar was removed from her neck, and
the chief sent her back to the parent from whom he had most expensively
bought her. He sent her back in the face of great opposition, for she had
utilised her time profitably and the village was so moved by her
eloquence that it was ripe for rebellion.
For no woman is put away from her man, whether she wears the feathers and
silks of Paris or the camwood and oil of the N’Gombi, without harbouring
for that man a most vengeful and hateful feeling, and no sooner had
M’fashimbi paddled clear of her husband’s village than she set herself
the task of avenging herself upon him.
There accompanied her into exile the man with whom, and for whom, she had
risked and lost so much. He was named Otapo, and he was a dull one.
As they paddled, she, kneeling in the canoe behind him, said: “Otapo, my
husband has done me a great wrong and put dust on my head, yet you say
nothing.”
“Why should I speak when you have spoken so much?” asked Otapo calmly. “I
curse the day I ever saw you, M’fashimbi, for my error has cost me a
fishing-net, which was the best in the village, also a new piece of cloth
I bought from a trader; these our lord chief has taken.”
“If you had the heart of a man you would have killed Namani, my husband,”
she said.
“I have killed myself and lost my net,” said Otapo; “also my piece of
cloth.”
“You are like a woman,” she jeered.
“I could wish that my mother had borne a girl when she bore me,” said
Otapo, “then I should not have been disgraced.”
She paddled in silence for a while, and then she said of a sudden:
“Let us go to the bank, for I have hidden some treasures of my husband
near this spot.”
Otapo turned the head of the canoe to the shore with one long stroke.
As they neared the bank she reached behind her and found a short spear,
such as you use for hunting animals where the grass is thick.
She held it in both hands, laying the point on a level with the second
rib beneath his shoulder blade.
As the prow of the canoe grounded gently on the sandy shore she drove her
spear forward, with all her might. Otapo half rose like a man who was in
doubt whether he would rise or not, then he tumbled languidly into the
shallow water.
M’fashimbi waded to the shore, first securing the canoe, then she guided
the body to land, and exerting all her strength, drew it to a place
beneath some trees.
“Otapo, you are dead,” she said to the figure, “and you are better dead
than living, for by your death you shall revenge me, as living you feared
to do.”
She took the spear and flung it a few yards farther off from where the
body lay. Then she got into the canoe, washed away such bloodstains as
appeared on its side, and paddled downstream.
In a day’s time she came to her father’s village, wailing.
She wailed so loud and so long that the village heard her before she
reached the shore and came out to meet her. Her comely body she had
smeared with ashes, about her waist hung long green leaves, which is a
sign of sorrow; but her grief she proclaimed long and loud, and her
father, who was the chief of the village, said to his elders, as with
languid strokes–themselves eloquent of her sorrow–she brought her canoe
to land:
“This woman is either mad or she has suffered some great wrong.”
He was soon to learn, for she came running up to the bank towards him and
fell before him, clasping his feet.
“Ewa! Death to my husband, Namani, who has lied about me and beaten me, O
father of fathers!” she cried.
“Woman,” said the father, “what is this?”
She told him a story–an outrageous story. Also, which was more serious,
she told a story of the killing of Otapo.
“This man, protecting me, brought me away from my husband, who beat me,”
she sobbed, “and my husband followed, and as we sat at a meal by the bank
of the river, behold my husband stabbed him from behind. Oe ai!”
And she rolled in the dust at her father’s feet.
The chief was affected, for he was of superior rank to Namani and,
moreover, held the peace of that district for my lord the Commissioner.
“This is blood and too great a palaver for me,” he said, “and, moreover,
you being my daughter, it may be thought that I do not deal justice
fairly as between man and man.”
So he embarked on his canoe and made for Isau, where Sanders was.
The Commissioner was recovering from an attack of malarial fever, and was
not pleased to see the chief. Less pleased was he when he heard the story
the “Eloquent Woman” had to tell.
“I will go to the place of killing and see what is to be seen.” He went
on board the Zaire, and with steam up the little stern-wheeler made
post-haste for the spot indicated by the woman. He landed where the marks
of the canoe’s prow still showed on the soft sand, for hereabouts the
river neither rises nor falls perceptibly in the course of a month.
He followed the woman into the wood, and here he saw all that was mortal
of Otapo; and he saw the spear.
M’fashimbi watched him closely.
“Lord,” she said with a whimper, “here it was that Namani slew the young
man Otapo as we sat at food.”
Sanders’ keen eyes surveyed the spot.
“I see no sign of a fire,” said Sanders suddenly.
“A fire, lord?” she faltered.
“Where people sit at food they build a fire,” said Sanders shortly, “and
here no fire has been since the beginning of the world.”
He took her on board again and went steaming upstream to the village of
Namani.
“Go you,” he said to the Houssa sergeant privately, “and if the chief
does not come to meet me, arrest him, and if he does come you shall take
charge of his huts and his women.”
Namani was waiting to greet him and Sanders ordered him on board.
“Namani,” said Sanders, “I know you as an honest man, and no word has
been spoken against you. Now this woman, your wife, sayest you are a
murderer, having killed Otapo.”
“She is a liar!” said Namani calmly. “I know nothing of Otapo.”
A diligent inquiry which lasted two days failed to incriminate the chief.
It served rather to inflict some damage upon the character of M’fashimbi;
but in a land where women have lovers in great numbers she suffered
little.
At the end of the two days Sanders delivered judgment.
“I am satisfied Otapo is dead,” he said; “for many reasons I am not
satisfied that Namani killed him. I am in no doubt that M’fashimbi is a
woman of evil acts and a great talker, so I shall banish her to a far
country amongst strangers.”
He took her on board his steamer, and the Zaire cast off.
In twenty-four hours he came to the “city of the forest,” which is the
Ochori city, and at the blast of his steamer’s siren the population came
running to the beach.
Bosambo, chief of the Ochori, was the last to arrive, for he came in
procession under a scarlet umbrella, wearing a robe of tinselled cloth
and having before him ten elder men bearing tinselled sticks.
Sanders watched the coming of the chief from the bridge of the steamer
and his face betrayed no emotion. When Bosambo was come on board the
Commissioner asked him:
“What childish folly is this, Bosambo?”
“Lord,” said Bosambo, “thus do great kings come to greater kings, for I
have seen certain pictures in a book which the god-woman gave me and by
these I know the practice.”
“Thus also do people dress themselves when they go out to make the
foolish laugh,” said Sanders unpleasantly. “Now I have brought you a
woman who talks too much, and who has been put away by one man and has
murdered another by my reckoning, and I desire that she shall live in
your village.”
“Lord, as you say,” said the obedient Bosambo, and regarded the girl
critically.
“Let her marry as she wishes,” said Sanders; “but she shall be of your
house, and you shall be responsible for her safe keeping until then.”
“Lord, she shall be married this night,” said Bosambo earnestly.
When Sanders had left and the smoke of the departing steamer had
disappeared behind the trees, Bosambo summoned his headman and his
captains to palaver.
“People,” he said, “the Lord Sandi, who loves me dearly, has come
bringing presents–behold this woman.” He waved his hand to the sulky
girl who stood by his side on the little knoll where the palaver house
stood.
“She is the most beautiful of all the women of the N’Gombi,” said
Bosambo, “and her name is N’lami-n’safo, which means the Pearl, and Sandi
paid a great price for her, for she dances like a leopard at play, and
has many loving qualities.”
The girl knew enough of the unfamiliar Ochori dialect to realise that her
merits were being extolled, and she shifted her feet awkwardly.
“She is a wife of wives,” said Bosambo impressively, “gentle and kind and
tender, a great cooker of manioc, and a teller of stories–yet I may not
marry her, for I have many wives and I am wax in their hands. So you
shall take her, you who pay readily and fearlessly, for you buy that
which is more precious than goats or salt.”
For ten goats and a thousand rods this “gift” of Sandi’s passed into the
possession of his headman.
Talking to his chief wife of these matters, Bosambo said: “Thus is Sandi
obeyed; thus also am I satisfied; all things are according to God’s
will.”
“If you had taken her, Mahomet,” said the wife, who was a Kano woman and a
true believer, “you would have been sorry.”
“Pearl of bright light,” said Bosambo humbly, “you are the first in my
life, as God knows; for you I have deserted all other gods, believing in
the one beneficent and merciful; for you also I have taken an umbrella of
state after the manner of the Kano kings.”
The next day Bosambo went hunting in the forest and did not return till a
week was past.
It is the practice of the Ochori people, as it is of other tribes, to go
forth to meet their chief on his return from hunting, and it was strange
that none came to greet him with the Song of the Elephant.
With his twenty men he came almost unnoticed to his own hut.
Half-way along the village street he came upon an elder man, who ran to
him.
“Lord,” he said, “go not near the hut of Fabadimo, your chief headman.”
“Has he sickness?” asked Bosambo.
“Worse, lord,” said the old cynic. “He has a wife, and for six days and
the greater part of six nights all the city has sat at her feet
listening.”
“What talk does she make?” asked Bosambo.
“Lord, she talks so that all things are clear,” said the old man; “and
all her words have meanings; and she throws a light like the very sun
upon dark brains, and they see with her.”
Bosambo had twenty men with him, men he could trust. The darkness was
coming on, and at the far end of the city he could see the big fire where
the “Eloquent Woman” talked and talked and talked.
He went first to his hut. He found his Kano wife alone, for the other
women of his house had fled.
“Lord, I did not expect to see you alive,” she said, “so I waited for
death when the time came.”
“That shall be many years away,” said Bosambo.
He sent her with two of his men to the woods to wait his coming, then the
rest of the party, in twos and threes, made their way to the outskirt of
the throng before his headman’s hut.
It was admirably placed for a forum. It stood on the crest of a sharp
rise, flanked on either side by other huts.
Half-way down the slope a big fire blazed, and the leaping flames lit the
slim figure that stood with arms outstretched before the hut.
“…Who made you the slaves of a slave–the slave of Bosambo? Who gave
him power to say ‘Go forth’ or ‘Remain’? None. For he is a man like you,
no different in make, no keener of eye, and if you stab him with a spear,
will he not die just as you will die?
“And Sandi, is he not a man, though white? Is he stronger than Efambi or
Elaki or Yako? Now I say to you that you will not be a free people whilst
Bosambo lives or Sandi lives.”
Bosambo was a man with keen animal instincts. He felt the insurrection in
the air; he received through every tingling nerve the knowledge that his
people were out of hand. He did not hesitate.
A solid mass of people stood between him and the woman. He could not
reach her.
Never taking his eyes from her, he put his hand beneath his shield and
drew his throwing spear. He had space for the swing; balanced and
quivering, it lay on his open palm, his arm extended to the fullest.
“Whew-w!”
The light lance flickered through the air quicker than eye could follow.
But she had seen the outstretched arm and recognised the thrower, and
leapt on one side.
The spear struck the man who stood behind her–and Fabadimo, the chief
headman, died without speaking.
“Bosambo!” screamed the girl, and pointed. “Bosambo, kill–kill!”
He heard the rustle of disengaging spears, and fled into the darkness.
Sanders, at headquarters, was lying in a hammock swung between a pole of
his verandah and a hook fastened to the wall of his bungalow. He was
reading, or trying to read, a long and offensive document from
headquarters. It had to do with a census return made by Sanders, and
apparently this return had fallen short in some respects.
Exactly how, Sanders never discovered, for he fell asleep three times in
his attempt and the third time he was awakened by his orderly, who
carried a tired pigeon in his hand.
“Master, here is a book,”* said the man.
[Any written thing–a letter, a note.]
Sanders was awake instantly and out of his hammock in a second. Fastened
about one red leg of the bird by a long india-rubber band was a paper
twice the size of a cigarette paper and of the same texture.
1 comment